После любви - Виктория Платова 19 стр.


Нет, это все же не саквояж Алекса. Тот был поменьше и поизысканней, с латунной застежкой. На этом саквояже застежка совсем другая – из хромированной стали. И кожа заметно грубее, не такая мягкая – даже на вид. Разница в классе бросается в глаза сразу, я просто слишком взвинчена, вот мне и лезут в голову всякие глупости. Алекс улетел, а я без зазрения совести вторглась в чужое жизненное пространство, что не соответствует не только марокканским традициям, но и христианским. Хороша же я буду, если добрейший дядюшка Иса застукает меня здесь!..

Напуганная мыслью о возможном разоблачении, я пулей выскакиваю из комнаты, прикрываю дверь и падаю на подушки у стола. Приняв непринужденную позу и чуть отдышавшись, я успеваю даже сунуть в рот кусок пахлавы и запить ее чаем. В этот самый момент и появляется дядюшка Иса, еще более улыбчивый, чем раньше.

– Вы не скучали, милая Сашa?

– Честно говоря, уже успела соскучиться. У вас отменная пахлава. И чай тоже замечательный.

– Рад, что вам понравилось. Вот, возьмите на память. Маленький подарок от дядюшки Исы.

Дядюшка протягивает мне бесформенный кусочек камня – слишком податливый, слишком легкий; цвет тоже так сразу не определишь: то ли болотный, то ли темно-серый.

– Что это?

– Амбра. Самая настоящая амбра. Запах амбры придает женщине загадочность и подчеркивает силу и благородство души. Ко мне приходили двое полицейских, Сашa.

Переход от амбры к двум полицейским так неожидан, что я не сразу понимаю, о чем говорит мне дядюшка. Двое полицейских? Только бы это не были Жюль и Джим!..

– Вчера, поздним вечером, произошло убийство. Совсем рядом. Вы не слышали?

– Что-то такое слышала… Краем уха. – Язык во рту распух и совершенно меня не слушается. – Поэтому вокруг было так много народу.

– Люди любопытны, а это не очень хорошее качество.

– Не очень… И что полицейские?

– Расспрашивали меня, не заметил ли я чего-нибудь подозрительного. Не видел ли кого-нибудь поблизости. Стандартные вопросы в таких случаях.

– Мне не приходилось сталкиваться с подобным.

– Да… Все гораздо ближе, чем может показаться на первый взгляд.

Дядюшка Иса улыбается, и мне ничего не остается, как улыбаться ему в ответ. Так мы и сидим друг напротив друга: он – покачивая головой, я – задыхаясь от тяжелого, дурманящего запаха, идущего от куска амбры. Сознание туманится, я как будто снова погружаюсь в темноту вчерашней ночи; страхи, от которых я избавилась, снова возвращаются ко мне.

– Что же вы сказали полицейским, дядюшка Иса?

– Что я никого не видел. Я ведь и вправду никого не видел вчера вечером. Кроме вас и вашего друга, когда вы шли к лестнице. И кроме вас – уже без друга. Когда вы возвращались…

***

…Все гораздо ближе, чем может показаться на первый взгляд.

Стена камеры, например.

Ночное расстояние от нее до деревянного лежака, на котором я провожу все свое время, не соответствует дневному. Десять шагов днем, при условии, что пятка левой ноги плотно прижимается к носку правой, ноги меняются: левая-правая, левая-правая – вот и выходит десять шагов. Не так уж мало, если учесть, что ночью от десяти шагов не остается и воспоминаний. Ночью стена дышит мне в лицо, мне даже не нужно вытягивать руки, чтобы коснуться ее. Закроешь глаза – и она тут как тут: царапает щеку, забивает рот пыльной каменной крошкой; загадка, которую мне не разрешить: почему в солнечной, ветреной Эс-Суэйре, где все стены – белые, существует эта – темно-серая, как кусок амбры, асфальтовая, маслянистая.

