- Не знаю, Алекс. Может быть. Давай сначала дождемся денег. Я боюсь всяких осложнений. Дай мне подумать, хорошо?
От удивления Китсон едва не съехал в кювет.
- Неужели ты подумаешь об этом, Джинни? И можешь согласиться?
Она похлопала его по руке:
- Дай мне подумать, Алекс.
Уже стемнело, когда они подъехали к кемпингу. Китсон, радостно возбужденный разговором с Джинни, бросил сумку с продуктами на кухонный стол и пошел к трейлеру.
На берегу никого не было, Блек и Джипо могли спокойно пройти к домику. Увидев их, Китсон сразу понял: что-то неладно. Джипо шагал медленно и тяжело, сгорбившись и опустив голову. На левой щеке у него кровоточила ссадина. Китсон спросил, в чем дело, но тот не ответил, он молча вошел в домик и рухнул в кресло.
У Блека глаза нехорошо блестели. Он прошел к кушетке, сразу же протянул руку к бутылке и налил себе довольно много неразведенного виски. Потом сел и хмуро сказал:
- Сегодня вокруг трейлера слонялся какой-то парнишка. Он пытался заглянуть внутрь.
Китсон повернул ключ в замке двери.
Джинни тоже встревожилась.
- Пока ничего не выходит, - Блек откинулся на спинку кушетки и в упор смотрел на Джинни. - Вторая цифра пока не собирается стать на место. Джипо дошел с ней до исступления.
- До исступления! - взвизгнул Джипо. - Я бросаю это дело. Замок меня добил. Слышите, вы, я выхожу из игры.
- Но ты не можешь бросить дело сейчас, - негромко сказала Джинни. - Что случилось?
- Что случилось? - Джипо стукнул себя кулаком по коленям. - В этом пекле ни одно живое существо не может работать. Ты не представляешь себе, что делается в трейлере днем. Три дня я пытался открыть замок. Все зря! И я решил уехать.
- Ты сам говорил Фрэнку, что на это потребуется, может быть, месяц. Как же ты можешь бросить дело через три дня?
- Оставь его в покое! Я все это втолковывал этому шуту гороховому, пока у меня не помутилось в голове. Придется сделать, как предлагал Фрэнк, уехать в горы. Там ты сможешь работать с открытой дверью. Сидеть взаперти невозможно, просто немыслимо!
- Это опасно, - возразила Джинни, - здесь много трейлеров вроде нашего, а в горах, если нас обнаружат, конечно же, заинтересуются и станут докапываться, кто мы такие.
- Придется рискнуть, - со злостью ответил Блек. - Если Джипо не удастся подобрать шифр, нужно будет разрезать дверь автогеном, а здесь это сделать невозможно.
- Все дороги еще патрулируются, нас могут задержать, - вставил Китсон. - Потом неизвестно, потянет ли "бьюик" такой вес по горной дороге. Я бывал в тех краях. Дороги там плохие, к тому же недели две назад один участок повредила буря.
- Придется пойти на это, - повторил Блек. - Если мы выедем отсюда завтра в полдень, мы доберемся до горной дороги к вечеру. Надо купить палатку и запастись едой. Жизнь там будет нелегкой, но как-нибудь перетерпим, пока Джипо не взломает дверь сейфа.
- На меня не рассчитывайте, - крикнул Джипо, - я уезжаю домой.
Блек хотел что-то ответить, но в это время в дверь домика постучали.
Все в испуге замерли. Затем Блек встал, держа в руке пистолет. Джипо покрылся холодным потом.
Джинни зло прошептала:
- Отправляйтесь в спальню.
Блек схватил Джипо, рывком поставил его на ноги и поволок в спальню. Китсон прошел через комнату и открыл входную дверь.
У входа стоял Фред Брэдфорд.
- Привет, мистер Гаррисон. Извините, что зашел так поздно. Миссис Гаррисон, наверно, готовит ужин.
- Да, - ответил Китсон, загораживая дверь. - Что-нибудь случилось?
- Да, вроде бы. Могу я на минутку зайти? Я не задержу вас.
Видя, что Китсон колеблется, Джинни быстро подошла к двери.
