Алюминиевые жалюзи были опущены на всех окнах. Бело-синяя лента полицейского ограждения трепетала на ветру на террасах всех трех этажей.
Анника заглушила мотор, вытащила из сумки фотоаппарат и вышла на солнце. Несколько долгих минут она стояла возле машины и внимательно изучала дом. Тишину нарушал лишь шум водопада. Было такое ощущение, что не только Карита, но и все обитатели дома покинули свои жилища.
Она подняла камеру и сделала несколько снимков – квартала и огороженного лентой дома. Поколебавшись, забралась на расположенную на возвышении клумбу и несколько раз сфотографировала террасу сверху. Пока стояла здесь, она не нарушала ограждение, Анника, во всяком случае, на это надеялась.
Терраса выглядела в точности такой, какой она ее запомнила. Вон там она стояла и беседовала с Рикардом Марменом. Там же до сих пор стояли растения в горшках. От крана автоматического полива по краю клумбы тянулся шланг. Растения продержатся довольно долго после исчезновения людей.
Она спустилась с клумбы и принялась звонить в квартиры рядом стоявших домов, ей не хотелось упускать возможности оживить рубрику "Город, охваченный страхом". Но никто ей не открыл. Она нашла смотрителя бассейна и спросила его, не знает ли он, куда выехала семья Халлинг Гонсалес.
Он подозрительно оглядел Аннику. Нет, он ничего не может об этом сказать, так как люди все время приезжают и уезжают и просто невозможно уследить за всеми их перемещениями. Анника спросила, когда здесь побывала полиция, и человек ответил, что это было давно, вскоре после Пасхи, но когда точно, он не помнит.
Она поблагодарила смотрителя бассейна и пошла к машине. Усевшись за руль, окинула взглядом дорогу, стараясь понять, где может находиться двадцатый дом. Там наверняка кто-то был, потому что его обитатели впустили ее на территорию.
Дом абрикосового цвета находился сразу за бессейном. Дверь открыла женщина такого же скандинавского типа, как и Карита. Перед Анникой стояла загорелая блондинка в золотистых босоножках. Кажется, ее не было среди гостей Кариты.
Женщину звали Туула, она оказалась финкой и говорила про Кариту Халлинг Гонсалес только хорошее. Карита состояла в правлении и занималась вопросами благоустройства территории и жилищ. Она созывала собрания и решала вопросы с повышением арендной платы, а в хорошие времена сплачивала соседей, устраивая совместные мероприятия. Ее дети никогда не валялись целыми днями под зонтиками у бассейна, чего не скажешь о юных британских оболтусах и их родителях, этих редкостных подонках! Карита всегда звонила в водопроводную компанию, когда вдруг кончалась вода, или в электричскую компанию, если случались перебои, – ведь она так бегло говорила по-испански.
– А вывоз габаритного мусора, – сказала Туула. – Кто теперь будет звонить коммунальщикам и договариваться о вывозе мусора?
– Кариту подозревают в очень опасном преступлении. – Анника попыталась изобразить озабоченность.
Туула лишь презрительно фыркнула.
– Уж эта испанская полиция, – сказала она. – Надо просто знать, что это такое. Она вся насквозь коррумпированная. Они набросились на нее только потому, что она иностранка.
Анника поблагодарила женщину и пошла обратно к бассейну. Реакция финки нисколько не удивила Аннику. Даже у самых отъявленных преступников есть поклонники. Некоторые, например, до сих пор считают Пол Пота отличным парнем и образцом для подражания.
Она остановилась и задумчиво посмотрела на поле для гольфа, спускавшееся в долину, потом взяла телефон и набрала номер Кнута Гарена.
Он ответил после пятого гудка.
– Я звоню, чтобы сказать, что я на Солнечном Берегу и хочу написать статью о Карите Халлинг Гонсалес, – сказала Анника. – Никто не знает, куда она все же скрылась?
– Нет, пока нет никаких следов, – ответил Кнут. – Испанская полиция контролирует все аэропорты и паромные переправы, но она, видимо, ускользнула каким-то другим путем.