А может быть, все стены всех тюремных камер во всем мире именно такие? Покрытые копотью отчаяния, страданий, предсмертного ужаса и дурных мыслей? Я узнала бы о них больше, если бы умела читать по-арабски (стены камеры истыканы арабской вязью) – но я не умею читать по-арабски. И я до сих пор не оставила своего собственного автографа, просто потому, что не могу выбрать язык – французский, русский? македонский (меня принимали за уроженку Македонии)? немецкий (меня принимали за уроженку Лихтенштейна)? – только за убийцу меня не принимали никогда.

Загадка, которую мне не разрешить:

почему я убила Франсуа Пеллетье?

До сих пор я все отрицала. Проявляла упрямство, невзирая на факты, улики и показания свидетелей. Но рано или поздно я сломаюсь под грузом доказательств – так утверждает следователь, ведущий мое дело. Я упорно не желаю запоминать его имя, хотя каждый допрос (на сегодняшний день их было одиннадцать) начинается с терпеливого представления сторон. Имя адвоката тоже несущественно, хотя встреч с ним было гораздо меньше. Я послала его подальше после третьей, идущий по кругу разговор двух глухих меня не устраивает. Беседы со следователем проходят по сходной траектории, с той разницей, что отказаться от них я не могу.

– Как вы познакомились с Франсуа Пеллетье?

– Он приехал по туристической путевке агентства "Montagnard". Он и еще пятеро человек. Я уже говорила об этом… Я встретила всех в аэропорту, я всегда встречаю туристов в аэропорту… После того как мы оказались в отеле, я заполнила его регистрационную карточку.

– Это входит в круг ваших обязанностей?

– И это в частности.

– Обычно карточки заполняют сами постояльцы.

– Да. Но у нас маленький отель, постояльцев бывает немного, даже в разгар сезона. Так что мы все делаем сами. Эти правила устанавливала не я…

– Раньше вы, никогда не встречались с Франсуа Пеллетье?

– Никогда. Я впервые увидела его тем вечером в аэропорту. Третьего августа.

– Четвертого. Если верить записи в регистрационной карточке.

– Возможно, я просто спутала даты. Не думаю, что это существенно.

– Вы сразу же проявили к нему интерес?

– Нет, скорее он проявил ко мне интерес. Не думаю, что это существенно.

– Но интерес оказался взаимным?

– Он показался мне милым молодым человеком. Не больше.

– И тем не менее уже на следующий день вы приняли его приглашение посетить ресторан "Ла Скала".

– Это вышло случайно.

– Что именно?

– Он не приглашал меня. Я… Я просто отправилась в "Ла Скала" поужинать. И случайно встретила его.

– Он пригласил вас за свой столик?

– Нет, скорее я пригласила его за свой столик. Или нет – не приглашала. Он просто подсел ко мне и сразу же заказал шампанское. Не думаю, что это существенно.

– Вы часто посещаете "Ла Скала"?

– Нет.

– А если точнее?

– Я ужинала там первый раз.

– И этот раз совпал с пребыванием там Франсуа Пеллетье?

– Выходит, что так.

– Вам не кажется это странным?

– Нет. Разве я не имею права поужинать?

– Вы имеете право даже позавтракать. Тем более что несколькими часами раньше вы уже завтракали там. С другим молодым человеком.

– Да, с другом. С близким другом.

– А Франсуа Пеллетье не был вам другом? Близким другом ?

– Нет, конечно. Мы познакомились накануне. Я везла туристов из аэропорта, а потом заполняла их карточки… Я уже говорила об этом.

– Вы заказали шампанское.

– Он заказал шампанское. Он – Фрэнки.

– Франсуа Пеллетье?

– Да.

– Вы называли его Фрэнки? Звучит достаточно интимно, согласитесь.

– Он сам просил называть его Фрэнки. Если бы он попросил называть его Бонд, Джеймс Бонд, я бы звала его Джеймсом Бондом. Мне все равно.

– Что было дальше?

– Ничего. Мы пили шампанское и болтали. Он сказал, что работал в дельфинарии, и я попросила его поделиться… м-мм.. впечатлениями.

– Какими?

– О дельфинах.

