– Чарли Такер? Конечно, помню такого – охранник, которого убили. Линчевали, кажется, или что-то вроде. Меня тогда здесь еще не было. Такер вышел на пенсию незадолго до того, как я перевелся из Хьюстона. Сейчас, не кладите трубку, достану его личное дело… Вот, нашел. Нет, кроме одного случая, формальных жалоб на него не поступало. Один заключенный жаловался, что Такер к нему придирается.
– Похоже, что это и есть наш парень, – сказал Райм.
– Да, только того заключенного через неделю казнили, а Чарли убили годом позже.
– Может быть, Такер обижал еще кого-то из заключенных и тот с ним поквитался?
– Возможно. Но… нанимать профессионала? Слишком уж изощренно для нашего контингента.
Райм был склонен согласиться.
– Тогда, возможно, убил его сам заключенный. Освободился, выследил Такера, а потом обставил все как ритуальное убийство. Вы не могли бы поговорить с другими охранниками или с кем-то из персонала? Наш клиент – белый мужчина, ему за сорок, среднего телосложения, светло-каштановые волосы. Вероятно, отбывал срок за преступление, связанное с насилием. Освободился или сбежал…
– Побег исключается – от нас не убежишь.
– Хорошо, значит, кто-то из освободившихся незадолго до того, как был убит Такер. Вот, собственно, все, что мы пока знаем. Ах да, и еще: он хорошо разбирается в оружии и отлично стреляет.
– Ну, это вряд ли поможет. Здесь же Техас. – В трубке раздался смешок.
Райм продолжил:
– Мы составили его фоторобот, сейчас отправим вам копию. Нельзя ли сравнить это изображение с фотографиями тех, кто освобождался примерно в тот период?
– Да, сэр, присылайте. Подключу свою секретаршу, у нее глаз наметанный. Но это займет какое-то время – через нас прошла целая уйма народу.
Он продиктовал свой электронный адрес, и разговор окончился.
Как только Райм положил трубку, прибыли Женева, Белл и Пуласки.
Белл рассказал о неудачной попытке перехватить сообщника около школы, однако сумел дополнить описание преступника некоторыми деталями. И еще, по его словам, кто-то должен был опросить школьников и учителей, а также найти пленку с камеры наблюдения. Если, конечно, подозреваемый попал в объектив.
– Не дали мне сдать последний тест, – обиженно сообщила Женева. Как будто Райм в этом виноват. Что-что, а на нервы действовать она умела. Но ответил Райм сдержанно:
– У меня есть новости, которые, думаю, тебя заинтересуют. Твой предок остался жив после прыжка в Гудзон.
– Правда?
Ее лицо озарилось, и она принялась увлеченно читать распечатку статьи из журнала за тысяча восемьсот шестьдесят восьмой год. Потом нахмурила брови.
– Его здесь так изображают, словно он и правда злодей, с самого начала только и думал о краже. Но он таким не был, точно. – Она подняла голову. – И отсюда не ясно, что с ним случилось потом, освободили его или нет.
– Мы продолжаем искать информацию.
Компьютер издал мелодичный сигнал, и Мэл уставился на экран.
– Возможно, как раз сейчас что-то узнаем. Пришел ответ из Амхерста, от преподавательницы, у которой свой веб-сайт по афроамериканской истории. Я отправил ей запрос по поводу Чарлза Синглтона.
– Читай.
– "Выдержки из дневника Фредерика Дугласа".
– Не напомните, кто он такой? – спросил Пуласки. – Хотя, наверное, стыдно не знать. Все-таки есть улица, названная в его честь, и все такое.
Женева сказала:
– Бывший раб. Аболиционист и лидер движения в защиту гражданских прав, живший в девятнадцатом веке. А еще писатель и лектор.
Новичок залился румянцем.
Купер наклонился к экрану и начал читать:
"Третье мая тысяча восемьсот шестьдесят шестого года. Очередная встреча на Холмах Висельника…"
– Ага, – перебил Райм, – снова наш таинственный район.