– Может быть, она осталась в Испании?
– В этом случае всей семье пришлось бы сменить документы, ведь они должны где-то жить, пользоваться банковскими счетами. Дети должны ходить в школу. Это маловероятно. Что ты думаешь писать?
– Все, что смогу подтвердить, например, с твоей помощью. Объявил ли Интерпол ее в международный розыск?
– Пока нет, – ответил Кнут.
Анника закусила губу. Это был просчет.
– Однако это может произойти уже сегодня днем, – продолжил Гарен. – Испанская полиция вчера получила ответ из Англии, где делали анализ ДНК. Выяснилось, что Карита Халлинг Гонсалес причастна к новогоднему преступлению в Новой Андалусии.
У Анники участился пульс.
– Каким образом она к нему причастна?
– Был найден сейф и другой автомобиль.
– Где?
– На длительной стоянке машин в аэропорту Малаги.
Анника пошла к машине.
Ловкая особа эта Карита. Если бы она бросила машину на обочине или в каких-нибудь кустах, то ее бы кто-нибудь рано или поздно заметил. Но на безлюдной долговременной стоянке в большом аэропорту машина могла простоять целую вечность, и никто не счел бы это странным.
– В сейфе что-нибудь нашли?
– Он был взорван. В нем не оказалось ничего, кроме остатков взрывчатки. Но в машине нашли волосы и отшелушенный кожный эпителий, и вчера наконец удалось выяснить, что их ДНК совпадает с ДНК Кариты Халлинг Гонсалес.
– Как удалось обнаружить ее ДНК?
– Образцы были взяты во время обыска в квартире с зубной щетки.
Она посмотрела на дом.
Бедный Хокке Зарко Мартинес, должно быть, слишком много знал. Карита пожертвовала всем, что имела, для того, чтобы его убить. Единственный ее прокол – забытая перед бегством зубная щетка.
Она вспомнила мысль, посетившую ее этой ночью.
– Я не видела разбитой стены на вилле Сёдерстрёма. Где, собственно говоря, находился сейф?
– Сейфы были в каждой спальне. Этот сейф был взят из спальни первого этажа.
Анника наморщила лоб. Она не подумала, что может быть еще одна спальня, кроме спальни Сюзетты.
– В чьей спальне находился сейф?
– В спальне Астрид Паульсон.
Анника растерянно поморгала.
Все стало понятно.
– Что же такого драгоценного могла она там хранить?
– Наличные деньги, ценные бумаги, документы, бриллианты, коды, ценная информация. Выбирай сама.
Анника провела ладонью по лбу.
Естественно, самым интересным сейфом в доме был сейф Астрид. Не сейф Вероники, отмывавшей деньги, не сейф Себастиана с неоплаченными счетами, а именно сейф Астрид. Именно она была первой, именно она была мотором деятельности семейства, именно она открыла на Солнечном Берегу маклерскую контору еще в 1968 году.
– О чем из всего этого я могу написать?
– Руководители предварительного следствия примут решение о заочном аресте Кариты Халлинг Гонсалес во второй половине дня. Сейчас она подозревается в убийстве Зарко Мартинеса. Мы знаем, что она дала ему морфин, но мы не можем с уверенностью утверждать, что она заранее планировала это убийство. Со второй половины дня, после получения результатов экспертизы, Карите Халлинг Гонсалес будет предъявлено обвинение в убийстве восьми человек. Тогда секретность будет снята, я так себе это представляю.
Анника вытряхнула из сумки блокнот и ручку и принялась записывать услышанное.
– Восьми человек?
– Семья на вилле плюс двое грабителей плюс Зарко Мартинес. Теперь, когда мы можем все это связать воедино, у обвинения будут развязаны руки.
– Могу я позвонить тебе для подтверждения сегодня, во второй половине дня?
– Да, можешь.
Они помолчали.
– Но зачем, – спросила Анника, – зачем она все это делала?
Кнут Гарен не ответил.
