Банкир - Дик Фрэнсис 17 стр.


У дальнего поворота дорожки показались скакуны, устало заходящие на второй круг.

- Что вы собираетесь делать? - спросил Рикки. - Ну, насчет меня.

Вы не скажете маме и папе, а? Ну пожалуйста, не говорите!

Я посмотрел в глаза юноше и увидел, что в них осталась тревога, но исчез первоначальный панический страх. Похоже, он сознавал, что я вряд ли потащу его за решетку, но вот насчет остального уверен не был.

- Наверное, они должны знать, - сказал я.

- Нет! - Его мгновенно охватило смятение. - У них было столько забот, а я чуть не сделал еще хуже, только вы меня остановили, а потом я стал просыпаться весь в поту, когда представил, что бы стало с ними, и я получил хороший урок: ничего доброго не добьешься, убивая людей, можно только испоганить жизнь своим родным.

После долгой паузы я сказал:

- Ладно. Не буду им рассказывать.

И да поможет мне Господь, подумал я, если он когда-нибудь нападет на кого-то еще, потому что первая попытка сошла ему с рук.

Облегчение, казалось, обессилило его почти так же, как и тревога. Он заморгал, отвернулся и стал смотреть туда, где участники состязания в третий раз заходили на прямую, на этот раз собравшись с силами для финишного рывка. Опять возносилась и падала волна над дальними барьерами, но теперь единый гребень разбился на множество брызг, слитная группа растянулась в цепочку.

Я вновь полюбовался вблизи поражающим воображение взлетом лошадей и жокеев, и от зависти мне захотелось самому вскочить в седло; но, как и Алеку, мне захотелось слишком поздно. У меня были сила и здоровье... но мне было тридцать три.

Лошади галопом пронеслись к аплодирующим трибунам, а мы с Рикки медленно побрели им вслед. После признания он был тих и спокоен; ему стало легче, когда он излил душу.

- Что ты теперь думаешь о Кальдере Джексоне? - спросил я.

Он выдавил из себя кривую усмешку.

- Ничего особенного. Все это было безумие. То есть не его же вина, если папа упрям, как осел.

Я это проглотил.

- То есть ты хочешь сказать, по-твоему, твой отец мог сам послать лошадь к нему?

- Да, думаю, мог бы, как и хотела мама. Но он сказал, что это глупость и одно разорение. Вы не знаете моего папу, он если уж вбил себе в голову, то просто бесится, когда кто-то начинает спорить, и он накричал на нее, а это несправедливо.

- Если бы твой отец послал лошадь к Кальдеру Джексону, - задумчиво сказал я, - скорее всего она бы до сих пор принадлежала ему.

- Да я не думаю, что он этого не понимает. Конечно, это правда, но он и под страхом смерти этого не скажет.

Наши ноги путались в густой траве; я спросил его, откуда Кальдер или Дисдэйл могли узнать, что Индийский Шелк болен. Он пожал плечами.

- Из газет. Он должен был быть фаворитом на приз Короля Георга VI в День Дарения, но, конечно, не участвовал, и пресса разнюхала почему.

Мы вновь подошли ко входу в закрытые трибуны, прошли внутрь, и я спросил, где Рикки живет.

- В Экснинге, - ответил он.

- Где это?

- Под Ньюмаркетом. - В его взгляде опять затрепетали опасения. Вы правда не скажете?

- Правда, - успокоил я. - Только... - Я слегка нахмурился, подумав о тепличных условиях, в которых растят его родители.

- Только что?

Я слегка изменил курс.

- Чем ты сейчас занимаешься? Все еще учишься в школе?

- Нет, закончил, вот когда сдал экзамены. То есть надо было сдать.

Сейчас тебя ни на какую нормальную работу не примут без этих бумажек.

- Ты разве работаешь не у отца? Должно быть, он услышал в моем голосе оттенок облегчения, потому что впервые за все время широко улыбнулся.

- Нет, я подумал, что это плохо скажется на его характере, да и вообще не хочу быть тренером, одна нервотрепка, вот что.