– Вы интересуетесь дельфинами?

– Они мне симпатичны.

– А Фрэнки? Франсуа Пеллетье?

– Он показался мне милым, я уже говорила.

– Значит, вы тоже испытывали к нему симпатию?

– Да.

– Такую же, как к дельфинам?

– Не знаю. Нет. Пожалуй, дельфины вызывают у меня больший интерес.

– Но это не помешало вам весело провести время с Франсуа Пеллетье.

– Мы просто разговаривали.

– Вы выглядели влюбленной парочкой.

– Кто вам сказал такую чушь?

– Перед тем как заказать шампанское, Франсуа Пеллетье разговаривал с официантом.

– А-а, я помню официанта. Фрэнки… Франсуа о чем-то шептался с ним.

– Знаете о чем?

– Понятия не имею.

– Дословно: "Лучшее шампанское для моей любимой девушки. Я слишком долго ждал и теперь намерен оттянуться по полной".

– Чушь. Сплетни и враки.

– Документально зафиксированные враки. Они имеются в деле, и вы можете с ними ознакомиться. Официант – незаинтересованное лицо. Он видел вас в первый раз, так же как и Франсуа Пеллетье.

– Фрэнки мог сказать что угодно. На любом курорте полно таких типов. Выдающих желаемое за действительное. Я знаю по меньшей мере троих. За исключением Фрэнки.

– Значит, вы не его любимая девушка?

– Конечно нет.

– И вы никогда не встречались раньше?

– Господи!.. Нет. Сколько можно повторять…

– Он мог ограничиться фразой "Я слишком долго ждал и теперь намерен оттянуться по полной". Но зачем-то упомянул, что вы его любимая девушка. В разговоре с человеком, которого видел первый раз.

– Я уже сказала вам, что думаю по этому поводу.

– В категорию любимых девушек не переходят после ничего не значащего разговора о дельфинах.

– Официант подошел раньше.

– Тем более. Для того чтобы стать любимой девушкой, необходимо время.

– Я уже сказала вам, что думаю по этому поводу.

– Вы ушли из ресторана вместе ?

– Нет. Я ушла немного раньше. Сказала… Сказала, что подожду его на улице.

– Немного нелогичное поведение, согласитесь.

– Нелогичное? Нелогичное для любимой девушки. А я не была любимой девушкой Франсуа Пеллетье.

– Когда Франсуа Пеллетье расплачивался, он выглядел чем-то расстроенным. Это подтверждают официант и еще двое свидетелей.

– Я даже знаю кто. Жалкие французишки, любители боулинга. Они тоже пытались склеить девушку. Безуспешно. Я с самого начала знала, что им ничего не обломится. Они видели меня, я видела их, я даже помахала им рукой, идиотка.

– Вы поссорились?

– С этими двумя?

– С Франсуа Пеллетье.

– Нет.

– Тогда что так расстроило его?

– Понятия не имею. Хотя… Еще когда мы сидели за столиком, Фрэнки кто-то позвонил. Судя по всему, разговор был неприятным. Я подумала еще, что у него какие-то проблемы Ваши свидетели… Это говенные французишки… Должны были это подтвердить.

– Они уже подтвердили. Что не видели, как Франсуа Пеллетье разговаривал по мобильному телефону.

– Конечно.

– Скажу вам больше – и при осмотре места происшествия, и при осмотре тела мобильного телефона найдено не было.

– Конечно.

– Чем вы это объясните?

– Кто-нибудь из ваших кристально-честных подчиненных присвоил его себе еще до осмотра. Или… Или тот человек, который нашел Фрэнки. То есть… тело Фрэнки. Ведь был же человек, который нашел тело?

– Был.

– Вот и спросите у него, куда делся телефон.

– Я уже спрашивал. Но все дело в том, что у Франсуа Пеллетье был при себе бумажник с довольно внушительной суммой денег и кредитными карточками. Содержимое бумажника оказалось нетронутым. Согласитесь, проигнорировать бумажник и ограничиться лишь мобильным телефоном – довольно странный поступок. Нелогичный.