– Вы же ее знали, – продолжила Анника, – вы с ней работали. Что могло ею двигать?
В ответе полицейского проскользнула безмерная усталость.
– Думаю, что причиной были деньги. Статус, признание, шикарная жизнь…
Анника помотрела на террасу, где цвел гибискус.
– Но почему для всего этого надо было совершать преступления? У нее не было к этому никаких предпосылок, как раз наоборот. Ее свекор был шефом полиции в Боготе.
Кнут Гарен деликатно покашлял.
– Да, мы проверили твои данные о Карите Халлинг Гонсалес. Они не совсем верны.
Анника не нашлась что ответить.
– Свекор, Виктор Гонсалес, был одним из крупнейших колумбийских наркобаронов. Он, его жена и дочери были пятнадцать лет назад убиты предводителями другого кокаинового синдиката. Они сожгли его дом и взорвали подпольные лаборатории.
Анника почувствовала, что ей стало жарко, причем не от солнца.
– Но Начо и Карита говорили, что уехали в Швецию к ее родителям.
Теперь вздохнул Кнут Гарен:
– Оба родителя Кариты Халлинг пятнадцать лет назад сидели в американской тюрьме. Они владели предприятием "Селл Импакт", которое было выставлено на продажу в связи с многочисленными скандалами из-за подделки счетов и мошенничеством в бухгалтерских отчетах.
Господи, какая же она легковерная!
– Но они уже умерли, – сказала Анника.
– Наши коллеги в Швеции беседовали с ними, – сказал Кнут Гарен. – Они живут в пригороде Бёрлинге. С момента своего выхода из тюрьмы не поддерживают никакой связи с Каритой, а с тех пор прошло уже десять лет.
Анника зажмурилась. Интересно, за все время, пока они общались, переводчица сказала хоть слово правды?
Да, преступные наклонности, имя свекра и то, как он погиб, предприятие родителей. Но, вероятно, она действительно выросла в Беверли-Хиллз и, наверное, сказала правду о своем знакомстве с будущим мужем, о ее любви к нему и детям. Это не обязательно должно было быть ложью.
Анника посмотрела на полицейское ограждение террасы и вспомнила воркующий голосок Кариты, которым она представляла своих гостей, с каким самодовольством и гордостью она это делала. "Его жена была всемирно известной фотомоделью, их дочь – чемпионка Испании по выездке. Она – совладелец адвокатской конторы во Франкфурте, он был раньше директором банка в Кении…"
– Вы уверены, что возьмете ее?
– Те, кто привык к дневному свету, рано или поздно попадаются. По-другому обстоит дело с террористами и борцами за свободу – эти могут залечь на дно и прятаться столько, сколько потребуется. Но Карита Халлинг Гонсалес любит поесть в ресторанах и привыкла отдавать детей в престижные школы.
– Она совершила эти убийства по своей инициативе? Или хотела гарантировать свою безопасность, а может быть, ее заставили?
– Убийства позволяют связать воедино Зарко Мартинеса, концерн "Апитс" и семью Сёдерстрём, – сказал Кнут Гарен. – Но о побудительных мотивах Кариты Халлинг Гонсалес мы не сможем сказать ничего, пока ее не возьмем.
Анника поблагодарила полицейского за помощь и закончила разговор.
Уже отключившись, она поняла, что забыла спросить о Никласе Линде.
В Сан-Педро-де-Алькантаре Анника постояла в пробке, но потом дорога очистилась. Она на приличной скорости преодолела пользующуюся дурной славой Эстепону и поехала дальше на запад.
Когда Анника выехала на гребень горы, где от шоссе ответвлялась дорога на Торрегуадьяро, перед ней, словно гигантский айсберг, возникла Гибралтарская скала. За ней в тумане угадывались горы Риф на африканском берегу.
Плакаты и реклама здесь были уже на двух языках – испанском и арабском.
В отличие от других городов побережья Андалусии, где Анника до сих пор побывала, Альхесирас выглядел весьма неряшливо. Затейливая вязь арабских надписей еще больше усиливали эту атмосферу отчужденности.