- А кем хочешь?

- Да вот изучаю электротехнику на одной фирме рядом с Кембриджем.

Учеником устроился, вот. - Он опять улыбнулся. - А лошади - это не для меня. - Он печально покачал головой и торжественно заявил тоном юного Соломона:

- Лошади разбивают вам сердце.

Год второй: ноябрь

К моему несказанному восторгу, мультипликатор вышел в козыри. Двадцать его рисованных фильмов шли по телевидению весь месяц, по будням, в самое подходящее для такого рода юмора время - семь вечера, когда старшие дети еще не спят, а родители отдыхают после работы. Вся страна сидела и хихикала, а запыхавшийся мультипликатор звонил и требовал увеличить ссуду.

- Мне нужна приличная студия, а не этот перекрашенный амбар. И еще художники, и дизайнеры, и звукооператоры, и оборудование.

- Отлично. - Я вклинился в первую же брешь. - Напишите все, что вам требуется, и подъезжайте ко мне.

- Вы можете вообразить, - сказал он таким голосом, будто сам не мог, - они купят столько фильмов, сколько я смогу сделать! Никаких ограничений! Прямо умоляют, чтобы я не останавливался... Говорят: пожалуйста, работайте!

- Очень рад за вас, - искренне сказал я.

- Вы заставили меня поверить в себя, - сказал он. - Вы это сделали. Мне столько отказывали, и я уже упал духом, но когда вы ссудили мне деньги для начала, из меня будто пробку вышибли. Идеи просто валом пошли.

- И как, еще идут?

- Спрашиваете! У меня вчерне готовы следующие двадцать серий, мы над ними работаем, а потом я начну новую партию.

- Кошмар, - сказал я.

- Оно так, братишка, жизнь поразительная штука. - Он положил трубку, оставив меня улыбаться в пространство.

- Мультипликатор? - спросил Гордон.

Я кивнул.

- Взвился, как ракета.

- Поздравляю. - Искренняя теплота и веселое удовольствие звучали в его голосе. Он благородный человек, подумал я. Нельзя причинить ему боль.

- Похоже, он выходит на мировой уровень.

- Дисней, Ханна Барбера, владыки наших сердец, - продекламировал Алек с того конца комнаты.

- Хороший бизнес для банка. - Гордон посветлел. - Генри будет доволен.

В самом деле, доставить удовольствие Генри было нашей общей целью.

- Согласись, Тим, - заявил Алек, - что ты и сам порядочная ракета... так в чем секрет?

- Поджигаешь фитиль и немедленно смываешься, - ответил я, будучи в духе; он скомкал черновик и швырнул в меня, но промахнулся.

Вскоре он вышел по обыкновению за шестью экземплярами "Что Происходит...", раздал пять из них и вскоре уже сидел развалясь на своем стуле и со вкусом смаковал шестой.

Разоблачительные колонки, к счастью, со времени пятипроцентного скандала обходили "Эктрин" стороной, но, как выяснилось, некоторые наши коллеги не были столь удачливы.

- Знаете ли вы, - заговорщически начал Алек, - что кое-кто из соседей-финансистов имеет маленький гешефт на стороне? Менеджеры по инвестициям дают платные советы брокерам.

- Откуда сведения? - Гордон оторвал взгляд от гроссбуха.

Алек помахал газетой.

- Евангелие от сороки.

- Евангелие означает "благая весть", - сказал я.

- И все-то тебе известно. - Он ехидно покосился на меня и принялся читать вслух:

- "Вопреки распространенному мнению, отнюдь не все так называемые менеджеры в торговых банках отличаются корпоративным аристократическим благородством". - Он зыркнул исподлобья. - Ну-ка, повтори, что ты сказал. - И продолжал читать:

- "По нашим сведениям, четверо менеджеров из одного такого учреждения уютно дополняют свой средний заработок, частным порядком переправляя фондовые средства трем биржевым брокерам. Имена будут раскрыты в нашем следующем номере. Читайте эту же страницу".