- А, вот это кто! Привет, мистер Брэдфорд. Заходите, пожалуйста, - сказала она улыбаясь. - Я еще и не бралась за ужин, так что ничего не пережарится.
Брэдфорд вошел в гостиную. Он явно чувствовал себя неловко.
- Налей мистеру Брэдфорду чего-нибудь выпить, Алекс, - сказала Джинни.
- Нет, спасибо, я вроде бы не хочу, - он сидел, потирая колени ладонями. - Не буду отнимать у вас много времени. Мой парнишка гулял здесь у вас днем, - Брэдфорд в упор посмотрел на Китсона. - Он сказал мне, что в вашем трейлере были какие-то двое мужчин.
У Китсона на мгновение замерло сердце. Он взглянул на Джинни, не зная, что сказать.
- Это двое наших друзей, - спокойно ответила девушка и улыбнулась Брэдфорду. - Мы обещали одолжить им трейлер на время отпуска, и они приезжали посмотреть его, пока мы были в городе.
Брэдфорд облегченно вздохнул.
- Смотри-ка! Я толковал своему парнишке, что дело примерно так и обстоит, но он и слушать не хотел. Они, говорит он, ссорились, орали друг на дружку. И это его напугало. Он решил, что они грабители.
Джинни рассмеялась.
- Ну уж это, пожалуй, слишком. Но вообще-то я бы не доверила им свой счет в банке. Они вечно ссорятся и тем не менее собираются вместе провести отпуск.
- Парнишку моего они здорово напугали, - повторил Брэдфорд. - Я решил, что надо вам сказать. На этом озере случались кражи и грабежи. Но раз это ваши друзья…
- Большое спасибо, что побеспокоились. Может быть, все-таки выпьете, мистер Брэдфорд?
- Нет, нет, спасибо. Не стану вас задерживать, - в задумчивости он потянул себя за нос. - Знаете, для своего возраста мой парнишка здорово соображает. У него есть своя теория насчет пропавшего броневика. Он считает, что машина спрятана в трейлере.
Китсон невольно сжал кулаки и сунул их в карманы брюк.
Джинни заставила себя улыбнуться:
- В трейлере? Почему это пришло ему в голову?
- Наверно, потому, что здесь кругом трейлеры, - снисходительно улыбаясь, ответил Брэдфорд. - Но скажу вам: мысль неплохая. Парнишка говорит, что полицейские сроду не додумаются искать бронемашину в таком вот кемпинге. И, наверно, он прав.
- Безусловно. Голова у него работает неплохо.
- Ничего не скажешь. Он хочет, чтобы я заявил в полицию. Думает, что, если броневик найдут в трейлере, он получит награду. Вы читали, теперь награда уже пять тысяч долларов? Немалые денежки!
После недолгого молчания Джинни сказала:
- Как-то не верится, что полиция действительно выплатит ему награду, - девушка улыбнулась, но чуточку напряженно. - Вы ведь знаете, какие в полиции устраивают махинации с этими наградами.
- Да, конечно. Никак не могу решить, идти ли в полицию. Видите ли, я считаю, что мальчишка в чем-то прав, но ведь в полиции могут сказать, чтобы я не совался не в свое дело.
- У вас у самого ведь тоже трейлер, мистер Брэдфорд, и я не удивлюсь, если в полиции начнут подозревать в угоне броневика вас самого. Помню, отец как-то нашел жемчужное ожерелье и отнес его в полицию, чтобы получить награду. Они его тут же арестовали, и потребовалась уйма времени и денег, чтобы снять с него обвинение. О награде и говорить нечего.
Брэдфорд широко раскрыл глаза.
- Что вы говорите! Я об этом не подумал. Это решает дело. Я туда лезть не стану. Очень рад, что поговорил с вами. Мне и в голову не пришло, что эта история может так обернуться.
Он поднялся со стула.
- Мы прощаемся, мистер Брэдфорд, - сказала Джинни улыбаясь. - Завтра уезжаем.
- Завтра? Какая обида. Вам, значит, здесь не понравилось?