Слово "висельник" напомнило ему о карте таро с подвешенным за ногу человеком. Он посмотрел на карту, затем снова сосредоточился на том, что читал Купер.
"…обсудить наши усилия по продвижению Четырнадцатой поправки. Я и еще ряд представителей цветного сообщества Нью-Йорка встретились с достопочтенным губернатором Фентоном, сенаторами Гаррисом, Граймсом и Фессенденом, конгрессменами Стивенсом и Уошберном, а также демократом Эндрю Т. Роджерсом, который на поверку оказался не столь пристрастным, как мы опасались.
Собрание началось с пламенного обращения губернатора Фентона, после чего мы весьма продолжительно обсуждали с членами комитета черновые варианты поправки. (Мистер Чарлз Синглтон особенно красноречиво и убедительно высказывался в защиту того, что поправка должна гарантировать одинаковое право голоса для всех граждан, как белых, так и цветных, как мужчин, так и женщин. Члены комитета отнеслись к его доводам с большим вниманием.) Дебаты велись до глубокой ночи".
Женева читала текст из-за плеча Купера.
– "…особенно красноречиво и убедительно", – прошептала она. – И он хотел, чтобы женщины тоже могли голосовать.
– Вот еще одна запись, – сказал Купер.
"Двадцать пятое июня тысяча восемьсот шестьдесят седьмого года. Я обеспокоен слишком медленным продвижением дела. С момента представления Четырнадцатой поправки на ратификацию прошел уже год. В двадцати двух штатах она была одобрена без промедления. Для принятия требуется поддержка еще шести, но мы встречаем упорное сопротивление.
Уиллард Фиш, Чарлз Синглтон и Элайджа Уокер сейчас объезжают те штаты, где еще не определились с решением. Они убеждают тамошних законодателей проголосовать за принятие поправки, однако на каждом шагу сталкиваются с непониманием. Сколько было принесено жертв, а наша цель по-прежнему не достигнута… Неужели нашей победе суждено оказаться пирровой? Каждый день я умоляю Бога о том, чтобы наши усилия не пропали втуне".
Купер отвернулся от экрана.
– Вот и все.
– Значит, Чарлз сотрудничал с Дугласом. Судя по всему, они были друзьями.
Или не были, подумал Райм. Что, если написанное в журнальной статье – правда? Что, если он действительно втерся к ним в доверие лишь для того, чтобы подобраться к деньгам?
Хотя Линкольн Райм всегда стремился только к истине, ему вдруг захотелось, чтобы Чарлз Синглтон все-таки не совершал того преступления.
Глядя на доску с записями по делу, он видел больше вопросов, чем ответов.
– Женева, можешь позвонить своей тете и спросить, не нашла ли она других писем Чарлза?
Девушка позвонила женщине, с которой жила ее тетя Лили. На звонок никто не ответил, и она оставила сообщение с просьбой позвонить на номер Райма. Затем набрала другой номер, и у нее засияли глаза.
– Мам! Ты дома?
Слава Богу, подумал Райм. Наконец-то вернулись родители.
Но через секунду лицо девушки сделалось хмурым.
– Нет?.. Что случилось?.. Когда?
Женева рассказала матери последние новости, заверила ее, что находится под охраной полиции, затем передала трубку Беллу. Тот обсудил сложившуюся ситуацию, после чего вернул трубку Женеве. Девушка попрощалась с родителями и нехотя положила трубку.
Белл пояснил:
– Застряли в Лондоне: их рейс отменили, а на сегодня больше ничего нет. Вылетят завтра первым же самолетом. Посадка в Бостоне, оттуда – ближайшим рейсом в Нью-Йорк.
Женева пожала плечами, но по ее глазам Райм заметил, что она разочарована.
– Мне лучше поехать домой. Надо готовить проекты для школы.
Белл связался с группами наблюдения, затем с дядей Женевы и доложил, что обстановка спокойная.
– В школу завтра не побежишь?
Женева замялась, затем скривила лицо. Неужели снова придется с ней препираться?
Вдруг кто-то заговорил. Это был новичок Пуласки.