- Такое случалось и раньше, - философски заметил Гордон. - И будет случаться потом. Искушение есть всегда. - Он нахмурил брови. - Тем не менее меня удивляет, что их старшие управляющие и директора этого не замечали.

- Зато теперь заметят, - хихикнул Алек. - Это уж точно.

- Да это чертовски легко, - размечтался я. - Заложить в компьютер программу, отслеживающую жульничество, и мы сможем предупредить распространение поветрия в "Эктрине".

- Это возможно? - удивился Гордон. - Мм... Сделать объединенную программу, в которую заносится каждая сделка отдела инвестиций с любым биржевым брокером, со всеми подробностями, и тогда проверить легко. Любую неожиданность можно будет засечь - Но это же дикая работа, - сказал Гордон.

Я покачал головой.

- Не думаю. Я там приручил программиста, могу его загрузить, если хотите.

- Давайте поговорим с остальными. Посмотрим, что они скажут.

- Отдел инвестиций вскинется, - сказал Алек. - Начнутся вопли оскорбленной добродетели.

- Это защитит их от подобных инсинуаций. - Гордон указал на листки "Что Происходит...".

Правление согласилось, и в результате я два дня просидел с программистом, сооружая плотину против возможных утечек.

Гордону в эти дни вроде бы хуже не становилось, его болезнь внешне не прогрессировала. Что он чувствовал внутри, узнать было трудно, поскольку сам он не говорил и терпеть не мог, когда его спрашивали. Но в те несколько раз, когда я видел Джудит после Пасхи, она говорила, что ему настолько хорошо, насколько можно было надеяться.

Лучшим из этих случаев было июльское воскресенье, когда Пен устраивала в своем клэфемском доме прием; предполагался обед на открытом воздухе, но лето расстроило планы холодным ветром. Внутри оказалось намного приятнее, поскольку Пен приготовила подписанные карточки с местами за длинным обеденным столом и посадила меня рядом с Джудит, а Гордона по правую руку от себя.

Остальные гости запомнились смутно, в большинстве это были врачи разных специальностей или фармацевты, подобно хозяйке. Джудит и я, вежливо перемолвившись с соседями по сторонам, большую часть времени беседовали друг с другом, ведя два разговора одновременно, один вслух, один на языке взглядов; и прекрасно друг друга понимали.

Когда большая часть гостей покинула дом, Гордон, Джудит и я остались пособить Пен с уборкой того, что она определила как "за семь обедов - один ответ".

То был день, когда представилась естественная возможность коснуться друг друга, когда поцелуи и объятия, самые теплые, соответствовали случаю, когда весь мир мог наблюдать за Джудит и мной и не видеть между нами ничего, кроме прочной и спокойной дружбы: день, когда мне, как никогда, отчаянно захотелось быть с ней рядом.

С тех пор я видел ее еще дважды; оба раза она заходила за Гордоном в банк, поскольку они вместе куда-то собирались. Оба раза я выкраивал пять минут, чтобы побыть с ней, напряженно держась в рамках любезности - просто сослуживец Гордона, занимающий разговором его жену, пока сам Гордон разделывался с делами.

Жены, как правило, не приходили в банк: мужья обыкновенно присоединялись к ним там, куда они направлялись. Во второй раз Джудит сказала:

- Я не хочу часто так делать. Я просто хотела увидеть вас, если уж вы оказались поблизости.

- Я всегда здесь, - сказал я. Она кивнула. Она была сдержанной и спокойной, как всегда, одетая в скромное, но изящное голубое платье, открывающее жемчуга. Каштановые волосы блестели, глаза сияли, нежные губы тронула улыбка; и было в ней врожденное и неосознанное очарование.

- Я иногда... ну... испытываю жажду, - сказала она.

- А я так постоянно, - шутливо сказал я.

Она сглотнула.

- Просто бывает момент...

Мы стояли в вестибюле, не касаясь друг друга, в ожидании Гордона.

- Просто увидеть тебя... - Она словно не была уверена, понимаю ли я, но я понимал.

