Желтый дракон ЦЗЯО - Андрей Левин 7 стр.


- Ума не приложу,- сочувственно произнес Патрик.- Если только хорошая сигарета... Или вы не разрешаете курить в вашей квартире даже гостям?

- Гостям,- Аланг сделал на этом слове ударение,- разрешаю. Но, аллах свидетель, Патрик, как вы однообразны! Скажу Лау, чтобы она больше вас не приглашала. Отправляйтесь в мой кабинет. Он надежно изолирован от спальни. Я, знаете ли, очень не люблю вставать по утрам с головной болью. Надеюсь, вас не будет шокировать мое появление в домашней одежде?

- Ни в коей мере.

- В таком случае через несколько минут я - к вашим услугам.

Патрик прошел в небольшую комнату, которая называлась кабинетом только потому, что здесь стоял секретер: Аланг работал исключительно в офисе. Усевшись на диван, он достал сигареты, щелкнул зажигалкой. По комнате поплыло серовато-синее облачко дыма. Появился Аланг в темно-сером саронге и голубой клетчатой рубашке без воротника. Он подошел к окну и включил кондиционер. Потом уселся в кресло напротив инспектора.

- Интересно, что это еще за "плавающий лотос"? - спросил он.- Лау всегда что-нибудь выдумает. Но запах весьма аппетитный.

- "Плавающий лотос" - это нарезанные кусочками крабы и цыплята в соусе из каштанов и с бульоном из молодых побегов бамбука,- невинным голосом сообщил инспектор.

Аланг посмотрел на своего подчиненного с нескрываемым восхищением.

- Патрик, в вас пропадает талант актера.

- Почему бы не сделать человеку приятное?

- Но откуда вам известны такие кулинарные подробности?

- Это китайское блюдо. А я как-никак китаец. К тому же я вынужден готовить себе сам.

- Но не такие деликатесы...

- Вы полагаете? А когда ко мне приходят в гости красивые женщины - прикажете их кормить консервами?

- И много красивых женщин к вам ходит? - поинтересовался Аланг, прищурившись.

- Увы, не очень. Одна из моих черт - относительное постоянство. К тому же мне жалко их бросать. И я жду, когда это сделают они.

- Долго приходится ждать?

- Не меньше года,- со вздохом отозвался Патрик.

Они помолчали.

- Так вы успели что-нибудь сообразить насчет Лима? - спросил Аланг.- Вы что-то упорно молчали в машине.

- Да.

- И к какому же выводу вы пришли?

- Мне совершенно непонятно, с какой целью люди из "Триады" побывали на "Тумасике".

- Прекрасное начало,- усмехнулся Аланг.

- Сначала я предположил, что "Триада" хотела просто расправиться с главарем конкурентной организации. Но если они знали, что Лим находится на "Тумасике", то наверняка следили за ним еще в Бангкоке. Почему они в таком случае не пристукнули его там? Или здесь, после его возвращения? Стоило ли из-за одного Лима появляться на судне? И зачем они притащили его на остров?

- Но почему вы считаете, что они следили за Лимом? Давайте предположим другое: "Триада" совершает очередное нападение на первое попавшееся судно в открытом море. На борту случайно оказывается Лим, к которому она, по известным причинам, особых симпатий не питает...

- В том-то все и дело, что нападения не было,- перебил шефа Ло.- На судне все осталось цело. Они ничего не тронули. На "Тумасике", вероятно, столкнулись интересы "Триады" и "Черного лотоса". Но нападения...

- А откуда вам это все известно?

- Я сегодня звонил в береговую полицию. Они по-прежнему считают, что судно затонуло, попав на рифы.

- Вот как? Любопытно.

- Они ничего не тронули, и это странно. Непохоже на "Триаду". Она своего не упустит.

