– Как скажешь. Я познакомилась с Паулем два года назад, когда провалился мой дебют в кино. Я вложила в это все до последнего цента и отчаянно нуждалась в деньгах. И в этот момент я познакомилась с ним. Как мужчина он никогда ничего для меня не значил. Это был надменный, эгоистичный и жестокий человек, но у него были деньги, и он швырял их направо и налево. Он влюбился в меня, и я позволила ему завоевать себя. Он тратил на меня сотни и сотни долларов, водил в шикарные рестораны, но мне нужен был брак. В конце концов мне удалось выйти за него замуж. – Ее полные губы скривились в горькой улыбке. – Это была ошибка. Он обманул меня, так как уже был женат. Но я узнала об этом лишь спустя полгода. Развод с ней должен был войти в силу лишь через месяц. Так что я опоздала. Все его состояние отойдет к первой жене, а я не получу ничего. За два года я привыкла ни в чем себе не отказывать и не хочу прозябать в бедности. Вот почему мне нужны эти деньги, Джонни. Никто не помешает мне получить их.
Она еще говорила, когда мы услышали скрип открываемой двери. Я едва успел откинуться на подушку и закрыть глаза, как в хижину вошел Джуд Харкнесс.
– Вы дозвонились? – спросила Делла.
– Да. Он уже выехал.
Какая-то странная нотка в его голосе насторожила меня. Я глянул на него сквозь полуприкрытые ресницы и заметил, что Джуд внимательно меня рассматривает.
– Ваш друг еще не пришел в себя? – спросил он у Деллы.
– Думаю, он спит. По крайней мере в настоящий момент он дышит спокойнее.
Последовала пауза, затем Харкнесс сказал:
– Райснер предупредил, что ему понадобится не меньше часа, чтобы добраться сюда. Если вы не возражаете, то я лягу спать. Мне завтра рано вставать.
– Разумеется. Не беспокойтесь о нас. И спасибо вам за все.
– Не за что. Вам что-нибудь нужно?
– Нет, – Делла поднялась. – Вы можете не подниматься, когда придет Райснер. – После короткой паузы она продолжала: – Надеюсь, вы не откажетесь принять от нас немного денег…
– Ну что вы…
Делла открыла сумочку и положила на стол купюру в сто долларов.
– Возьмите их, мистер Харкнесс. И прошу вас, никому не рассказывайте об этом инциденте. Надеюсь, вы понимаете меня?
После секундного колебания старик взял деньги.
– Спасибо. Я никогда не болтаю о делах, которые меня не касаются.
Он вышел в соседнюю комнату и закрыл за собой дверь.
Я поднял голову.
Делла указала на отодвинутую занавеску.
– Боюсь, он подсматривал за нами.
У меня было такое же подозрение.
Глава 4
По короткому описанию Деллы, я представлял Райснера крутым парнем, вооруженным револьвером и кастетом. Такие появляются на ночных улицах Чикаго. Однако он выглядел совсем иначе.
Это был высокого роста худощавый мужчина с прямой осанкой. В его волосах чуть пробивалась седина, хотя на вид ему не было и сорока. Высоте его лба мог позавидовать профессор. Ястребиный нос придавал ему хищный вид. Глубоко посаженные глаза выдавали в нем склонность к садизму, а тонкогубый рот выражал жестокость и эгоизм.
Остановившись возле открытой двери, он выжидательно посмотрел на Деллу.
– Хэлло, Ник, – Делла улыбнулась. – Прежде всего забери нас отсюда, а уж для объяснений мы найдем время чуть попозже.
Он чуть приподнял уголки рта, что у него должно было означать улыбку. Взглянув на меня, он коротко спросил:
– Рикка?
Его голос был мягким, почти женственным, и я обратил внимание на экстравагантный покрой его смокинга.
– Он самый, – сказал я, медленно поднимаясь с кровати.
– Вижу, вам немного досталось. Что произошло?
– Будет лучше, если мы уедем отсюда поскорее, – твердо сказал я.
– Как скажешь.
Он отошел в сторону.
– Помоги ему, Ник, – попросила Делла. – У него сотрясение мозга. И знаешь, у нас украли "Бентли".
