Анника взяла почти невесомую сумку и пошла за ним.
Они прошли через темный холл и поднялись по левой лестнице. Эта винтовая лестница поднималась вверх на несколько этажей и упиралась в массивную деревянную дверь. Мальчик открыл дверь, и они оказались в тускло освещенном коридоре.
– Allez, – сказал он и пошел за ней.
Они миновали почти весь коридор. Потом мальчик остановился перед узкой дверью с левой стороны коридора.
– Ici, – сказал он.
Анника вошла в комнату и услышала, как за ее спиной закрылась дверь.
Она обернулась, чтобы спросить, долго ли ей придется здесь пробыть, но услышала лишь, как повернулся ключ в замке.
Мертвец на берегу
Косоглазый был немного слаб на голову. Поговаривали, что его родной отец однажды так сильно ударил его по лицу, что один глаз окосел, а одно ухо оглохло, но это, наверное, были пустые сплетни. Он стал одним из первых приемных детей в Гудагордене и никогда не задавался и никого из себя не корчил.
У него была лишь одна слабость.
Он не мог спокойно пройти мимо девчонки, особенно мимо Принцессы. Он прятался в камышах и подсматривал за ней, когда она купалась, он подкрадывался к ней сзади и хватал за грудь или за ляжки, прижимался к ней и терся о нее своим причинным местом.
Девочка-тролль не спускала с него глаз и не подпускала к Принцессе.
Девочкам было тринадцать и четырнадцать лет в тот вечер, когда Принцесса не успела убежать. Он поймал ее на песчаном берегу, повалил на спину в зарослях камыша, сорвал с нее купальник и зажал ей рот рукой. Он взял ее с такой силой, что песок попал ей внутрь и разодрал в кровь.
Девочка-тролль и Ангел в это время были в деревенской лавке, ходили туда за сахаром и солью, а когда они пришли на берег, то увидели, что он как раз собирается натянуть штаны, валявшиеся в воде. Принцесса, истекающая кровью, лежала у его ног. Девочка-тролль не стала долго раздумывать. Она с быстротой молнии схватила камень, подбежала к нему и принялась бить его по голове. Ангел стояла с раскрытым в немом крике ртом и смотрела, как Девочка-тролль била Косоглазого, била, била, била… до тех пор, пока из ран не хлынула на песок кровь, смешанная с какой-то серой массой.
– Пойди принеси лопату и бинт, – сказала она Ангелу и понесла Принцессу к воде, чтобы помыть ее.
И Ангел прибежала к матери на кухню с сахаром и солью, спросила, можно ли им переночевать сегодня сеновале, а когда мать разрешила, она взяла лопату и побежала к озеру, где они с Девочкой-троллем всю ночь рыли могилу – тесную, но глубокую – под старым дубом на пляже. Они вырвали траву, песок был мягкий, но корни дуба – прочны, как железо, и Ангелу пришлось принести топор. Почти светало, когда они покончили с этим делом. Принцесса за это время пришла в себя, и они все вместе уложили труп в могилу. Рукав его рубашки зацепился за корень, и Девочке-троллю пришлось залезть в могилу, чтобы отцепить материю. Она вылезла оттуда с помощью Ангела и Принцессы.
Сначала они отмыли кровь и куски мозга, а потом засыпали пространство между ветвями корней песком и землей и завалили место хворостом и травой.
Потом они расплакались от страха и усталости, встали, прижавшись друг к другу на берегу озера, и поклялись свято хранить эту тайну.
Принцессе было тогда четырнадцать лет, Девочке-троллю тринадцать, а Ангелу всего десять.
Я разрешила напечатать эту книжку в трех экземплярах, по одному для каждой из нас.
Все, что здесь написано, правда, в этом ручаюсь я – Ангел.
Четверг. 16 июня
Анника проснулась от солнечного света, бившего ей в лицо. В маленькой комнатке было очень жарко и душно. Она заснула в одежде на узкой кровати, которая занимала полкомнаты.