- Да, на море они обычно действуют нагло,- согласился Аланг,- Да и только ли на море? Непонятно, почему они поскромничали на этот раз? А может быть, они пронюхали, что Лим вез какую-нибудь крупную контрабанду, и решили перехватить ее поближе к Сингапуру? Отправили нескольких человек под видом пассажиров, а те ночью прихватили Лима, его груз и смотались на корабельной шлюпке. А где-нибудь неподалеку их могли ждать катера.

- Определенная логика есть,- согласился Ло,- но, по-моему, они не склонны так все усложнять. Нападение - самый простой и верный путь. Не такие они люди, чтобы стесняться. Хотя береговую полицию я запрошу - осталась ли на месте корабельная шлюпка.

- В береговую полицию вам стоит сходить самому,- сказал Аланг,- Нужно покопаться в документах, поговорить с людьми, которые осматривали судно, Может быть, поначалу они на что-то не обратили внимание... Но с этой стороны мы вряд ли подберемся к "Триаде". Судно затонуло, и ищи теперь свидетелей. Второй труп, Ко Ин, "репортер", побывавший ночью на Блаканг-Мати,- вот путь, по которому нужно двигаться.

В прихожей раздался звонок, Аланг поднялся.

- Быстро в гостиную. А то Лау будет дуться на меня целый вечер. Кстати, дочь наших знакомых - очаровательное создание...

- Вы, кажется, начинаете проникаться идеей вашей супруги? - с иронией покосился на шефа Ло.

- Нет, я просто констатирую факт. Могу добавить, что Джун прекрасно играет в бридж.

- Что же вы раньше молчали, Теон! - всплеснул руками Патрик,- Это в корне меняет дело.

Оба захохотали.

Когда они вышли в гостиную, там уже находилась пожилая чета и - Патрик про себя отметил, что Аланг был действительно прав,- "очаровательное создание", которое похлопало своими пушистыми ресницами и устремило на Патрика взор, полный непосредственного любопытства.

- Впервые вижу так близко живого детектива,- кокетливо ответила девушка на приветствие Ло.

Патрик собирался было парировать насмешку, но вмешался Аланг.

- А как же я, Джун, дорогая? - шутливо-обиженным тоном произнес он,- Разве я не само воплощение всех лучших качеств супермена-сыщика из американских боевиков? Разве тебя не пугает мой острый, проницательный взгляд и не восхищает моя атлетическая фигура?

При этом Аланг прищурил глаза и комично поиграл своим тщедушным телом. Все рассмеялись, а Джун громче всех, и гостиная словно наполнилась мелодичным звоном рождественских колокольчиков.

- Ну, конечно же, дядя Теон,- произнесла девушка сквозь смех,- сам Джеймс Бонд проиграл бы по всем пунктам, встань он рядом с вами. Но для меня вы - только добрый дядя Теон. А детектив - это нечто сумрачное, неразговорчивое, неостроумное...

Джун покосилась на Патрика.

- Ограниченное,- подсказал он.

- Не совсем,- возразила Джун.

- Благодарю за комплимент,- галантно раскланялся Ло.

- Не стоит. Люблю говорить людям приятные вещи.

- Да, это сразу чувствуется,- усмехнулся Ло.

- Джун! - укоризненно воскликнула ее мать.

- А что я особенного сказала? - удивилась Джун.- Ты боишься, что мистер Ло обидится и раздумает на мне жениться?

- О, Джун! Что ты говоришь? Как только у тебя поворачивается язык!

- А разве вы решили познакомить нас не для этого?

Джун снова повернулась к Патрику,

- Что вам было сказано относительно сегодняшнего вечера?

- Что сегодня должна состояться наша помолвка,- невозмутимо откликнулся Патрик.

- Аллах! - воскликнула госпожа Лау, хватаясь за голову.- Что они говорят!

Она поспешно ретировалась на кухню, а за ней и мать Джун, увлекая за руку своего супруга.

- Послушайте, как вам не стыдно? - принялся укорять

Джун и Патрика Аланг.- Вы испортили весь сегодняшний вечер.