– Вообще-то, Женева, дело теперь не только в тебе. Если бы тот парень в армейской куртке подобрался поближе и открыл огонь, то могли пострадать или даже погибнуть другие ученики. А если он повторит попытку, когда ты будешь в толпе около школы?
Судя по лицу, Женева вспомнила про доктора Бэрри. "Значит, он умер из-за меня".
– Конечно, – тихо произнесла она. – Я буду сидеть дома.
Белл одобрительно ей кивнул, с благодарностью посмотрев на новичка.
Затем вместе с Пуласки они увели Женеву, а остальные занялись уликами, собранными на конспиративной квартире объекта.
Райм был расстроен тем, как мало удалось найти. На схеме улицы с Музеем афроамериканской истории, которую Сакс нашла под подушкой в квартире подозреваемого, отпечатков не обнаружилось. Бумага была самая обычная, какую продают во всех магазинах канцтоваров, чернила – дешевые, не отследить. Переулки и здания на другой стороне улицы были изображены в деталях – возможные маршруты ухода, как предположил Райм. Но Сакс уже обыскала все отмеченные на схеме здания, а следственная бригада опросила сотрудников алмазной биржи и остальных указанных на плане зданий как потенциальных свидетелей.
Найденные волокна были, по общему мнению, от удавки.
Купер исследовал кусочек бумаги с помощью хромато-масс-спектрометра и обнаружил только следы чистого углерода.
– Уголь с ярмарочной жаровни? – вслух спросил он.
– Возможно, – ответил Райм. – Или он сжигал какие-то улики. Занеси это в нашу таблицу. Может, позже обнаружатся какие-то связи.
Пятна и крошки на карте оказались следами от еды: йогурт, молотый нут, чеснок и кукурузное масло.
– Фалафель, – предположил Том, повар-гурман. – Ближневосточное блюдо. Часто сдабривают йогуртом. Кстати, весьма недурственно.
– И продается на каждом углу, – кисло заметил Райм. – В одном Манхэттене сотни две мест, где им торгуют. Еще хоть что-то есть у нас?
Возвращаясь с захвата, Селлитто и Сакс заехали в компанию, которая сдавала квартиры в здании на Элизабет-стрит. Секретарь в офисе сказала, что некий мужчина внес трехмесячный аванс наличными плюс залог в сумме двухмесячной платы. (К сожалению наличность израсходовали, поэтому отпечатки снимать было не с чего.) В договоре стояло имя: "Билли Тодд Хэммил", прежнее место жительства – Флорида. Внешне мужчина походил на составленный Сакс фоторобот, но на нем была бейсбольная кепка и очки. Секретарь подтвердила, что он говорил с южным акцентом.
Поиск по базам данных выявил 173 совпадения с именем "Билли Тодд Хэммил" по всей стране за последние пять лет. Ни одного белого мужчины в возрасте между тридцатью пятью и пятидесятью в Нью-Йорке. Четверо имели судимости, трое по-прежнему находились в заключении, один умер шесть лет назад.
– Он взял первое имя, какое пришло на ум, – пробормотал Райм, затем изучающе посмотрел на сгенерированное компьютером изображение.
"Кто же ты, объект 10-9? И главное – где нам тебя искать?"
– Мэл, отправь-ка его портрет Джею-Ти.
– Кому-кому?
– Нашему доблестному тюремщику в Амарилло. – Он кивнул на картинку. – Все равно я склоняюсь к мысли, что наш парень – бывший заключенный, у которого был зуб на охранника.
– Понял.
Отправив сообщение, Купер взял образец жидкости, найденной Сакс в квартире объекта, аккуратно открыл пробирку и приготовил для анализа на спектрометре.
Через некоторое время на экране появились результаты.
– Что-то новенькое, такого набора я не припоминаю. Поливиниловый спирт, повидон, бензалконий хлорид, декстроза, хлористый калий, вода, гидрокарбонат натрия, хлорид натрия…
– И снова соль, – вставил Райм. – На этот раз обошлось без поп-корна.