Все тело ныло и болело. Анника села на волосяном матрасе и зажмурилась от яркого света. Он сочился сквозь пару французских балконных дверей за ставнями окон. Она встала, чтобы открыть окно, но окна были заперты. Перед окнами висели тяжелые желтые шторы, и Анника безуспешно попыталась их раздвинуть, чтобы хоть чуть-чуть избавиться от духоты.
Ей страшно хотелось в туалет. Она подошла к двери и подергала ручку.
Заперто.
Она снова села на кровать, отбросила со лба прядь потных волос и посмотрела на часы. Было половина седьмого утра. После пережитого страха она впала в беспокойный сон. Она сняла куртку. Подкладка была насквозь мокрой от пота.
Анника оглядела комнату. Вчера она не нашла выключатель, и ей пришлось на ощупь добираться до кровати. Сегодня Анника поняла, почему его не нашла. В комнате не было электрического освещения.
Одна стена комнаты была занята кроватью, другая большим письменным столом и уродливым стулом. На столе стояла керосиновая лампа и лежал коробок спичек.
Что это за комната? Гостевая? Детская? Комната для слуг? Тюремная камера?
Сейчас ее, очевидно, использовали в последнем качестве.
Она торопливо встала, подошла к двери и принялась колотить в нее правым кулаком.
– Выпустите меня! – закричала она по-шведски. – Ради бога, мне надо в туалет. Эй, кто-нибудь меня слышит?
Она перестала стучать и приложила ухо к двери.
И услышала лишь биение собственного сердца.
Подождав пять минут, она снова села на кровать.
Она не может больше терпеть. Если сходить больше некуда, она сделает это на пол.
Вдруг ей стукнуло в голову, что надо нагнуться и заглянуть под кровать.
Правильно, там стоял эмалированный ночной горшок. Почти такой же горшок был под кроватью у бабушки в Локкебо, деревушки в лесу близ Хошё, где отсутствовала канализация.
Она вытащила из-под кровати ночную посудину, стянула джинсы и зажмурилась от облегчения.
После этого задвинула горшок подальше к стене.
Походив по комнате, она села за стол.
В доме стояла неправдоподобная тишина.
Ее бабушка так ни разу и не увидела Эллен и Калле.
Ее дети никогда не писали в холодную как лед ночную посудину в лачуге на озере.
Когда она получит страховку, непременно купит домик в сёрмланском лесу.
Она хотела было еще раз постучать в дверь, но передумала.
Оттого что она постучит сильнее, ее все равно отсюда не выпустят. Разбивать же руки в кровь было неконструктивно.
Сумка стояла на полу возле стола. Анника достала из нее ручку и блокнот.
Она покусала ручку и подумала, что ей известно.
Женщина, которую звали Фатима, знала Филиппа Андерссона и знала, что его выпустили из Кумлы. Вопрос о паспорте заставлял предположить, будто она уверена, что он собирается куда-то ехать. То, что она не удивилась, когда Анника заговорила о Сюзетте, свидетельствовало о том, что девочка находится здесь или Фатиме известно, где она скрывается.
Усадьба, которую нашла Анника, была очень большой и хорошо организованной. Об этом можно было судить даже по той малости, которую Анника успела рассмотреть.
Анника встала, подошла к французскому окну и на этот раз раздвинула шторы и выглянула наружу.
Увидела она не так уж много. Внутренний двор, по которому она вчера прошла в дом, и раскинувшиеся вокруг поля. Сейчас Анника находилась в верхнем этаже жилого дома. Справа стоял дом пониже, наверное, конюшня или сарай.
Анника вдруг увидела, как из этого сарая вышла молодая женщина в головном платке, которая вела за руки двух маленьких мальчиков. Может быть, это Амира?
Она расплющила нос о стекло.
Нет, эта женщина значительно старше, ей не меньше двадцати пяти. Она держала детей за руки и шла той же дорогой, по которой вчера прошла Анника.