- Ничего подобного, дядя Теон,- весело отозвалась Джун. - Вечер пройдет прекрасно, я вас уверяю. Правда, мистер инспектор?

- Не знаю, не знаю. Боюсь, что вытащить ваших родителей и госпожу Лау из кухни вы сможете лишь в том случае, если назовете точную дату нашей свадьбы. Они-то наверняка уверены, что я смертельно обижен и что вся их затея провалилась.

Аланг махнул рукой и вышел из гостиной. Джун виновато посмотрела на Патрика.

- Вы, пожалуйста, извините... Я-то думала, что это шутка. Вернее, я знала, что мать... Я не придавала этому значения...

- О, нет,- сказал Патрик,- детектив - это нечто неостроумное, а потому шуток не понимает. Я иду на кухню, сообщаю, что вы принесли мне свои извинения, что я их принял и что помолвку можно начинать.

Ло сделал движение по направлению к двери.

- Патрик, я прошу вас,- остановила его Джун,- моя мать воспримет все серьезно.

- Так я не шучу,- засмеялся Ло,- я согласен на вас жениться.

- А я не собираюсь выходить за вас замуж,- сердито отрезала Джун.

- Честно говоря, я уже передумал,- вздохнул Патрик.- Жена без чувства юмора при неостроумном муже - что может быть тоскливее. Но я полагаю, что каша несостоявшаяся помолвка - не повод для того, чтобы отказываться от "плавающего лотоса". Я чертовски проголодался, пока пытался устроить свою личную жизнь. А вы?

- Я тоже.

- В таком случае отправляйтесь на кухню и скажите им, что вам удалось кое-как замять назревавший расовый конфликт, что вы будете вести себя примерно и что вообще прекратите всяческие выпады против всех ваших будущих женихов. Идите быстрей, а то "плавающий Лотос" совсем остынет. А это, имейте в виду, мое самое любимое блюдо.

- Почему я должна иметь это в виду?

- Потому что... Потому что помолвка еще может состояться. Не сегодня - так в следующий раз. Ну, идите на кухню. А я пошел звать Аланга.

5

Ло взял со стола список мужчин, умерших от цирроза печени в этом месяце. Данные поступили из всех государственных клиник, где имелись терапевтические отделения, и из четырех частных больниц. Вооружившись карандашом, Патрик начал отмечать в списке тех, кто подходил по возрасту. Таких оказалось пятеро. Ло вытащил из сейфа фотографию трупа, взял газету за четырнадцатое января, переписал в свой блокнот адреса клиник, где лечились эти пятеро, и вышел из кабинета.

В машине Патрик назвал шоферу первый из адресов. "Плимут" плавно тронулся с места.

Покрутившись немного на узких улочках центральной части города, шофер свернул на широкую и прямую как стрела Букит-Тимах-роуд и прибавил газу. Ло решил немного отвлечься от мыслей и стал бездумно глазеть в окно.

У одного из перекрестков машина уперлась в красный свет. К ней уже подбежал мальчонка лет двенадцати с пачкой свежих газет.

- Господин, купите газету! - затараторил он.- Новые подробности о "саде смерти"! Рассказ рыбака, который видел преступников.

- Везет же людям,- позавидовал Патрик.

Он протянул мальчику несколько мелких монет и взял газету. Заметка была небольшой. Заголовок явно превосходил ее по размерам. Какой-то старик-рыбак рассказал корреспонденту "Берита хариан", что несколько дней назад видел на берегу четырех человек, показавшихся ему подозрительными. Они якобы погрузили на моторный сампан большой сверток и направились в сторону Блаканг-Мати. Часа через два он снова видел этих людей на берегу, но уже без свертка. Автор заметки назвал все предыдущие версии собратьев по перу "идиотским бредом" и без излишней скромности объявил, что он почти докопался до тайны "сада смерти". Свой короткий опус журналист увенчал туманно-многозначительной фразой, суть которой сводилась к тому, что в полиции сидят одни кретины и что, если бы они были столь же расторопны, как он, преступники уже давно оказались бы за решеткой.