– Яне знаю, куда делся телефон. Может быть, выпал по дороге. Но Фрэнки звонили, и Фрэнки ответил на звонок.

– Куда вы отправились после того, как покинули "Ла Скала"?

– В отель.

– Тогда каким образом вы оказались в районе смотровой площадки форта?

– Я неточно выразилась… Мы собирались отправиться в отель. Но затем свернули к Скале дю Порт.

– Зачем?

– Просто… Решили немного прогуляться. Я хотела показать Фрэнки э-э… одну из главных достопримечательностей Эс-Суэйры.

– Это можно было сделать и днем. В темноте достопримечательности не разглядишь.

– Визит туда ночью показался мне романтичным.

– Таким же романтичным, как и отношения с Франсуа Пеллетье?

– У нас не было романтичных отношений. И я понятия не имела, что на смотровой площадке нет света. Обычно она освещена.

– Обычно да.

– Но в тот вечер света не было. И я до сих пор не знаю почему. Может быть, вы скажете мне?

– Кабель был перерезан.

– Это тоже сделала я?

– Вам виднее.

– Послушайте… Почему вы мне не верите? Я не знаю, где проходит этот чертов кабель! Я не электрик.

– А кто вы?

– Никто. Помогаю своему другу справляться с делами в отеле. Езжу в аэропорт за туристами. У меня есть международные водительские права.

– Ваш друг – владелец отеля "Sous Le del de Paris" Доминик Флейту?

– Да.

– Это ваш близкий друг?

– Да.

– Как долго вы живете в отеле?

– Три года.

– С тех пор как приехали из России?

– Да.

– Вы прибыли в Марокко как частное лицо?

– У меня был контракт с одной туристической фирмой в Санкт-Петербурге. Я должна была встречать русских туристов, заниматься их устройством.

– На сколько был заключен контракт?

– На полгода.

– Что произошло, когда контракт закончился?

– Ничего. Я осталась в Марокко.

– Почему?

– Мне понравилась страна. Мне не хотелось возвращаться.

– У вас были веские причины, чтобы отложить возвращение?

– Нет. Разве что обстоятельства личного характера.

– Вас не смущало, что вы находитесь на территории Королевства Марокко нелегально?

– Насколько я знаю, визовый режим между нашими странами отменен.

– Его отменили совсем недавно.

– Я… Я не думала, что мое пребывание здесь противозаконно. Я просто хотела остаться. Навсегда.

– Обстоятельства личного характера?

– Черт возьми… Я просто хотела остаться.

– Доминик Флейту этому поспособствовал?

– Доминик был добр ко мне. Я очень ему благодарна.

– Ваши отношения…

– Наши отношения не выходили за рамки дружеских. Они были доверительными. Да. Доверительными. Доминик здесь ни при чем. Он не знал, что я нахожусь на территории Королевства Марокко нелегально.

– И это несмотря на доверительные отношения?

– Доминик ни в чем не виноват.

– Хорошо. Вернемся к вечеру пятого августа. И к смотровой площадке на Скале дю Порт. Вы часто бывали там по ночам?

– Ну… Несколько раз. Но проблем со светом не было никогда.

– То, что на лестнице, ведущей к площадке, было темно, вас не остановило?

– Нет. Я не думала об этом.

– А о чем вы думали?

– Может быть, о дельфинах. Не важно.

– Вы поднялись наверх – и?..

– И все. Кромешная темнота. Нас встретила кромешная темнота.

– Темнота встретила вас на лестнице – и все же вы поднялись.

– Я думала, наверху будет светлее. Но мои ожидания не оправдались.

– А что Фрэнки?

– Мы перебросились несколькими фразами. Ничего не значащими. Потом он сказал… Сказал, что слышит шорох. Что на площадке кто-то есть.

– А вы слышали шорох?

– Нет. Только шум океана. Все то время, что я пробыла наверху, меня сопровождал шум океана.

– Что сделал Франсуа Пеллетье после того, как обнаружил, что на площадке кто-то есть?