За стенами, насколько хватало глаз, простирались поля сочной зелени. Издалека Анника не могла различить форму листьев, но поняла, что это отнюдь не картошка. Из Википедии Анника узнала, что растения конопли очень устойчивы и неприхотливы, могут приспособиться к самому разнообразному климату и растут на высотах до трех тысяч метров. В Европу конопля поступает преимущественно с гор Рифа в Северном Марокко.
Анника вспомнила красочное описание Кнута Гарена, который рассказал о ритмических ударах, звучащих в марокканских горах в осенние месяцы, когда пыльцу выколачивают сквозь сетчатую ткань.
В скважине заскрежетал ключ. В дверях стоял вчерашний мальчик.
– Suivez-moi.
Она сунула блокнот и ручку в сумку и направилась к двери.
– Laissez-le ici.
Пришлось оставить сумку в комнате. Это означало, что ее сейчас куда-то отведут, а потом приведут назад. Или?..
– Куда мы идем? – спросила она по-французски.
Он не ответил.
– Что вы собираетесь делать?
– Ne vous inquietez pas, – наконец сказал мальчик.
Спустились вниз они уже по другой лестнице. Анника впереди, а мальчик с автоматом сзади. Эта лестница была шире. Эта лестница была устлана толстым ковром и вела на средний этаж дома. Они остановились в каменном холле с тремя дверями, закрытыми и запертыми на засовы. Темные двери и стены были расписаны богатым, местами позолоченным орнаментом. В нишах стояли каменные и бронзовые статуи. Четвертая стена образовывала световой колодец, шедший от первого этажа до крыши. Лестница продолжалась вниз. Отсюда была видна дверь, через которую она вчера вошла в дом.
Парень остановился перед большими двустворчатыми дверями на левой стороне, отпер одну из них и жестом предложил Аннике войти. Она заметила, что ключ остался торчать в замочной скважине.
Анника подчинилась и, войдя в комнату, услышала, как закрылась дверь, а в замке повернулся ключ.
На этот раз она оказалась в библиотеке. Стены были заставлены книжными полками с множеством книг. Некоторые были в старинных кожаных переплетах, некоторые в современных обложках. Были здесь и арабские, и европейские книги.
Второго выхода из комнаты не было.
Анника подошла к трем окнам и попыталась их открыть, но тщетно, все они были заперты.
Она осталась стоять посреди комнаты между двумя дианами, обтянутыми темно-красной кожей. Рядом с ней стоял мраморный стол с массивной бронзовой пепельницей. Она ударилась ногой о ножку стола и скорчилась от боли.
В углу стоял старинный стол с четырьмя стульями. На столе – поднос с завтраком на одного человека.
Хозяева явно не собирались морить ее голодом.
Анника подошла к столу и подозрительно посмотрела на еду. Хлеб пита был ей знаком, так же как и зелень, но какие-то бобы посередине выглядели не очень аппетитно.
Она села, взяла вилку и попробовала бобы. Она не ела фасоль, несмотря на ее пользу, но эти стручки оказались на удивление вкусными, отдавая чесноком и петрушкой.
Она съела все и запила завтрак сладким чаем.
Она делала последний глоток, когда в скважине повернули ключ.
У Анники появилось неприятное чувство в животе. Ей вовсе не хотелось возвращаться в душную парилку на третьем этаже.
Но вошел не мальчик с автоматом, а большеглазая черноволосая девочка.
У Анники перехватило дыхание.
– Ха! – воскликнула девочка. – Я, кажется, начинаю понимать, что они говорят. Мне показалось, что они собрались кормить тебя завтраком в библиотеке, так оно и вышло.
Девочка аккуратно прикрыла дверь и уставилась на Аннику горящими от любопытства глазами.
– Ты и правда работаешь в газете?
Анника кивнула.
– А ты Сюзетта?
Девочка широко улыбнулась. На ней были джинсы, футболка и кроссовки.
– Зачем ты сюда приехала? – спросила она.