Анника задумалась, как ей найти порт, но в это время увидела слово PUERTO, "порт", на асфальте шоссе.
Шестиполосная автострада была обсажена низкорослыми пальмами. Анника ехала по указательным стрелкам. Они привели ее к острову, покрытому лесом огромных подъемных кранов. Вся набережная, насколько хватало глаз, была уставлена грузовыми машинами. Тысячи контейнеров громоздились высокими башнями. В гавани беспрерывно грузили и разгружали суда. Было впечатление, как от грандиозного муравейника. Из Википедии Анника узнала, что по грузообороту порт Альхесираса занимает шестнадцатое место в мире. Она смотрела во все глаза, думая, как же выглядят пятнадцать портов, занимающих верхние строчки.
Она припарковала машину и прошла в терминал для пассажиров.
Здание напоминало терминал беспошлинного Стокгольмского порта, хотя было более запутанным. Рейсы в Танжер совершали разные пароходства. На больших табло светилось время отбытия и прибытия паромов, как на таких же табло в аэропортах. Анника выяснила, что опоздала на паром, отошедший две минуты назад. Следующий отправлялся через пятьдесят восемь минут. Прикусив от досады губу, Анника посмотрела на часы. Два часа дня. Рейс до Марокко длился два часа, надо было пройти таможню, а потом найти способ поехать на юг. В Интернете она выяснила, что между городами в Марокко курсируют поезда и автобусы-такси, так называемые "гранд-такси".
Она купила билет за тридцать три евро и поднялась в зал отбытия. Зал посадки, отделанный серым пятнистым гранитом, был огромен, как футбольное поле. Она зарегистрировалась. Нет, багажа у нее нет. Прошла под рамкой металлоискателя на паспортном контроле. Все это заняло пятнадцать минут, после чего Анника пошла на посадку. Дежурный сказал ей, что кафетерии еще работают, и указал на какую-то дверь в противоположном конце футбольного поля.
Кафетерий был большим и почти безлюдным. У официантки с золотой булавкой в носу она заказала cafe cortado и bocadillo con jamon serrano y manchego.
Анника была изрядно голодна. В самолете она проспала завтрак и теперь была не прочь съесть бутерброд с клейким маслом. За три минуты она проглотила целый багет.
После этого еще раз попыталась позвонить в посольство.
На этот раз не услышала даже французскую речь на автоответчике.
Анника отключилась и несколько минут напряженно думала, что делать дальше.
Она набрала номер Рикарда Мармена.
Он ответил сразу.
– Анника! – обрадовался он. – Ты нашла наконец новое жилье?
– Я решила удовлетвориться старым, – ответила она. – Ну, немножко подновила и подремонтировала. Скажи, ты не знаешь какого-нибудь человека, который занимался бы недвижимостью в Марокко?
– Можешь секунду подождать?
Он отложил трубку и обратился к кому-то по-испански.
– Марокко, говоришь? – переспросил он. – Ну конечно. Марокко перспективная страна. А ты как думала? У меня лично выставлено на продажу две виллы в Танжере с видом на море и есть еще несколько приличных проектов…
Анника радостно сжала левую руку в кулак.
– Существует ли в Марокко реестр недвижимости? Я имею в виду официально опубликованный реестр.
Если даже Мармен был удивлен вопросом, он этого не выказал.
– Да, есть, – сказал он, – но выписку из него можно получить только в бумажной форме. Можешь получить их сколько угодно, но делать это надо в учреждении. Эти данные не оцифрованы. Выдают эти документы на трех языках – французском, испанском или арабском.
Анника прикусила губу.
– Если у меня есть имя владельца и город, где он имеет недвижимость, то могу ли я получить адрес его проживания?
– Гм, – хмыкнул Рикард Мармен. – Тебе нужен адрес жителя Марокко?
– Об этом и речь.
– И у тебя есть его имя и город, в котором он проживает?
– Именно так.
– В таком случае надо обратиться к мукаддаму.