– Цитрат и фосфат натрия. И еще парочка похожих названий.
– Полная тарабарщина. – Селлитто пожал плечами и направился через холл в сторону туалета.
– Есть какие-нибудь догадки? – Купер кивнул на список химических соединений.
Райм покачал головой.
– Что-нибудь в нашей базе?
– Ничего похожего.
– Пошлите запрос в Вашингтон.
– Уже делаю.
Купер отправил полученные результаты в лабораторию ФБР, затем принялся за последнюю улику, которую привезла Сакс, – соскобленные с пятен на поверхности стола деревянные чешуйки. Он приготовил образец для анализа.
Пока они дожидались результатов, Райм внимательно просматривал таблицу с уликами. Разглядывая записи, он краем глаза уловил какое-то движение и испуганно повернулся. Но с той стороны в лаборатории никого не было. Что же тогда он увидел?
Он снова заметил движение и понял, что это отражение в стеклянной панели шкафа. Лон Селлитто стоял в холле, очевидно, не подозревая, что его кто-то видит. Быстрыми движениями он упражнялся выхватывать из кобуры пистолет. Райм не мог разглядеть его лица, но чувствовал, что детектив сильно расстроен.
Это еще что за номер?
Райм поймал взгляд Сакс и кивнул в сторону холла. Она придвинулась к дверному проему и осторожно выглянула. Селлитто несколько раз повторил свой трюк, после чего потряс головой и скривил лицо. Сакс только пожала плечами. Потренировавшись еще три-четыре минуты, он наконец убрал пистолет, зашел в уборную и, не закрывая дверь, спустил в унитазе воду. Через секунду он вернулся в лабораторию.
– Господи, Линк, когда ты наконец сменишь сантехнику? Мне казалось, что желтый с черным вышли из моды еще в семидесятые.
– Видишь ли, Лон, я не часто устраиваю приемы в туалете.
Толстяк рассмеялся, но как-то чересчур громко.
Чем бы там ни терзался Селлитто, Райм мгновенно обо всем забыл, когда на мониторе появились результаты анализа образцов, взятых с поверхности стола в конспиративной квартире преступника. Его лицо помрачнело. Вещество, оставившее пятна на столе, оказалось чистейшей серной кислотой – открытие, которое подействовало на Райма особенно удручающе. Во-первых, как улика ценности это не представляло: серную кислоту можно купить где угодно.
Однако тревогу вызывало другое: это было, пожалуй, одно из самых опасных веществ, имеющихся в свободной продаже.
Хватило бы совсем небольшого количества, чтобы в считанные секунды убить или обезобразить человека.
КОНСПИРАТИВНАЯ КВАРТИРА НА ЭЛИЗАБЕТ-СТРИТ
• Электрическая ловушка на входной двери.
• Отпечатков пальцев не обнаружено.
• Камера наблюдения и монитор. Отследить невозможно.
• Колода таро. Не хватает двенадцатой карты. Отследить невозможно.
• Карта-схема улицы с музеем, где было совершено нападение на Ж. Сеттл, а также здания На противоположной стороне улицы.
Трасологические следы:
• Фалафель и йогурт.
• На поверхности стола обнаружены следы серной кислоты.
• Прозрачная жидкость; не взрывоопасная. Образцы отправлены в лабораторию ФБР.
• Хлопчатобумажные волокна от веревки. Удавка?
• В бумаге обнаружены следы чистого углерода.
• Квартира за наличную плату была сдана в аренду Билли Тодду Хэммилу.
Подпадает под описание объекта 10-9, однако связей с реальными людьми по фамилии Хэммил не выявлено.
МУЗЕЙ АФРОАМЕРИКАНСКОЙ ИСТОРИИ
Набор насильника:
• Карта таро, двенадцатая в колоде: "Повешенный". Означает духовные поиски.
• Пакетик с изображением смайлика.
• Отследить невозможно.
• Перочинный нож.
• Презервативы "Троян".
• Клейкая лента.
• Жасминовый запах.
• Неустановленный предмет стоимостью $5.95. Вероятно, вязаная шапочка.
