- Да. Мне там нравится. А вы, господин? Всё туда же, на Гиндзу?
"Берет" медлил с ответом.
- Знаешь, что? Поеду-ка я тоже в Синдзюку. Выпью вместе с тобой. Что скажешь, хорошо?
- Да, согласен. - На мгновение в его глазах блеснул огонёк. И тут же погас.
Машина бежала по шоссе. Вечерело.
- Ну как у вас настроение, господин?
- Ты имеешь в виду скачки? - ответил "Берет" вопросом на вопрос
- Да. Получили сегодня барыш?
- Ничего не вышло. С утра всё не везло.
- А в четвёртом заезде на кого-нибудь поставили?
- В четвёртом заезде… - "Берет" немного задумался. - Что же там было? Помнится, на тройку и пятёрку.
- Тройка. Это, значит, на Хинотэкаппу. К сожалению, она проиграла, - сказал он.
Услышав это, "Берет" облегчённо вздохнул.
- Это сильная лошадь, и она хороша в трудных состязаниях. Вот, скажем, в Накаяма шёл дождь, там она и выиграла Она резвая. А пятёрка - это Минэхикари.
- Верно.
- Она пришла четвёртой, отстав от Такаити на шесть корпусов. Такая вот большая разница. Вы видели её раньше в Футю?
- Нет, я тогда не ходил.
- Она финишировала тогда почти ноздря в ноздрю с Хамакадзэ. Силы у неё есть, но, если устала, сразу слабеет. Ну а в пятом заезде на кого поставили?
"Берет" едва заметно состроил кислую физиономию.
- Вроде бы на двойку.
- На двойку?
- Нет, на шестёрку.
- Значит, на Цукио. Темп у неё неплохой.
- Да именно на шестёрку. И на тройку, - уверенно сказал "Берет".
- Тройка - это Хосимото. Её прижали на третьем повороте, и она не смогла пройти через него. Когда её объезжали, она давала хороший темп, а на ипподроме удивительно плохо показала себя.
- Да, говорят, - поддакнул "Берет". У него как-то не было уверенности, в чём же слаба эта лошадь.
- Господин тоже, видимо, хорошо разбирается в лошадях.
- Вообще-то да. Я ведь люблю это дело.
В его глазах проглянул некий холодок. На губах слегка заиграла какая-то странная усмешка. Тем временем машина подъезжала к центру района Синдзюку.
3
Войдя в закусочную, расположенную в квартале Кабукитё, он и парень в берете заказали сакэ. На улице уже стемнело. В закусочной было полно народу - служащие, зашедшие по дороге с работы, и мужчины, специально приехавшие в Синдзюку поразвлекаться.
Перед ними поставили три бутылочки сакэ и закуску на маленьких тарелочках: морских ежей и маринованные овощи.
- Я думал, ты предпочитаешь только западные напитки. А ты и это попиваешь! - сказал "Берет", наклоняя бутылочку над его чашечкой для сакэ.
- А вы, господин, тоже любите и то и это?
- Да. Мне по нраву сакэ. Давай сегодня не торопиться.
- Не торопиться? Вот как? - Он пристально посмотрел на парня в берете. - Я собирался скоро уйти.
- У тебя какие-то дела?
- Да ничего такого. Просто как-то нет настроения.
- Не такой уж ты простофиля, чтобы приходить в уныние от одного проигрыша. Давай ещё выпьем. Если напьёшься, я тебя провожу. Ты где живёшь?
- Где я живу? В Мэгуро.
- Хм, а в какой части Мэгуро?
- Похоже на форменный допрос.
"Берет" смутился.
- Ну, понял. Я спросил, потому что хотел проводить тебя на машине. Я ведь в Синагава живу, в том же направлении.
- Мой дом расположен у храма Ютэндзи.
"Берет" кивнул и больше не пускался в расспросы.
- Если ты особенно не спешишь, давай ещё немного выпьем. Мне тоже тоскливо одному возвращаться. Я заплачу.
- Нет, деньги у меня есть.
И действительно, когда они выпили ещё две бутылочки сакэ, он энергично расплатился по счёту, достав из кармана тысячеиеновую банкноту. Судя по всему, пачка денег была засунута в карман просто так.