– К… кому?
– Так называется местный чиновник. Такие чиновники работают в отдельных кварталах. Они рассылают приглашения на выборы, знают, кто и где живет, оформляют личные карточки и так далее.
Она прикрыла глаза и медленно выдохнула. Она купила бы у Мармена недвижимость, просто чтобы доставить ему удовольствие.
– И еще один вопрос, – сказала она, – что ты можешь сказать об Асилахе?
– Сонная дыра, хотя в последние годы там кое-что построили, кое-что отремонтировали, и теперь он стал не таким неприглядным и даже отчасти стильным…
– В Асилахе есть мукаддам?
– Конечно, есть.
– Как мне его найти?
– Сделать это не труднее, чем найти полицейский участок. Надо просто у кого-нибудь спросить. Когда приедешь в Асилах, зайди в ресторан "Каса Гарсия". Ты ведь любишь испанскую еду, верно? Это заведение расположено у въезда в город, у самого порта. Ну, теперь мне надо заняться моими насущными делами, голубушка. Есть еще вопросы?
– Я обращусь к тебе, если у меня возникнут проблемы с ремонтом.
– Буду счастлив помочь.
Официантка с золотой булавкой в носу унесла пустую тарелку и чашку.
На паспортном контроле Анника оказалась первой и единственной в несуществующей очереди.
Ей поставили в паспорте печать, и она вошла в стеклянный туннель, протянутый над портом. Под ногами виднелись сотни грузовиков, следующих с паромов или стоявших в очереди на погрузку.
До сих пор она один раз проходила паспортный контроль на таком же судне. Это было как дежавю. В середине восьмидесятых она ездила со школьной экскурсией в Финляндию. Она сразу вспомнила все – синие обтрепанные ковры, магазины дьюти-фри и бар на носу, расписанный морской тематикой.
Она прошлась по палубам и выяснила, что, если не считать шоферов грузовиков, которые были знакомы друг с другом, она была на судне единственным пассажиром.
У дамского туалета Анника выяснила причину своих ностальгических воспоминаний о шхерах и холодных ветрах: инструкции на случай пожара были написаны по-фински. В прежней жизни эта посудина курсировала по маршруту Стокгольм – Хельсинки.
Глухо стукнувшись о причал, паром отвалил от него и с негромким рокотом поплыл к Африке. Анника села в баре, расписанном морской тематикой. На фарватере они обогнали несколько сухогрузов, а потом пошли на запад вдоль испанского побережья. Мимо проплывали города и деревни, песчаные пляжи, оливковые рощи и ветряные электростанции.
Она вдруг осознала, что плывет вдоль нового железного занавеса – между первым и третьим миром, и в этот же миг ощутила сильное недомогание.
Она совсем забыла о своей морской болезни, которая поражала ее при самом минимальном волнении на море.
Анника быстро достала компьютер, чтобы отвлечься от мыслей о тошноте и головокружении, и села за стол, в стену над которым была вмонтирована электрическая розетка. Создала новый документ и написала новостную статью о том, что газовое убийство в Новой Андалусии скоро, видимо, будет раскрыто.
Интерпол уже разыскивает живущую в Испании шведку, подозреваемую в совершении восьми убийств. Себастиан Сёдерстрём и его семья были лишь пятью из восьми жертв этой женщины.
Она сослалась, как на источник, на Кнута Гарена, скандинавского координатора полиции, работавшего на Солнечном Берегу. Анника написала, что разыскиваемая женщина и ее семья бесследно исчезли и что полиция уверена, что все они покинули страну. Написала Анника и об обнаруженном автомобиле, об экспертизе ДНК, о заочном аресте и об объявлении подозреваемой в розыск Интерполом. Описала она и связь всех этих событий со смертью Хокке Зарко Мартинеса, так как эта женщина была последней, кто навестил Мартинеса в тюрьме перед его смертью. Статья получилась краткой, но содержательной. Она сохранила документ и посмотрела на часы.
Осталось еще полтора часа.