– Он отошел от меня. Сказал, что сейчас вернется. Больше я его не видела.

– На площадке?

– Больше я не видела его живым. А на площадке я не видела вообще ничего.

– И ничего не слышали?

– Нет. Только океан. Он ревел.

– После того как Франсуа Пеллетье отошел от вас, вы остались стоять на месте?

– Да. Некоторое время я простояла неподвижно.

– Как долго?

– Достаточно, чтобы почувствовать себя дурой.

– А потом?

– Потом я позвала Фрэнки. Я звала его несколько раз. но ответа не получила. Ситуация для плохого водевиля, правда? Ненавижу быть брошенной.

– Вас часто бросали?

– Какое это имеет значение?

– Продолжайте.

– Черт… Я решила, что он разыграл меня, подшутил надо мной. И я сказала себе – нужно наплевать на Фрэнки и выбираться отсюда самой. Это заняло некоторое количество времени. Пока я нащупала стену, пока добралась по ней до второй лестницы…

– Вы хорошо ориентируетесь в пространстве.

– Я ведь была на площадке неоднократно и имею о ней представление.

– Я это уже понял.

– Я нашла вторую лестницу, но не нашла Фрэнки. Это было странно, ведь я до последнего надеялась, что он встретит меня хотя бы внизу. Но надежды не оправдались.

– И что вы сделали после того, как надежды не оправдались?

– Решила отправиться в отель. Что еще я могла сделать? Я прошла по улице, примыкающей к лестницам, там совсем небольшой отрезок… И свернула в переулок.

– И никого не увидели по дороге?

– М-м… Никого.

– Неужели? Может быть, вы кое-что забыли? Я могу освежить вашу память…

– Освежить?

– Коктейлем "Иса Хаммади", пряностей в нем предостаточно.

– Иса Хаммади?

– Есть еще и второе название – "дядюшка Иса".

– …

– Что скажете?

– …

– Сознание прояснилось?

– Проклятье. Да… Кажется, в тот вечер я познакомилась с одним забавным стариком.

– Кажется?

– .Хорошо. Я познакомилась с ним в тот самый вечер. В то самое время, когда возвращалась в отель. Когда свернула в переулок. Он стоял у двери углового дома. Дверь была открыта. Мы проболтали несколько минут. Он сказал, что его зовут дядюшка Иса. И что он торгует пряностями на рынке.

– Видите, как быстро идет дело, когда вы начинаете говорить правду.

– До этого я тоже не лгала.

– О чем еще кроме пряностей вы говорили?

– Думаю, что наш разговор вам передали со стенографической точностью.

– Хотелось бы услышать вашу версию.

– Дядюшка Иса – не резчик по дереву, он торгует пряностями на рынке. Дядюшка Иса недавно купил этот дом. Дядюшка Иса будет счастлив, если мадам заглянет к нему на чай.

– Это все?

– Это то, что я помню.

– Когда люди говорят, что девичья память коротка, – они не так уж неправы. Вы спросили у старика, который час.

– Может быть.

– Он сказал вам – уже полночь.

– Может быть.

– Вы столкнулись со стариком случайно и, как показывает Иса Хаммади, в первый момент даже испугались.

– Хотела бы я посмотреть на вас, если бы вы налетели на кого-то в темноте.

– О какой темноте идет речь?

– Пусть не в темноте, я неправильно выразилась… Одна мысль о темноте сводит меня с ума. Это были сумерки, и света было недостаточно.

– Света было достаточно.

– Но меньше, чем бывает днем. Я не испугалась, скорее – вздрогнула, это естественная реакция на неожиданность.

– Присутствие Исы Хаммади стало для вас неожиданностью?

– В общем, да. Я знала, что угловой дом пустует, и вдруг у него оказался хозяин.

– Вы рассчитывали, что в доме по-прежнему никто не живет?

– Ничего я не рассчитывала. Какое мне дело до этого чертова дома? Послушайте, к чему вы все время клоните?

– Я склоняю вас говорить правду.

– Напрасные старания.

Назад Дальше