- То же самое со мной, - признался я. - Иногда думаю: прийти в Клэфем, постоять под окнами... Просто увидеть, как ты идешь в булочную.

Просто увидеть тебя, хоть на мгновение.

- Ты серьезно?

- Но я не прихожу. Ты ведь можешь послать за хлебом Гордона.

Она тихонько хихикнула, помня, что находится в банке; тут появился и муж, на ходу торопливо сражаясь с рукавами пальто. Я бросился помочь ему, а он сказал жене:

- Прости, дорогая, застрял на телефоне, знаешь, как это бывает.

- Я была очень рада, - она поцеловала его, - поболтать с Тимом. Великолепно. Ну, мы готовы?

Они отправились к своим вечерним радостям, помахали на прощанье и оставили меня тщетно разрываться на части.

Однажды в ноябре Гордон сказал в офисе:

- Не хотите ли прийти в воскресенье к нам на обед? Джудит говорит, что уже сто лет вас по-настоящему не видела.

- С радостью.

- Джудит сказала, что придет Пен.

Пен, моя подруга. Моя дуэнья.

- Отлично, - решительно сказал я. - Чудесно.

Гордон удовлетворенно кивнул и пожаловался, что, увы, не получится повторить прошлое Рождество, они с Джудит так радовались тогда. Они собираются к его сыну и невестке в Эдинбург, давно обещали; к сыну от первой, давно покойной жены и внукам, двойняшкам семи лет.

- Вы повеселитесь, - сказал я с завистью.

- Это маленькие горластые бандиты.

Зазвонил его телефон, тут же звякнул мой, и заимодавство пошло своим чередом. Надо бы и мне, подумал я, стать почтительным сыном и провести Рождество с матерью в Джерси, как она хотела, и мы будем смеяться и играть в трик-трак, и я, как обычно, опечалю ее тем, что не привезу с собой подругу, предполагаемую производительницу маленьких бандитов.

- Почему же, милый, - как-то спросила она меня несколько лет назад почти с отчаянием, - ты не выберешь одну из этих вполне приличных девушек и не женишься на ней?

- Ни с одной из них я не хотел бы провести всю свою жизнь.

- Но ты же спишь с ними?

- Да, мама.

- Ты чересчур привередлив.

- Должно быть, так.

- Ты не можешь вечно оставаться одиноким, - недовольно сказала она.

- У других сыновья умеют заводить себе постоянных подруг, иногда живут с ними многие годы, хоть и не женятся, так почему ты не можешь?

Я улыбнулся подстрекательству к тому, что когда-то называлось грехом, поцеловал ее и сказал ей, что предпочитаю жить один, но когда-нибудь найду совершенную девушку и полюблю навеки; и вот не успел я оглянуться, как нашел ее, замужем за другим.

Подошло воскресенье, и я отправился в Клэфем, отведать привычной горькой сладости.

За обедом я на пробу упомянул, что видел мальца, который пытался убить Кальдера, и они отреагировали так живо, как я и ожидал. Гордон сказал:

- Вы, конечно же, сообщили в полицию?

А Джудит добавила:

- Он опасен, Тим.

Я покачал головой.

- Нет. Не думаю. Надеюсь, что нет. - Я криво улыбнулся и рассказал им все про Рикки Барнета и Индийского Шелка, и давление обстоятельств, которое привело к попытке применить нож. - Не думаю, что он повторит что-либо подобное. Он уже так вырос после этого, что чувствует себя другим человеком.

- Надеюсь, что вы правы, - вздохнул Гордон.

- Подумать только, что Индийского Шелка купил именно Дисдэйл, сказала Пен. - Разве не странно?

- Притом, что он утверждал, будто стеснен в средствах, и пожелал продать места в ложе в Аскоте, - добавила Джудит.

- М-м... - сказал я. - Но после того, как Кальдер вылечил лошадь, Дисдэйл чуть не сразу ее продал и получил немалую прибыль, как я понял.