Мысленно обругав газетчика самовлюбленным болваном, Ло снова пробежал заметку глазами. Пожалуй, старик действительно что-то видел. Но кто-то из них явно напутал - то ли он, то ли этот не в меру шустрый репортер. Судя по рассказу полицейского, которого усыпили на острове, преступники могли что-то увезти с Блаканг-Мати, а не наоборот. Не исключено, что это и была партия крупной контрабанды, которую, по предположению Аланга, "Триада" перехватила у Лима.

- Приехали, инспектор,- отвлек Патрика от размышлений шофер.

В госпитале Ло быстро нашел нужный ему кабинет и постучался.

- Входите,- раздался голос.

Патрик открыл дверь. За столом сидел мужчина средних лет и что-то писал. Не поднимая головы, он указал рукой на кресло для пациентов.

- Я из полиции, доктор,- сказал Патрик.

- И... чем я могу быть вам полезен?

- Если не ошибаюсь, вы специалист по внутренним болезням?

- Проще говоря, терапевт. Но какое это имеет отношение к полиции?

- Непосредственно никакого. Просто я хотел выяснить, не лечился ли у вас этот человек.

Инспектор вытащил из кармана фотографию второго трупа и протянул собеседнику. Тот взглянул на снимок.

- Что-то не припоминаю. Хотя лицо знакомое... Подождите, да ведь этот снимок был опубликован в газетах несколько дней тому назад! Блаканг-Мати, да?

Ло кивнул.

- Почему он должен был у меня лечиться? Чем он болел?

- Цирроз печени. Он умер десять дней назад в возрасте около пятидесяти лет. Я не утверждаю, что он должен был лечиться у вас. Просто я хотел бы это выяснить.

- Постойте, постойте... У меня был один пациент, страдающий циррозом печени, примерно такого возраста,- сказал врач, внимательно рассматривая фотографию,- и умер он совсем недавно. Ну да, конечно, это он! Как это я сразу не узнал? Мне и в газете его лицо показалось знакомым, но я не придал этому значения. Думал - ошибся. Позвольте, но как он мог оказаться на этом ужасном острове? Газеты писали, что это жертва преступников... Чепуха какая-то. Никакая он не жертва, он умер сам. Или... я его путаю с кем-нибудь другим?

Врач вопросительно посмотрел на инспектора, потом снова на фотографию.

- Да нет же, это он. Черты лица несколько изменились,

поэтому он и показался мне незнакомым.

Он снова поднял голову.

- Я... не понимаю...

- Я - пока тоже,- отозвался Ло.

- Вы хотите получить об этом человеке какие-нибудь сведения?

- А вы можете сказать что-то?

Врач замялся.

- Пожалуй, нет. Он был у меня на приеме два или три раза. Уже при первом осмотре исход болезни не вызывал сомнений.

- Может быть, он что-то рассказывал о себе? Больные ведь любят делиться с врачами подробностями из своей личной жизни.

Врач задумался на несколько секунд.

- Нет, он был молчун. Мне с трудом удавалось вытягивать из него сведения о болезни. С ним приходила какая-то женщина. Наверное, экономка.

- А почему вы решили, что экономка? Почему не жена?

- Видите ли, между ними существовала какая-то разница во внешнем виде. Он был одет весьма прилично, носил на руке дорогой перстень. А на ней была одежда попроще. Ведь обычно супруги одеваются одинаково. Поэтому у меня и мелькнула мысль, что это не жена.

- Где я смогу узнать его адрес? - спросил Патрик, поднимаясь.

- Картотека на первом этаже.

- Благодарю вас, доктор. Надеюсь, что разговор останется между нами. До свидания.

- Конечно, конечно,- ответил тот, вставая со стула.- Всего хорошего. Рад был оказать услугу.