– Печально, – однако Райснер не тронулся с места. – Моя машина стоит прямо у двери.
Я молча прошел мимо него. Я чувствовал, что он наблюдает за мной, и ощущал исходящую от него враждебность. Делла последовала за мной и взяла меня под руку. Автомобиль, стоящий в двадцати ярдах от хижины, был огромным, как линкор, "Олдсмобилем".
Делла и я уселись на заднее сиденье, а Райснер сел за руль.
– Не ожидал увидеть вас здесь, миссис Уортхем, – сказал он, поворачивая ключ зажигания. – Приятный сюрприз.
– Я только мешала бы Паулю в Париже, – сказала она с улыбкой. – Кроме того, он хотел, чтобы я сопровождала Джонни.
– Джонни? – с ноткой удивления в голосе спросил Райснер, выруливая с песчаной дороги на шоссе.
– Я называю его Джонни, так как это имя нравится мне больше, чем Джек.
– Пауль не предупредил меня о вашем приезде, – с сарказмом сказал Райснер.
– Если говорить честно, он решил это в последнюю минуту. Кроме того, он предполагал, что это будет для тебя приятным сюрпризом.
– Это так. – Казалось, он обратил мало внимания на ее слова. – Так что с вами произошло?
– Мы сами в этом виноваты. Посадили к себе какого-то парня по дороге. В пустынном месте он ударил Джонни по голове, а меня просто выбросил из машины. Следом он выбросил потерявшего сознание Джонни.
– Полиция в курсе случившегося с вами?
– Нет. Вначале я хотела доставить Джонни в Линкольн-Бич.
– Я займусь этим, а Хейм позаботится о том, чтобы эта история не попала в газеты.
– Да, конечно.
– Как выглядел этот парень?
– Высокий, сильный, по сложению похож на Джонни. Возможно, боксер. На нем был светлый костюм. Больше я ничего не могу сказать.
– Но почему вы взяли его?
– Мне показалось, что он хотел как можно скорее убраться из города. Нет, он совсем не выглядел гангстером. Ему нужно было в Майами, и он объяснил, что его машина испортилась, а он торопится в Майами. Вот я и решила подбросить его до Линкольн-Бич.
– В каком городе это произошло?
– В Пелотте.
– О'кей, я разберусь. Вряд ли Пауль обрадуется, узнав о том, что его машину украли.
– Еще бы!
На шоссе Райснер прибавил скорость. Некоторое время все молчали, затем он сказал:
– Чего вы все время молчите, Рикка? Это черта вашего характера?
– Вы бы тоже не были разговорчивым, если бы получили по голове.
– Возможно. Но у вас такой вид, будто вы пытались дать сдачи этому бандиту.
– Надеюсь, ты не думаешь, что Джонни сдался без борьбы, – запальчиво сказала Делла. – Пока он держался на ногах, он всячески старался помешать вору.
– Так он не только молчун, но и храбрец, – насмешливо сказал Райснер. – А вы, миссис Уортхем, стояли рядом и аплодировали?
– А что мне оставалось делать? Вмешаться в драку?
– Насколько я помню, у тебя в сумочке всегда находится револьвер.
Я заметил, как Делла сжала кулаки.
– К сожалению, на этот раз его не было.
– Жаль, – Райснер глянул в зеркальце заднего вида. – Ты так же забываешь и зонтик, когда идет дождь?
Я понял, что с его стороны это не просто болтовня. Он подозревал что-то, хотя и не мог надеяться на другой ответ. Я сжал колено Деллы. Она красноречиво указала взглядом на сумочку. Я вытащил оттуда револьвер и сунул себе в карман. Нужно было держать ухо востро.
– Но чего ради вы решили сделать остановку в Пелотте? – неожиданно спросил Райснер.
Мы с Деллой обменялись взглядами. Я все понял без слов. Нужно было поставить этого типа на место. Он не имеет права устраивать нам допрос.
– Послушайте, – грубо сказал я, – в данный момент у меня нет настроения отвечать на вопросы. Я нуждаюсь в отдыхе.
Наступила пауза, потом он миролюбиво сказал:
– Извините. Просто я люблю поговорить.