Вдвоём они вышли из закусочной. На улице было полно народу и шумно. Повсюду виднелись бродячие музыканты, путешествующие из кафе в кафе, и весёлые компании мужчин.
- Как оживлённо! Хочешь домой? - спросил "Берет".
- Хочу. Можете меня не провожать, - ответил он.
- Ну давай ещё немного выпьем. Ты ещё не пьяный. Нет желания напиться? Вместе со мной?
- Что хорошего в том, чтобы напиться? - спросил он с лёгкой усмешкой.
- Напьёмся - и море по колено, - настаивал "Берет". - Хороший ты парень. Не хочу с тобой так расставаться. Я - запойный пьяница. Ну ещё чуть-чуть поддержи компанию. В Икэбукуро есть местечко, где подают такое славное сакэ! Пошли, я тебя там угощу.
- Разве мы уже не выпили? - немного упрямился собеседник, но "Берет" увидел проезжавшее мимо свободное такси, энергично поднял руку и, схватив его за грудки, посадил в машину.
- Я тебя не отпущу, - уже пьяным голосом вопил "Берет".
Он молчал. На плече у него лежала рука парня в берете. Он смотрел на проносившиеся мимо городские огни, и на лице его застыло какое-то задумчивое выражение.
Обойдя парочку питейных заведений возле западного входа на станцию Икэбукуро, они уже совершенно напились. Он даже побледнел.
- Я пьяный. Спать хочу. Господин, я домой, - сказал он по выходе из последнего заведения.
- Вот как? Возвращаешься? Ладно, я провожу. - Шатаясь, "Берет" похлопал его по спине.
- Можете не провожать. Сам доберусь, - отказался он.
- Это ещё почему? Ты пьян. Я обещал. Провожу!
- Да ладно! Я один.
- Нет, не говори так. Пошли провожу.
- Это ужасно далеко. Не беспокойтесь.
- Ты говоришь - далеко, но мне по дороге. Доведу тебя прямо до дому.
Маленькая перепалка между собутыльниками закончилась тем, что "Берет" запихнул его в остановившееся такси. При этом он почувствовал, что "Берет" исключительно силён.
- В Мэгуро, - кинул "Берет" водителю.
Машина ехала по кольцевой дороге. Тёмную трассу прорезали лишь яркие лучи автомобильных фар. Проехав порядочное расстояние, они снова попали в полосу огней оживлённой части Синдзюку.
Когда миновали перекрёсток возле универмага Исэтан, он, дремавший до того на заднем сиденье, вдруг быстро поднял голову.
- Стоп! - крикнул он.
Завизжав тормозами, машина остановилась.
- Что случилось? - тоже всполошился "Берет".
- Я выхожу. Здесь.
Открыв дверь, он хотел выставить ногу. "Берет" подвинулся к нему.
- Ты что, не будешь возвращаться в Мэгуро?
- Мне захотелось здесь выпить. Прощайте.
- Подожди. - "Берет" следом за ним вылез из машины. - Ну так я тоже выпью. Мы ведь теперь с тобой запросто. Так что не помешаю.
- Господа, будьте добры за проезд, - потребовал водитель.
- Ладно, - буркнул "Берет" и достал из кармана штанов две смятые бумажки по сто иен. Другой рукой "Берет" придерживал его.
- Не навязывайтесь, господин, - прищёлкнул он языком от досады. Но "Берет" бы спокоен.
- Не говори так. Тебе нельзя оставаться одному, когда ты пьяный. Где ты хочешь ещё выпить?
Он ничего не ответил и решительно тронулся с места. Настроение у него явно испортилось. "Берет" неотступно шёл следом.
- Здесь?
Он пересёк широкий проспект, затем ещё несколько улиц. Несмотря на опьянение, шёл он широкими шагами. Удивительно, что и "Берет" не отставал.
Они вошли в тёмный проход. По обеим сторонам узкой улочки свисали рядами разрисованные фонарики. Маленькие кабачки жались один к другому. Дома были грубо сколочены из дерева. У входных дверей стояли женщины.