- Наоборот, здесь чудесно, но мы задумали длинное путешествие. Сначала поедем на Стэг-лейк, потом - на Рендир-лейк.
- Неблизкий путь! Желаю счастья. - Брэдфорд попрощался с ними за руку. Он еще простоял несколько минут в дверях, продолжая разговаривать.
Джинни и Китсон с нетерпением ждали, когда он наконец уйдет. Наговорившись, Брэдфорд помахал рукой и направился по освещенной луной тропинке к своему домику.
Джинни с облегчением закрыла дверь и повернула ключ.
- Что ж, как сказал мистер Брэдфорд, это решает дело: надо уезжать отсюда.
- Да. Здорово ты обработала этого типа. Любо-дорого смотреть.
- Ладно, ладно, ухажер, - вышел из спальни Блек, - уйми свои восторги. Чертов мальчишка! Мне и в голову не могло прийти, что он слышал нашу ссору.
Джипо подошел к двери спальни и молча слушал.
- Значит, завтра едем, - продолжал Блек. - Мы не имеем права рисковать: мальчишка может решиться на неожиданный ход, - он повернулся к Китсону. - Иди отсюда и сиди в трейлере. Вдруг гаденыш вздумает еще раз наведаться и пошпионить…
Китсон кивнул. Он отпер дверь и вышел в темноту.
Джипо сказал ровным, не допускающим возражений тоном:
- Завтра я уезжаю домой. Понятно? С меня довольно! А сейчас я иду спать, - и ушел в спальню, захлопнув за собой дверь.
- Я приведу его в чувство, - глаза Блека злобно блеснули. - Меня уже достал этот слизняк.
Джинни ушла на кухню и принялась готовить ужин. Блек стоял, привалившись к двери.
- Ты здорово обошла этого типа, крошка, - сказал он. - Ты обдумывала мое предложение? Я - парень не промах, и ты - умница, получается неплохая парочка из двух достаточно толковых людей. Как насчет этого?
Джинни положила два больших бифштекса на горячую сковороду.
- Я бы на тебя не взглянула, останься ты даже единственным и последним мужчиной на земле, - сказала она, не поворачивая головы.
- О'кей, крошка. Еще увидим!
Он направился к креслу и сел, улыбаясь загадочно, будто задумал какую-то тайную шутку.
2
Рано утром Китсон уехал в город, оставив Джинни караулить трейлер. Блек и Джипо прятались в домике. Это было рискованно, но Джипо настолько вышел из-под контроля, что Блек не надеялся справиться с ним в трейлере.
Блеку и Китсону пришлось привязать Джипо к кровати и засунуть ему в рот кляп. Он дошел до такого состояния, что иного выхода не было.
Когда они, наконец, сладили с ним, Блек, тяжело дыша, с недобрым блеском в глазах, сказал:
- Предоставь этого психа мне. Когда ты вернешься, он будет согласен ехать с нами.
Китсону было очень неприятно оставлять Джипо, но он знал, что без его сноровки и знаний им не открыть броневик. К тому же Джипо, видимо, немного свихнулся, и Китсон с чувством облегчения переложил ответственность на Блека.
В городе Китсон купил достаточно вместительную палатку и хороший запас консервов. Они обсуждали, как быть с едой, и решили, что ездить в город, когда они заберутся в горы, будет небезопасно. Поэтому надо взять с собой столько продуктов, чтобы их хватило, пока Джипо не справится с замком.
Китсон вернулся в кемпинг с набитым багажником. Когда он вышел из машины, подошла Джинни.
- Что-нибудь случилось? - спросил Китсон.
Девушка покачала головой.
- Нет, но я рада, что ты вернулся. Все время думаю об этом парнишке. Чем скорее мы уедем, тем лучше.
Они вместе вошли в домик.
Джипо сидел в кресле. Глаза на его мертвенно-бледном лице глубоко ввалились. Он даже не поднял головы, когда они вошли.
Блек ходил взад и вперед по комнате с сигаретой в зубах.
- Все улажено, - сказал он Китсону.
- Я все купил.
Китсон вопросительно посмотрел на Джипо, потом на Блека.
- Джипо в порядке, - сказал Блек. - Я с ним побеседовал, и он согласен работать с нами.