Машина прибавила скорость, и через некоторое время мы увидели впереди огни большого города.
– Линкольн-Бич, – коротко пояснила Делла.
Я выглянул в окно. Город имел форму подковы, обращенной к морю. За ним виднелись невысокие горы. Я не очень многое мог рассмотреть, но мне показалось, что он здорово отличается от других приморских городов, которые я видел до сих пор. Несмотря на поздний час, он буквально полыхал иллюминацией. Город был похож на ожившую сказку. Голубые, янтарные и красные огни сверкали вдоль набережной. На всех высотных зданиях сияли и переливались рекламы.
– Выглядит просто здорово, – заметил я.
– А вон и казино в дальнем конце залива, – сказала она. – Здорово, не так ли, Ник?
– Я бы тоже так выглядел, если бы на меня истратили миллион баксов, – равнодушно сказал Райснер.
Мы подъехали к зданию примерно через двадцать минут, спустившись по извилистой дороге. Возле ворот четырнадцатифутовой высоты стояли двое мужчин в черной униформе, смахивающей на эсэсовские мундиры. Мы проехали мимо них, и они с каменным выражением на лицах отдали нам честь. Еще примерно двести ярдов мы ехали по аллее, с двух сторон обсаженной пальмами. Ее освещали мощные зеленые светильники. Создавалось впечатление, что мы едем под водой.
– Я приказал сконструировать такое освещение два месяца назад, – с ноткой гордости в голосе сказал Райснер. – Теперь вокруг казино не осталось и дюйма неосвещенной поверхности. Даже удивительно, до какой степени эти идиоты обожают яркий свет. За это время я уже практически окупил все затраты. – Сейчас Райснер говорил ничего не выражающим тоном, словно разговаривал сам с собой.
Когда Делла начала говорить какие-то слова одобрения, он перебил ее и попросил обратить наше внимание на огромную клумбу георгинов.
– Каждый цветок подсвечивается своей лампой, – пояснил он. – Пауль объехал почти все побережье, чтобы отыскать соответствующие лампы, но это стоило потраченного времени. Клиенты приезжают сюда за десятки миль, чтобы увидеть подобное великолепие, ну а потом отправляются в ресторан и казино, где спускают сотни долларов.
Автомобиль внезапно оказался на просторной лужайке, и нашему взору предстало здание казино. Это было впечатляющее зрелище. Дворец, выстроенный в мавританском стиле, словно сошел со страниц сказок "Тысячи и одной ночи". Внушительное строение с шестью башнями, увенчанными куполами, рвалось вверх, заслоняя ночное небо.
Фасад освещался попеременно янтарным, красным, зеленым и голубым цветом прожекторов.
– Ничего подобного в Лос-Анджелесе нет, не так ли, Рикка? – сказал Райснер. – Мы выложили за эту иллюминацию десять грандов.
Машина продолжала медленно двигаться сквозь ухоженный парк, главной достопримечательностью которого были клумбы с разнообразными тропическими цветами. Мы проехали мимо плавательного бассейна с подсветкой. Несмотря на поздний час, в нем было довольно много купающихся. Несколько человек качались в гамаках. Затем наступила очередь еще одних двойных ворот, перед которыми тоже маячили два парня в униформе. Они резво отсалютовали, увидев нашу машину. Вскоре мы оказались перед группой бунгало, выстроенных полукругом в ста ярдах от берега океана. Все они были изолированы друг от друга пальмами и клумбами с цветами.
Райснер затормозил перед одним из них.
– Вот мы и прибыли. Все готово для вас, миссис Уортхем, – сказал он, глядя на Деллу. – Это ваше бунгало. Куда мне поместить Рикка?
– Разместите его рядом, в бунгало Пауля, – сказала Делла, выходя из машины.
– Вызвать врача, чтобы он вас осмотрел? – поинтересовался Райснер, продолжая сидеть за рулем.
– Со мной все о'кей, – поспешно сказал я, останавливаясь рядом с Деллой. – Я хорошо высплюсь, и все будет в порядке.
– Как знаете, – равнодушно бросил он.