"Что-то уж слишком быстро я разыскал этого печеночника,- подумал Патрик, когда машина затормозила у обшарпанного трехэтажного дома на Беррима-роуд,- так бывает только в плохих детективных фильмах". Глядя на невзрачное строение, Ло отметил, что получил от врача любопытную информацию относительно внешнего вида Самсуна Карима - так звали умершего - и сопровождавшей его женщины. Судя по всему, это был богатый человек - иначе он не стал бы лечиться в такой дорогой клинике, где одно только посещение врача стоит около ста сорока долларов. Странно, что он обитал в таком убогом жилище.

Приказав шоферу встать за углом, Патрик поднялся на второй этаж и позвонил. Дверь слегка приоткрылась, и в небольшую щелку выглянуло лицо пожилой женщины. Глаза ее смотрели испуганно и недоверчиво.

- Простите, господин Карим здесь живет? - вежливо осведомился инспектор.

Женщина не спешила с ответом, оценивающе разглядывая Ло.

- Вы кто?

- Я сын его давнишнего приятеля,- соврал Патрик.- Мы сейчас живем в Малайзии. Господин Карим и отец не виделись уже много лет. Я здесь проездом, и отец попросил меня справиться о здоровье господина Карима.

Женщина продолжала смотреть на инспектора, словно что-то взвешивая. Затем распахнула дверь и впустила его в прихожую.

- Умер Самсун,- тихо произнесла она и отвернулась, вынимая платок из кармана,- восьмого числа умер. Все случилось так неожиданно... так быстро.

"Неожиданно от цирроза не умирают",- вспомнил Патрик свой разговор с экспертом на следующий день после находки на Блаканг-Мати.

- Извините меня. Я, право, не знал... Вы, наверное, его жена?

Ло попытался изобразить на лице смущение, но почувствовал, что делает это неудачно. Однако женщина ничего не заметила. Она всхлипнула и продолжала усиленно тереть глаза.

- Да, я его жена...

- Может, мне зайти в следующий раз? - спросил Патрик и сразу же подстраховался,- правда, я должен завтра уехать и не смогу ничего рассказать отцу...

- Нет, нет, пожалуйста, останьтесь. Проходите в комнату. Я рада, что хоть кто-то спрашивает о моем бедном муже. Ведь у него никогда не было друзей... Всю жизнь мы прожили в одиночестве, и сейчас... после его смерти мне особенно тоскливо.

Ло вошел в комнату. Показная деревянная кровать с бумажными цветами и какими-то побрякушками стояла у окна. Рядом примостился низкий комод с застекленными дверцами. На нем лежала кухонная утварь, несколько тарелок - видимо, комод одновременно служил и обеденным столом. У противоположной стены в углу валялись тюфяки, покрытые недорогим выцветшим ковриком. Рядом стояла корзинка с чистым бельем. Патрик вдруг ясно представил себе массивный, со сверкающим камнем перстень Карима, о котором упомянул врач. Перстень находился в явном несоответствии с более чем скромной обстановкой квартиры. На стене висела фотография мужчины в траурной рамке. Это был человек, чей труп обнаружили на Блаканг-Мати.

- Садитесь, господин э-э-э... - произнесла вошедшая следом вдова Карима.

- Ло. Патрик Ло.

- Может быть, вы хотите есть, господин Ло? Вы, наверное, с дороги?

- Нет, благодарю вас,- отказался Патрик, - я недавно поел.

Он сел на стул у комода - другого места в комнате не нашлось.

Женщина молча смотрела на него, не зная, что сказать.

- Вы давно живете в Малайзии? - спросила она наконец.

- Лет двадцать,- отозвался Патрик.

Госпожа Карим села на тюфяки.

- Расскажите мне, пожалуйста, о вашем отце,- попросила она,- как приятно знать, что у Самсуна нашелся хоть один друг.

"Значит, начнем с меня,- подумал Патрик,- что ж, не возражаю".

Он начал с ходу сочинять историю о несуществующем отце и одновременно пытался построить в уме какую-то версию.

Назад Дальше