- Вы силой заставляете меня ехать с вами, - дрожащим голосом заговорил Джипо. - Я уже предупреждал вас: ничего хорошего из этого не выйдет. Предупреждал вас раньше и опять предупреждаю, - он неожиданно поднял глаза на Китсона: - Ты был мне другом. Хорошим другом. Теперь не подходи ко мне. Не желаю тебя знать!
- В чем дело? Почему? - спросил Китсон.
- Пришлось немного припугнуть его, - вмешался Блек. - Надо было убедить его, что если он бросит наше дело, то наживет большие неприятности.
- Он сказал, что переломает мне руки, - пояснил Джипо тихим дрожащим голосом. - Чего стоит человек без рук? Как ему жить?
Китсон собирался что-то сказать, но Блек прервал его:
- Хватит, пора ехать. Никто там не крутится возле трейлера?
Джинни и Китсон вышли. На озере виднелись лодки, но поблизости никого не было.
Китсон прицепил трейлер к "бьюику", затем подал его задом к самой двери домика.
- Готовы?
Блек и Джипо подошли к двери.
Китсон быстро поднял заднюю стенку трейлера. Блек и Джипо проскользнули внутрь, и Китсон закрыл трейлер. Все это не заняло и двух секунд.
- Я побуду здесь, а ты пойди оформи отъезд в конторе, - сказал он, передавая Джинни бумажник.
Китсон закурил и прислонился к стенке трейлера. Он очень нервничал. Они выезжали из укрытия и шли на огромный риск, но иного выхода не было: иначе им не взломать сейф.
- Привет, мистер.
Китсон вздрогнул и обернулся.
Мальчик в джинсах, в клетчатой - белой с красным - рубашке и в соломенной шляпе появился из-за трейлера.
- Привет, - сказал Китсон.
Мальчик смотрел на него, чуть склонив голову набок.
- Вы знакомы с моим папой. Я - Фред Брэдфорд-младший.
- Подумать только! - ответил Китсон, стараясь говорить как можно непринужденнее.
Мальчик нахмурился, потом перенес свое внимание на трейлер.
- Ваш? - спросил он, тыча большим пальцем в сторону трейлера.
- Да, - ответил Китсон.
- Наш, по-моему, лучше.
Китсон не ответил. Он с лихорадочным нетерпением ждал Джинни, чтобы поскорее убраться отсюда ко всем чертям.
Мальчик сел на корточки и заглянул под трейлер.
- Гляди-ка! У вас там стальная обвязка, верно?
Он посмотрел на Китсона.
- Зачем она? От нее машина тяжелее, и все.
- Понятия не имею, - Китсон потер подбородок ладонью. - В таком виде я его купил.
- Папа сказал, что вчера там, в трейлере, было двое ваших друзей. Это верно?
- Ага.
- Что там с ними случилось?
- Ничего.
Мальчик изучающе посмотрел на него. Под этим взглядом Китсон почувствовал себя удивительно неуютно.
- Нет, что-то у них было не так. Я слышал, как они ругались.
- Они всегда бранятся. Это ничего не значит - просто привычка.
Мальчик отошел на несколько шагов и стал рассматривать трейлер.
- Можно мне посмотреть, как у вас там внутри, мистер?
- К сожалению, ключ у жены, - ответил Китсон, чувствуя, что его заливает жаром.
Мальчик удивился.
- Мой папа никогда не доверяет маме ключи. Она их вечно теряет.
- А моя жена - нет.
Мальчик снова присел на корточки и принялся рвать траву, разбрасывая стебельки направо и налево.
- А сейчас ваши друзья там?
- Нет.
- Где же они тогда?
- Дома.
- А где они живут?
- В Сент-Лоуренсе.
- Значит, они живут вместе?
- Правильно.
- Они орали друг на друга. Я испугался.
Китсон пожал плечами.
- Они всегда ссорятся. Это ничего не значит.
Мальчик снял шляпу и стал складывать в нее траву.
- Один из них обозвал другого падалью за то, что тот не мог чего-то сделать. Чего он там не мог сделать?