Анника внимательно посмотрела на шестнадцатилетнюю девочку. Она выглядела здоровой и довольной жизнью. Не было заметно, что ее держат здесь по принуждению.
– Я хотела убедиться, что ты здесь. Тебя ищут очень многие.
Девочка помрачнела.
– Мной никто не интересуется, – сказала она. – По-настоящему никто.
– Твоя мама очень сильно расстроена твоим исчезновением.
Девочка отошла от двери и плюхнулась на диван.
– Ах вот оно что, – усмехнулась она. – Моя мать интересуется только своей никому не нужной работой. Я всегда ей мешала и очень дорого обходилась.
Она полулежала на диване, качая перекинутой через подлокотник ногой. Анника сидела молча, ожидая, когда у девочки снова разыграется любопытство.
– Никто не знает, что я здесь. Откуда узнала ты?
Сюзетта, совершенно очевидно, осознавала, что место ее убежища раскрыто. Иначе она едва ли появилась бы в библиотеке.
– Самый главный вопрос заключается в том, почему ты здесь, – сказала Анника, – и как ты сюда попала.
Сюзетта расправила плечи и улыбнулась:
– Ты хочешь взять у меня интервью?
– Если ты согласишься мне его дать.
– Ха!
Она запрокинула голову.
– Фатиме это не понравится. Я никому не должна говорить, что я здесь.
– Почему? – быстро спросила Анника. – Ты здесь пленница?
Сюзетта принялась рассматривать свои ногти, но улыбаться не перестала.
– Меня привезла сюда Фатима. Она посоветовала мне сказать всем, что я еду в какое-то другое место, и привезла сюда.
Какая бы причина ни удерживала здесь девочку, она не удручала ее. Сведения ее оказались, вероятно, правильными. Френсис, тренер по теннису, сказал, что Сюзетта слишком неорганизованная, чтобы спланировать побег.
– Но у тебя нет с собой паспорта, – напомнила Анника.
Сюзетта, не скрывая раздражения, устроилась на диване удобнее и сбросила на ковер кроссовки.
– У Фатимы есть собственные суда, ей не надо проходить таможню. Она пользуется собственной пристанью.
Вот как, подумала Анника.
– И ты с тех пор безвыездно находишься здесь?
Девочка кивнула.
– Ты хочешь здесь остаться?
Сюзетта перестала кивать и умолкла.
– Ты знаешь о том, что произошло? – спросила она вдруг, и слезы хлынули у нее из глаз. – Этот кошмар с газом?
Анника встала из-за стола и села на диван рядом с Сюзеттой.
– Да, – сказала она, – я знаю, что произошло. Я даже писала об этом в газете.
Слезы продолжали литься неудержимым потоком.
– Они были такие маленькие, такие милые. Лео иногда меня раздражал, но он же был еще малыш. Мю была просто ангелочек, она любила лошадок, как и я…
Девочка закрыла лицо руками и плакала несколько минут. Анника сидела рядом и ждала, когда Сюзетта успокоится. Наконец вытерла глаза и посмотрела на Аннику. По лицу расплылась тушь.
– Подожди, тебе надо вытереть лицо, – сказала Анника и взяла со стола льняную салфетку.
Сюзетта громко высморкалась и вытерла тушь со щек.
– И еще бабушка. Она была моей лучшей подругой.
Анника снова села рядом с Сюзеттой.
– Ты говоришь об Астрид?
Девочка кивнула.
– Она всегда говорила, что я ее принцесса, хотя не была моей настоящей бабушкой.
Она еще раз высморкалась.
– Это она в первый раз привезла меня сюда. Эта ферма была нашим особенным местом.
Анника постаралась остаться спокойной, когда заговорила:
– Значит, ты ездила сюда вместе с Астрид?
Девочка снова кивнула.
– Зачем вы сюда ездили?
– Бабушка хорошо знает Фатиму, у них совместный бизнес. Амира – моя ровесница, у нее всегда была лошадь, с четырехлетнего возраста. Мы бывали здесь каждое лето.