– Можешь меня не ждать, Ник, – сказала Делла. – Обо всем поговорим завтра. Благодарю, что привез нас сюда.
Райснер криво улыбнулся. Он смотрел то на Деллу, то на меня, потом снова на Деллу.
– Тогда до встречи. Звони мне в офис, если что-то понадобится. Утром придете туда, мы немного выпьем и поговорим.
Огромный автомобиль медленно отъехал. Мы смотрели ему вслед до тех пор, пока за поворотом не исчезли задние огни.
– Этот Райснер, – нарушила тишину Делла, – как он тебе?
– Серьезный парень.
– Да. Но пошли. Я не прочь немного выпить.
Она открыла дверь в бунгало и включила свет. Внутри имелось просторное помещение, одновременно служившее и гостиной и спальней, маленькая кухня и ванная. Затрат на меблировку не пожалели, так что все выглядело на высшем уровне.
– Тебе нравится? – спросила Делла, падая на кровать. – Пауль не пожалел денег на строительство этих бунгало. Здесь их ровно тридцать, и все они выстроены по одному проекту, но этот мне нравится больше всего. Приготовь мне коктейль, Джонни. Виски в баре, вон там.
– А кому это не понравится, – сказал я, смешивая виски с содовой. – А казино! Он, должно быть, вложил в него не один миллион.
– Верно. – Делла приподнялась на локте, глядя на меня.
Ее белая шелковая блузка натянулась на груди, а черные волосы рассыпались, открыв белую шею.
– Все это было бы мое, если бы не Райснер.
– А что бы ты стала делать с казино, если бы вдруг оно стало твоей собственностью? – спросил я, не придавая особого значения своим словам. От вида Деллы, полулежащей на кровати в соблазнительной позе, кружилась голова.
Она взяла у меня бокал с виски.
– А ты не хочешь выпить, Джонни?
– Даже и не знаю. – Я подошел к панели на стене, на которой блестели кнопки из слоновой кости, и нажал ту из них, под которой было написано "шторы". – Ты можешь поверить в то, что Райснер выдаст нам полмиллиона баксов? Я нет.
– Никуда не денется, если мы правильно поведем дело. – Она глянула вниз и заметила разорванную юбку. Я видел, как в дырке чулка просвечивает белая кожа. – Наверно, я ужасно выгляжу, – сказала она, поднимаясь и подходя к зеркалу, вделанному в дверь ванной комнаты.
Я встал позади нее и посмотрел в зеркало.
Даже в таком виде Делла выглядела потрясающе. Наши взгляды встретились в зеркале.
– Будет лучше, если ты уйдешь в свое бунгало, Джонни.
– Нет.
Мои руки дрожали, дыхание перехватило.
– Это рано или поздно произойдет, если мы будем работать вместе, Джонни, – сказала она. – Но не сейчас. Слишком опасно.
Я обнял ее за плечи и почувствовал дрожь ее тела. Я повернул ее лицом к себе.
– До сих пор командовала ты, а я выполнял твои приказы, – хрипло сказал я. – Теперь все будет наоборот. Я буду приказывать, а ты подчиняться.
Она обвила руками мою шею.
– Мне нравится, когда ты так говоришь, Джонни…
Глава 5
Я съел роскошный завтрак, поданный мне слугой-филиппинцем с лицом сфинкса, и вышел на веранду бунгало, чтобы выкурить сигарету и понежиться в утренних лучах солнца. В этот момент Делла вышла из своего бунгало.
На ней было легкое голубое платье без бретелек, широкополая шляпа и очки со стеклами размером с чайное блюдце. Я спустился вниз, чтобы встретить ее.
– Привет, Джонни, – Делла жизнерадостно улыбнулась.
– Так и хочется тебя съесть.
– Ты тоже выглядишь неплохо. – Ее голубые глаза оценивающе осмотрели белые полотняные брюки и рубашку, которые мне принес все тот же филиппинец. – Вроде бы твой размер.
– В самый раз. И где они их нашли?
– Моя заслуга. Поднялась пораньше и распорядилась. Днем мы зайдем к портному и подберем тебе кое-какие вещи. Здесь нужно выглядеть соответственно.