- Понятия не имею, - Китсон нервно затянулся.
- Похоже было, что они очень злились друг на дружку.
- Не беспокойся об этом. Они добрые друзья.
Наполнив шляпу травой, мальчик нагнулся, сунул в нее голову и натянул шляпу.
- Голове так прохладнее, - объяснил он в ответ на недоуменный взгляд Китсона. - Мое собственное изобретение. Наверно, за него можно получить хорошие денежки.
- Возможно. Послушай, сынок, не пора ли тебе домой? Папа, наверно, ищет тебя и ломает голову, куда ты девался.
- Нет, не ищет. Я ему сказал, что пойду на поиски броневика, который угнали, ну того, в котором куча денег. Он меня ждет только через час, не раньше. Вы читали про этот броневик, мистер?
- Читал.
- Знаете, что я думаю?
- Да, твой папа нам говорил.
Мальчик нахмурил брови.
- Он не должен был говорить вам. Если он будет рассказывать всем встречным и поперечным, я могу проворонить награду.
Китсон вдруг увидел Дженни, спешившую к ним.
- Я обязательно должен получить эту награду, - продолжал мальчик. - Пять тысяч монет. Знаете, что я с ними сделаю, когда получу награду?
Китсон покачал головой.
- Я не отдам их папе, вот что я с ними сделаю.
Подошла Джинни.
- Это Брэдфорд-младший, - пояснил Китсон.
- Привет, - сказала Джинни и улыбнулась.
- Ключ от трейлера ведь у вас? - спросил мальчик. - Он говорит, что я могу посмотреть, как там у вас внутри.
Джинни и Китсон переглянулись.
- Прости, пожалуйста, - сказала она мальчику, - я положила ключи в один из чемоданов. Их сейчас не достать.
- Ручаюсь, что вы их просто потеряли, - сказал мальчик презрительно. - Ну что ж, мне пора идти. Папа сказал, что вы уезжаете.
- Верно, - подтвердила Джинни.
- Прямо сейчас?
- Да.
- Ну, пока, - мальчик повернулся и пошел по тропинке, засунув руки в карманы. Он насвистывал, немилосердно фальшивя, какую-то песенку.
- Как ты думаешь… - начал Китсон и остановился. - Нет, садись в машину, давай выбираться отсюда.
Когда они отъехали, Фред Брэдфорд-младший, который сошел с тропинки, как только скрылся из виду за поворотом, вернулся назад через кустарник и молча проводил взглядом машину с трейлером на прицепе. Потом он вытащил порядком замусоленную записную книжку и огрызком карандаша записал в ней номер уехавшего "бьюика".
Глава десятая
1
Все шесть рядов широкого шоссе были заполнены машинами, в том числе и с трейлерами на прицепе.
Время от времени над дорогой снижался вертолет и пролетал над движущимися машинами, будто наблюдая за порядком. И каждый раз сердце у Китсона падало.
Патрули то и дело останавливали и проверяли какой-нибудь большой грузовик с закрытым кузовом, но власти, по-видимому, решили, что домик на колесах не в состоянии выдержать тяжесть броневика, - трейлеры не проверяли.
И тем не менее вести машину в таком нервном состоянии было очень трудно. Китсону приходилось держать себя в руках, чтобы ехать с постоянной скоростью около тридцати миль в час.
Они ехали долгих шесть часов. Джинни, сидевшей рядом с Китсоном, сказать было нечего, да и сам он не был расположен к разговорам.
Всякий раз, как они видели патрульную машину или полицейского на мотоцикле, сердце начинало биться часто и гулко. В такой обстановке легкая беседа как-то не завязывается.
К семи часам вечера они добрались до начала дороги в горы.
Солнце скрылось за вершинами, быстро стемнело. Китсон повел "бьюик" по спиральной дороге, прилепившейся к самому краю обрыва.
Вести машину надо было точно и умело. Китсон знал: не рассчитай он поворот на очередном витке, и трейлер сползет с дороги - тогда уж обратно его не втащишь.
Он ощущал сопротивление прицепа, которое приходилось преодолевать "бьюику", и замедленную реакцию двигателя, когда он давал газ.