- В этом весь Дисдэйл, - осуждающе сказал Гордон. - Отчаянно рисковать, ставить на карту все до последнего гроша, хватать добычу, если повезет, и быстро смываться. - Он усмехнулся. - К Аскоту, по-моему, он спустил всю прибыль с Индийского Шелка и остался при своих. Люди его склада легко наживают тысячи и так же легко их теряют.

- Он должен испытывать колоссальную веру в Кальдера, - задумчиво сказала Пен.

- Не такую уж колоссальную. Пен, - сказал Гордон. - Вдвое больше того, что живодер заплатил бы за тушу.

- А ты бы купил умирающую лошадь? - спросила Джудит. - То есть если бы Кальдер сказал, мол, купи, и я ее вылечу, ты бы ему поверил?

Гордон с нежностью взглянул на нее.

- Я не Дисдэйл, дорогая; не думаю, чтобы я ее купил.

- И именно так, - подчеркнул я, - Фред Барнет лишился Индийского Шелка. Он думал, что могущество Кальдера - один обман, и не захотел швыряться такими деньгами, только чтобы это проверить. Но Дисдэйл захотел. Купил лошадь и, по-видимому, заплатил Кальдеру... который похвастался своим успехом по телевидению и чуть не был убит за это.

- Вся эта история - ирония судьбы, - сказала Пен, и мы продолжили несвязную дискуссию за кофе.

Я остался до шести, потом Пен ушла в свою лавочку - она работала в воскресенье вечером, - а Гордон к этому времени устал, и я поехал домой в Хэмпстед в обычном состоянии после Джудит: полу-насытившийся-полуголодный.

К концу ноября по приглашению Оливера Нолеса я отправился на еще один воскресный обед, на этот раз на конный завод в Хартфордшире.

Ничего удивительного, что это оказался один из школьных выходных Джинни и она появилась и свистнула Сквибсу, который семенил за мной через дворы.

- А вы знаете, что у нас здесь было в мае сто двадцать две кобылы одновременно? - похвасталась она.

- Немало, - поразился я.

- Получилось сто четырнадцать жеребят, и только одна кобыла и двое жеребят умерли. Просто невероятный рекорд, правда?

- Твой отец - большой мастер.

- Как и Найджел, - нехотя признала она. - Отдадим ему должное.

Не удержавшись, я улыбнулся.

- Его сейчас здесь нет, - сказала Джинни. - Он вчера поехал в Майами, валяться на солнышке.

- Найджел?

Она кивнула.

- Он каждый год в это время уезжает. Говорит, что набирается сил перед зимой.

- И всегда в Майами?

- Ему там нравится.

Поместье вновь было таким, каким я увидел его впервые: тот же стылый холод ноября, то же неспешное, тихое созревание. Джинни, уютно закутавшись в пухлую куртку, выдала нескольким кобылам в первом дворе морковки из кармана и повела меня без задержки мимо пустых загонов, мимо второго двора, двора жеребят и случного сарая.

Наконец мы, как всегда, очутились на дворе жеребцов, где любопытство заставило обитателей выглянуть наружу, едва они заслышали наши шаги. Джинни с отцовским апломбом одарила их морковками и лаской, и Сэнд-Кастл милостиво позволил ей погладить его по храпу.

- Он сейчас тихий, - сообщила она. - В это время года он на пониженном питании.

Я почувствовал, какая масса знаний скрывается за простыми словами.

- Чем ты собираешься заниматься, когда окончишь школу?

- Вот этим, разумеется. - Она потрепала жеребца по шее. - Помогать папе. Как его ассистент.

- И больше ничего?

Она помотала головой.

- Я люблю жеребят. Я вижу, как они рождаются, и слежу, как они растут. И не хочу ничего другого и не захочу никогда.

Мы покинули жеребцов и прошли между загонами, населенными кобылами и жеребятами, по тропинке к Уотчерлеям. Сквибс трусил впереди и метил столбы ограды. Хозяйство соседей, чье ветхое состояние я только мельком увидал, погнавшись за сбежавшими пятью миллионами, оказалось нынче почти таким же опрятным, как и метрополия; покраска была явно обновлена, и бурьян напрочь исчез.

Назад Дальше