– Тебе не трудно общаться с Амирой? – спросила Анника, наперед зная ответ.
– Она же говорит по-шведски, потому что ее папа швед. Пока она была маленькая, она и воспитывалась как шведская девочка. А бабушка посылала ей все видео с Осьминожкой, Бамсе и Альфонсом.
Сюзетта рассмеялась:
– Представляешь себе Осьминожку в Африке?
Анника наклонилась к Сюзетте:
– Как звали папу Амиры?
Сюзетта замолчала и нахмурила брови.
– Он умер. Он жил не здесь, и я его никогда не видела. Но ее маму зовут Фатима, а ее сестер Мариам и Сабрина. Мариам – жена Аббаса, у них двое милых мальчиков. Сабрины здесь нет, она грызет науку в Гарварде, скоро уедет и Амира, когда сдаст выпускные экзамены…
Анника попыталась сделать вид, что нет ничего более естественного, чем учиться в Гарварде.
– Мариам тоже там училась?
– Нет, она два года отучилась в Кембридже, так же как и Фатима, но захотела вернуться домой и выйти замуж за Аббаса и так и поступила. Фатима не стала возражать или принуждать ее. Меня она тоже не принуждает из-за того, что я не люблю зубрить уроки. У меня есть собственный конь, Лараш. Он помесь чистокровной английской и чистокровной арабской породы. Это лучший в мире конь. Я хочу работать с животными и лошадьми, и это нравится Фатиме.
Сюзетта задумчиво кивнула.
– Не обязательно быть первой ученицей в классе, – сказала она. – Но я помогаю Зине и Ахмеду – десятнику и его сыну.
– Бабушке Астрид тоже нравилось, что ты собираешься работать с лошадьми?
Кивки стали еще более энергичными.
– Ну, это же понятно. Бабушка и сама выросла на хуторе, хотя жилось ей там несладко.
Анника откинулась на спинку дивана и постаралась расслабиться.
– Бабушка не рассказывала тебе, как она жила, когда была маленькой?
Сюзетта улеглась на диван, положив ноги на подлокотник.
– Иногда рассказывала. Но это очень грустная история…
Она спрыгнула с дивана.
– Хотя знаешь что? – сказала она. – Есть книга о бабушке и ее подругах.
Она покрутилась по комнате и подбежала к одной из полок в углу.
– Книга? – переспросила Анника и повернулась на диване, чтобы увидеть, что делает Сюзетта.
– Угу, – ответила Сюзетта, ведя рукой по переплетам. – Она стояла где-то здесь. Ага, вот она!
Она взяла с полки тонкую брошюрку в белой обложке без рисунков и украшений, только с названием и именем автора.
– Здесь есть "Эмиль", "Пеппи" и "Кулла-Гулла" и все такое, но это взрослая книжка.
Она протянула брошюрку Аннике.
– Я ее прочитала, это очень странная книга, – сказала Сюзетта.
Анника посмотрела на обложку.
МЕСТО ПОД СОЛНЦЕМ
Сив Хофман
– Ты нашла ее здесь, на полке?
Она открыла форзац. Напечатано на гектографе автора больше двадцати лет назад. Очевидно, у мамы Нины Хофман были писательские амбиции.
– Да, она стояла здесь. Она написана без всякого порядка, не так, как школьная Библия. Там живая плоть и кровь.
В замочной скважине послышался скрежет. Анника и Сюзетта насторожились. Анника с замиранием сердца сунула книжку в джинсы и прикрыла полой блузки, надеясь, что сумела надежно ее спрятать.
Молодой человек по имени Ахмед вошел в библиотеку с автоматом наперевес. Прищурив глаза, он что-то крикнул по-арабски Сюзетте, и та, опустив глаза, стрелой вылетела из комнаты в холл.
– Allez! – раздраженно крикнул мальчишка Аннике. – Depechez-vous!