- Братец, - тихо позвала одна из них и подошла поближе. Всего их было три или четыре.
- Интересное местечко, - сказал "Берет" и повёл носом. Аромат жареного смешивался с запахами уборной. Поблизости размещался общественный туалет.
Он зашёл в одно из заведений. "Берет", разумеется, последовал за ним. Женщина средних лет с сигаретой в зубах, стоя за круглой стойкой, приветствовала их: "Добро пожаловать!" Здесь едва могло поместиться пять-шесть человек. Посетителей было уже двое. Один, с виду рабочий, с загорелым лицом, пил низкосортную водку сётю. Рядом, повернувшись сюда в профиль, сидела молодая девушка.
- Что будете?
- Пива, - сказал он.
- Мне того же, - сказал "Берет".
Достав сигарету, он строго обозрел помещение. Тесная комнатка использовалась до последнего уголка Тут же за перегородкой готовили пищу. Над стойкой полка с напитками. Сбоку приткнулся телевизор.
- Слушаюсь. Пиво.
Хозяйка подала две кружки пенистого напитка. Отпив немного пива, он поманил девушку рукой и что-то прошептал ей на ухо.
Хозяйка, не обращая на это внимания, предложила "Берету" ещё пива и наполнила его кружку.
Девушка, поглядывая на парня в берете, приветливо улыбнулась.
- Хорошо. Там? - сказала девушка.
Он похлопал девушку по руке. Медленно поднявшись, она невозмутимо прошла через зальчик и скрылась в заднюю дверь.
- Господин, - сказал он тихим голосом, обращаясь к "Берету". - Я сейчас немного пообщаюсь с этой девушкой на втором этаже. Вы здесь подождёте? Или уйдёте? - Он улыбнулся.
"Берет", задрав голову, злобно созерцал потолок. В лице отразились растерянность и колебание.
- А нельзя ли и мне после тебя? - спросил "Берет", но он только рассмеялся. - Вот как! Ну, я подожду. Хорошая кожа у неё. Сколько тебе понадобится?
- Минут тридцать.
- Буду ждать. Вместе поедем.
Он встал с маленького стульчика и поначалу вышел на улицу через парадную дверь. Затем прошёл вдоль дома, завернул в узенький простенок между двумя лавчонками и скрылся за боковой дверью. "Берет" проследил за ним и вернулся в заведение.
Хозяйка захохотала так, что у глаз собрались морщинки.
- Будете ждать? Или замените его? "Берет" снова взял пива.
- А здесь в округе все заведения такие?
- В общем, да. Вам это не нравится? Все так говорят.
- Ну почему же не нравится? Этот мужчина часто сюда приходит?
- Он? Он впервые.
- Правда?
- Правда, - серьёзно ответила хозяйка.
- И тем не менее хорошо осведомлён обо всём.
"Берет" задумался и посмотрел на ручные часы. Прошло уже десять минут. "Берет" всё грыз горох и пил пиво. Когда он ещё раз посмотрел на часы, прошло уже двадцать минут.
- Ух ты, ух ты! Прямо вам невтерпёж! - бросила хозяйка.
- Да бросьте эти дурацкие разговоры!
Когда прошло минут тридцать, "Берет" стал нервничать. Вдруг он стукнул кружкой.
- Слушай! В этом доме только два выхода?
Хозяйка с изумлением посмотрела на него. Взгляд у него стал сверлящий.
- Только два.
Хозяйка переменилась в лице - она догадалась, кто перед нею.
- Ладно. - "Берет" поднялся, отшвырнув стул.
Слышно было, как загремели по деревянным ступеням его шаги.
Сразу у лестницы, как поднимешься, стояла раздвижная перегородка - фусума. "Берет" решительно постучался. Дешёвенькая фусума затряслась.
- Послушай-ка!
Ответа не было. Он снова постучал.
- Слушаю вас, - раздался женский голос.
- А ну-ка, открой!
- Пожалуйста.
Рывком он раздвинул фусума. Стоя возле японской постели - футон - из ткани с цветочным рисунком, девушка застёгивала юбку. Его не было видно.