• Кассовый чек, отбитый в небольшом универсаме в пределах Нью-Йорк-Сити.
• Покупка, вероятно, сделана в магазине на Малберри-стрит в Маленькой Италии. Подозреваемого по словесному портрету опознала сотрудница магазина.
Отпечатки пальцев:
• Подозреваемый действовал в латексных или виниловых перчатках.
• Проверка отпечатков, оставленных на предметах из набора насильника, по базе ИАФИС совпадений не выявила. Отпечатки принадлежат человеку с маленькими руками, вероятно, продавщице.
Трасологические следы:
• Хлопчатобумажные волокна со следами человеческой крови. Удавка?
• Запрос по образцам крови отправлен в КОДИС.
• Совпадений ДНК по КОДИС не выявлено.
• Частицы поп-корна и сахарной ваты со следами собачьей мочи.
Орудия преступления:
• Дубинка или ручной снаряд, используемый как оружие в боевых искусствах.
• Пистолет 22-го калибра производства "Норт американ армз", модель "Черная вдова" или "Мини-мастер".
• Самодельные пули с высверленной полостью; заполнены иглами.
Совпадений по базам ИБИС и ДРАГФАЕР не выявлено.
Мотив:
• Не установлен. Изнасилование, очевидно, инсценировано.
• Истинной целью, вероятно, являлись кража микрофиши с выпуском "Иллюстрированного еженедельника для цветных" от 23 июля 1868 года и убийство Ж. Сеттл из-за проявленного ею интереса к статье из этого номера. Мотив не установлен. В статье рассказывалось о Чарлзе Синглтоне, предке потерпевшей (см. ниже).
• По словам убитого библиотекаря, кто-то еще интересовался той же статьей.
• Проверка записей телефонных звонков жертвы на месте работы.
• Результатов не дала.
• Опрос сотрудников библиотеки насчет лица, интересовавшегося статьей.
• Результатов не дал.
• Поиск копии журнала.
• По сообщениям из некоторых архивов, кто-то еще проявлял интерес к статье. Личность интересующегося установить невозможно. Большинство копий журнала либо пропало, либо уничтожено. Сохранился один экземпляр (см. ниже).
• Заключение: жизнь Ж. Сеттл, вероятно, по-прежнему под угрозой.
Сходные случаи по результатам запроса ВИКАП и НИИП
• Убийство в Амарилло, штат Техас, пять лет назад. Схожий почерк: инсценирование картины преступления (убийство представлено как ритуальное, но истинный мотив неизвестен).
• Убитый – пенсионер, бывший тюремный охранник.
• Фоторобот подозреваемого отправлен для опознания в техасскую тюрьму.
• Убийство в Огайо три года назад.
Схожий почерк: инсценирование картины преступления (убийство представлено как сексуальное, но скорее всего носит заказной характер). Утрачены материалы дела.
ПОРТРЕТ ОБЪЕКТА 10-9
• Белый мужчина.
• Рост 6 футов, вес около 180 фунтов.
• Среднего возраста.
• Голос непримечательный.
• Симулировал разговор по сотовому, чтобы подобраться к жертве.
• Носит светло-коричневые прогулочные туфли марки "Басс", 11-го размера; куплены не менее 3 лет назад. Правая ступня скошена наружу.
• Сопутствующий жасминовый запах.
• Темные брюки.
• Лыжная шапочка темного цвета.
• Для отвлечения внимания готов стрелять в случайных людей.
• Скорее всего наемный убийца.
• Вероятно, бывший заключенный в тюрьме Амарилло, штат Техас.
• Имеет южный говор.
• Короткая аккуратная стрижка, гладко выбритое лицо.
• Внешность непримечательная.
• По некоторым свидетельствам, носит темный плащ.
ПОРТРЕТ ЗАКАЗЧИКА
• На данный момент информация отсутствует.
ПОРТРЕТ СООБЩНИКА ОБЪЕКТА 10-9
• Чернокожий мужчина.
• Возраст между тридцатью и сорока годами.