– Никак не могу поверить, что все это наяву. У меня такое впечатление, что я сплю. Так и кажется, что вот-вот проснусь и окажусь в каком-нибудь грузовике, направляющемся в Майами.
Она рассмеялась.
– Все о'кей. Давай прогуляемся перед встречей с Ником.
Примерно с час мы бродили по внушающему уважение своими размерами парку казино. Уортхем продумал буквально все. В парке имелись аквариумы и пруды, заросшие лилиями. Рядом с казино располагались киоски и небольшие магазинчики, где можно было купить все, что душе угодно, от бриллиантового колье до таблеток аспирина. Парк окружал обводной канал, протекавший под сенью дубов, увитых вьющимися растениями. Идеальное место для любовных прогулок в гондоле. Позади казино имелся даже небольшой зоопарк, где разгуливали ибисы и розовые фламинго.
– Пойдем посмотрим на ров со львами, – внезапно предложила Делла. – Это затея Райснера. Он очень любит этих животных. Ты даже не представляешь, сколько народу приходит полюбоваться на этих хищников.
Прижавшись друг к другу, мы молча смотрели на царственных животных, которые нежились под ласковыми лучами утреннего солнца.
– Мне тоже нравятся львы, – сказал я. – Есть в них нечто такое…
– Райснер даже сам их кормит. Он уделяет им каждую свободную минуту. – Делла поморщилась. – Ладно, уходим отсюда. Здесь еще есть на что посмотреть.
Мы подошли к ресторану под открытым небом, рядом с которым располагалась танцевальная площадка. Возле нас тут же оказался толстый итальянец в безупречном смокинге с гвоздикой в петлице.
– Познакомься, Джонни. Это Льюис. В его ведении находятся три ресторана. – Делла протянула толстяку руку для поцелуя. – Как поживаете, Льюис? Я хочу представить вам Джонни Рикка.
Итальянец оценивающе взглянул на меня и пожал руку.
– Мне уже приходилось слышать о вас, мистер Рикка, – сказал он. – В Лос-Анджелесе все в порядке?
– Разумеется, – ответил я. – Но нам еще далеко до вас.
Толстяк польщенно улыбнулся.
– А мистер Уортхем? – итальянец повернулся к Делле.
– С ним все в порядке. Этот счастливец в настоящий момент находится в Париже.
– Париж? – Льюис пожал плечами. – Ничего подобного нет даже в Париже. Может быть, хотите пообедать в моем ресторане?
– Конечно, Льюис, – сказала Делла.
– Я приготовлю что-нибудь особенное для вас и мистера Рикка.
– Прекрасно, – сказал я.
– До встречи, Льюис, – сказала Делла, и мы двинулись в направлении казино.
– Так мы будем обедать в этом ресторане? – спросил я, когда мы удалились за пределы слышимости Льюиса.
– Или в любом из оставшихся двух ресторанов. Почему бы и нет? Это же все Пауля до тех пор, пока не станет известно, что он мертв. Твое, кстати, тоже.
– Да, – сказал я, чувствуя, как надо мной захлопывается крышка гроба.
Делла бросила на меня задумчивый взгляд и пожала плечами. Остальной путь до казино мы проделали в молчании. На открытой веранде бездельничала группа мужчин и женщин. Большинство представительниц прекрасного пола действительно выглядели прекрасно, словно сошли со страниц модного журнала. Разинув рот, я пялился на них, пока Делла грубо не дернула меня за рукав.
– Перестань вести себя как деревенщина!
Я улыбнулся.
– Извини, дорогая, но такое я вижу впервые в жизни.
Внезапно на глаза мне попался роскошный "Бьюик", припаркованный возле главного входа в казино.
– Ничего себе! – восхищенно сказал я.
Он сиял на солнце, как новенькая игрушка. Я с трудом смог отвести взгляд.
– Нравится? – спросила Делла, видя мой интерес к машине. – Это Пауля. Он всегда пользовался ей, когда бывал здесь. Теперь она твоя, Джонни.
– Моя? – каркнул я.
– Разумеется. – Она улыбнулась, но в глазах ее застыло каменное выражение. – Твоя до тех пор, пока не выяснится, что Пауль мертв.