- А где мужчина?! - заорал "Берет".
- Ушёл, - сказала женщина, подняв глаза.
"Берет" осмотрел комнату. Площадь её составляла не больше трёх татами, так что достаточно было одного беглого взгляда. Полкомнаты занимала постель. Маленький столик и над ним - полка для традиционных японских кукол. На стене развешаны фотографии киноактёров. Тумбочка с бельём. За окном виднеется красная неоновая вывеска соседнего заведения.
- Когда ушёл?
- Только что.
"Берет" сбежал с лестницы. Выскочил к главному входу, осмотрелся. Среди прохожих похожей фигуры не было видно. "Берет" хотел было пойти в одну сторону, но вдруг остановился.
Он что-то вспомнил. В той комнате есть стенной шкаф. "Берет" медленно повернул обратно и, пригнувшись, вошёл в простенок. Когда он снова влезал в боковую дверцу и поднимался по лестнице, уличный певец в кабачке под аккомпанемент гитары завёл быструю мелодию мамбо. Гости захлопали в ладоши и принялись подпевать.
"Берет" неожиданно отодвинул фусума. На постели всё так же никого не было. "Берет" вошёл в комнату.
Краем глаза он заметил, как метнулось что-то белое. "Берет" попытался отступить, но было уже поздно. Он схватил его. "Берет" почувствовал, как в бок упёрлось что-то твёрдое.
- Ну подожди! - гневно закричал "Берет".
Внизу продолжали увлечённо петь и отстукивать ритм.
Он не говорил ни слова. Да в этом и не было надобности. За него говорил приставленный к телу собеседника пистолет. Выстрел прозвучал глухо.
Парень в берете свалился на постель. Он пристально посмотрел на своего спутника. Поверженный, тот ещё пытался подняться. Руки и ноги шевелились, как лапки у насекомого.
Пение под гитару продолжалось. Аплодисменты кончились, кто-то стал говорить.
Он уселся верхом на поверженного мужчину. Тот глядел на него снизу полными страха глазами.
- Скотина! Ты ведь шпик! В лошадях ты ничего не понимаешь! Только болтаешь попусту. Дерьмо!
Обливаясь потом, он прижал рукой лицо парня в берете и дулом пистолета попытался открыть ему рот. Тот не давал сделать это, сжав губы и стиснув зубы.
Будто орудуя специальным инструментом, он стал выламывать "Берету" зубы. Протолкнув язык, всунул дуло в рот. Теперь пистолет торчал у "Берета" изо рта. На этот раз выстрел прозвучал громче. Кровь изо рта прыснула так, как бывает, когда треснет плод граната
Звук гитары оборвался. Он сбежал с лестницы. Сбив с ног девушку, которая шла посмотреть, что за шум наверху, он, пригнувшись, выбежал в переулок и припустил со всех ног.
Сразу вслед за этим поднялась суматоха.
ПОХИЩЕНИЕ
1
Где-то вдалеке послышался голос. "Хакидзаки-сан, Хакидзаки-сан!" - чётко доносились слова. Хакидзаки Тацуо открыл глаза.
Хозяйка пансиона[12] стояла рядом с его постелью на коленях. Она была в хафи[13], накинутом поверх ночного халата. Плечи её освещала электрическая лампочка, которую на ночь обычно выключали. Тацуо стал просыпаться.
- Хакидзаки-сан, Хакидзаки-са-ан!
Из-за спины хозяйки выглядывал Тамура Манкити.
- А, это ты? - Тацуо посмотрел на ручные часы, которые лежали у изголовья. Было начало четвёртого утра.
- Крепко ты спишь!
Полноватый Тамура пристроился у постели. Лицо у него было красное, так что Тацуо подумал, уж не пьян ли он. Но оказалось, что это не так. Лоб у Тамура был в поту. Он сопел носом, как бывало всегда в минуты возбуждения.
- Само собой, я сплю. Зачем в такое время врываться в чужой дом!
Увидев, что Тацуо встаёт, хозяйка стала спускаться вниз.
- Ну что у тебя на этот раз?
- Произошло нечто чрезвычайное. Вот смотри-ка сюда. Сразу проснёшься.
Тамура достал из кармана сложенную вчетверо газету, сам развернул её и ткнул в нужное место указательным пальцем.
- Это утренний выпуск, который только печатается. Ещё пахнет типографской краской. Да вот здесь, здесь!
Тацуо стал вглядываться. Над статьёй в четыре столбца бросался в глаза заголовок, набранный крупными иероглифами:
УБИЙСТВО ИЗ ПИСТОЛЕТА В НОЧНОМ СИНДЗЮКУ.
СЫЩИК - СОТРУДНИК АДВОКАТСКОЙ КОНТОРЫ
Двадцать пятого апреля вечером, в одиннадцать часов пятьдесят минут, госпожа Удо Тамаэ, сорока одного года, владелица кабачка "Тамаэ", что расположен в Синдзюку на такой-то улице, обнаружила, что из поднявшихся на второй этаж заведения посетителей один убит из пистолета, а другой - видимо, преступник - бежал. Поначалу эти двое - один в голубом костюме, лет около тридцати, а другой - примерно сорокалетний, в берете - вместе выпивали. Затем более молодой позвал на второй этаж поразвлечься официантку Т., восемнадцати лет, а мужчина в берете остался ждать. Минут через тридцать он тоже поднялся на второй этаж и позвал из-за фусума своего молодого собутыльника. По рассказу официантки Т., молодой признался, что спутник надоел ему, и спрятался в шкаф, а девушку попросил сказать, что он уже ушёл.
Услышав об этом, мужчина в берете поначалу вышел на улицу. Молодой поблагодарил Т., дал ей тысячу иен и предложил спускаться вниз. Т. пошла вниз, а тем временем наверх снова поднялся тот, который был в берете. Раздались выстрелы. Т. пошла посмотреть, что случилось, но у двери на лестницу её сбил с ног сбежавший со второго этажа молодой парень, который умчался в переулок. Поднявшись на второй этаж, девушка обнаружила, что мужчина в берете лежит застреленный на постели. Из "Тамаэ" последовал звонок по телефону 110 в полицию. На место происшествия выехал следователь Ягути из первого следственного отдела, которым руководит Сатомура. Труп представлял собой чудовищное зрелище: один выстрел был сделан в живот, другой - в рот. Жертву удалось опознать - благодаря визитной карточке, найденной у него в кармане: "Тамару Тосиити, служащий адвокатской конторы Сэнума. Район Минато, квартал Адзабу". Оба мужчины, как говорят, появились в "Тамаэ" впервые. Полицией создан штаб по розыску преступника при отделении в Ёдогава. Адвокат Сэнума в настоящее время находится в путешествии и отсутствует в Токио. По словам ночного дежурного из его конторы, сыщик Тамару поступил к ним на работу пять лет назад. Что касается официантки Т., то сведения относительно неё выясняются. Похоже, она занимается проституцией. Орудием убийства, по-видимому, был пистолет кольт. Сегодня в результате вскрытия из тела будут извлечены пули, на основании анализа которых будет вынесено более точное суждение".
- Эта статья поступила в два часа ночи, когда работа над утренним выпуском уже совсем заканчивалась. Я просто поразился, когда получил её от нашего корреспондента, дежурившего при полицейском управлении. Адвокат Сэнума - это ведь юридический консультант твоей фирмы, не так ли?
Тацуо не смог даже сразу ответить - голос пропал. Сон как рукой сняло. Он старался как-то собраться с мыслями.
- Действительно адвокат Сэнума? - повторил Тамура.
- Да.
- Мужчина в берете! Тацуо встречался с ним в баре "Красная луна", видел его в зале ожидания на станции Токио. Вот оно что! Тогда "Берет" и впрямь говорил о чём-то с адвокатом Сэнума.
- Я подумал, что это может иметь какое-то отношение к делу о мошенничестве, связанному с вашей фирмой. Думаю, имеет непосредственное отношение. Это моё предчувствие. У тебя есть соображения на этот счёт?
Тамура говорил так энергично, что брызгал слюной.
- Подожди-ка… - Тацуо обхватил руками голову.