- Он установил навес из красного дерева и горячий бассейн на своей крыше без получения разрешений. Постоянно устраивал вечеринки. Мало нам этого шума, так еще его бассейное оборудование круглосуточно скулило и булькало, - жаловался Крисвелл. - Мы написали на него жалобу в городскую администрацию, и его заставили все исправить.
- Это больше похоже на незначительную ссору соседей, - усомнился Монк, - чем на повод для убийства.
- Люди убивают друг друга за мелочь в кармане. А Сметтеру демонтаж бассейна и возвращение крыши в первоначальное состояние обошлись в сто шестьдесят тысяч долларов, и он обвиняет нас в потере денег, - поведал Крисвелл. - А если мы выиграем судебный процесс, это будет стоить ему гораздо больше.
- Вы судитесь с ним? - спросила я. - Из-за чего?
- Мы художники, занимаемся графическим дизайном. Шум лишал нас сна, что плохо сказывалось на нашем творчестве и бизнесе. Поэтому мы затребовали единовременную выплату пяти миллионов долларов за потерю доходов и умышленное причинение эмоционального расстройства. Сумма теперь может увеличиться. Я нахожусь в крайне мучительном эмоциональном шоке.
Слезы ручьем полились из его глаз, и он зарыдал в голос.
- Как я могу найти мистера Сметтера? - прервал истерику босс.
Крисвелл всхлипнул и указал обвиняющим перстом на человека, выделяющегося в любой толпе.
Сметтер выглядел как помесь жевуна из страны Оз и хорька: лысый человечек ростом примерно метр пятьдесят с пивным животом, с торчащими из воротника пучками волос и напомаженными усами, загнутыми на концах.
Единственный способ, как он мог напасть на убитого сзади, - запрыгнув на него с тренажера "кузнечик".
Мы с Монком переглянулись. Он явно не верил в обвинения Крисвелла.
- Спасибо за помощь, мистер Крисвелл, - поблагодарил Монк. - Мне бы хотелось, чтобы Вы дали показания офицеру, если в состоянии сейчас.
- Вы не арестовываете Сметтера?!
- Не сейчас, - ответил босс.
Мы направились к одному из полицейских. Подойдя ближе, узнали в нем офицера Милнера, одолжившего Монку бинокль в парке Мак-Кинли. Он тепло улыбнулся, увидев нас.
- Я и не знала, что Вы патрулируете целый город, - удивилась я.
- Во время "синего гриппа" в управлении осталось слишком мало людей, - пожал он плечами. - Поэтому приходится оказываться везде, где нужна полиция.
- Офицер, не могли бы Вы взять показания у Хэнка Крисвелла, Мерля Сметтера и еще у нескольких соседей, чьи окна выходят в этот переулок? - попросил Монк.
- Конечно, - с энтузиазмом отозвался офицер.
- Вы не против помощи мистеру Монку?
- Это моя работа, не так ли?
- А я думала, в связи с эпидемией и прочим, у Вас возникнут проблемы от встречи с нами.
Милнер пожал плечами. - Все мы должны зарабатывать на жизнь. Посмотрите на меня - я беру все сверхурочные, какие только могу.
- Тогда попросите еще парочку офицеров узнать, точно ли Хэнк Крисвелл находился на пробежке в момент убийства? - сказал Монк.
- Будет сделано, - заверил Милнер. - Как продвигается дело Душителя? Есть претенденты на награду мэра?
- Пока никто за ней не обращался, - вздохнул босс.
- Кто-нибудь обратится, - уверил офицер. - Есть люди, готовые продать своего ребенка за двести пятьдесят тысяч долларов.
Милнер вытащил блокнот и направился к Крисвеллу. Я долго смотрела ему вслед. А он симпатяга!
- Вы думаете, Крисвелл убил любовника, а потом сделал вид, что обнаружил тело? - я вернула свои мысли к делу.
Он покачал головой. - Я просто предположил. Крисвелл не напал бы на Эггерса в переулке средь бела дня. Слишком много шансов быть застигнутым.
- Тогда какая у Вас версия?
- Пока никакой. В этом убийстве все неправильно.
- Что можно вообще назвать правильным в убийстве человека? - удивилась я.
- Будь это ограбление, зачем тогда душить его, беспомощно лежащего? И почему ничего не пропало? - рассуждал Монк. - Если это умышленное убийство, почему совершено средь бела дня? Если убийца изначально планировал задушить жертву, почему не принес пакет с собой, а копался в мусоре?
Он вздрогнул при одной мысли об этом.
- Выглядит так, словно убийца импровизировал в спешке. Или пытался выдать преступление за то, чем оно не является.
- Чем же?
- Неправильным убийством, - отрезал Монк.
13. Мистер Монк направляется в штаб-квартиру
Монк изумленно застыл в дверном проеме общего зала отдела убийств. Да и я была поражена.
Портер, Чоу и Уайатт со своими помощниками, а также офицер Кертис находились за своими столами, разговаривая по телефону, ковыряясь в компьютерах или копаясь в бумагах. Наше появление заметили не сразу. Но удивлял не их усердный труд, а сама обстановка в зале.
В наше отсутствие он превратился в выставочный образец баланса и порядка. Все столы располагались в ряд на столь равном расстоянии друг от друга, что казалось, будто его измеряли с помощью линейки с точностью до сантиметра.
Телефоны, светильники, блокноты, компьютерные мониторы, клавиатуры, стаканы для карандашей и другие рабочие приспособления идентично стояли на столах, словно приклеенные.
В каждом канцелярском стакане было ровно по четыре карандаша одинаковой длины, по четыре ручки (две черные и две синие), по две пары ножниц и по две линейки.
Разглаженные постеры, фотографии, карта и объявления ровнехонько висели на стенах на одинаковом расстоянии друг от друга, располагаясь по размеру, форме и цвету. Даже документы, снимки и заметки на индивидуальных информационных досках располагались таким же образом.
Помещение тщательно отмонкили.
Лишь офис капитана Стоттлмайера оставался нетронутым. По сравнению с общим залом он выглядел разграбленным и разгромленным.
Пока Монк наслаждался зрелищем, оторвавшиеся от работы сотрудники наблюдали за нами. Босс был настолько тронут, что едва смог набрать в грудь воздух для разговора.
Если честно, у меня навернулись слезы на глаза. Я радовалась за Монка, до глубины души тронутая порядком, наведенным практически незнакомыми людьми, готовыми показать признательность и уважение к боссу.
- Спасибо, - дрожащим от волнения голосом произнес Монк. - Не могу выразить словами, что это значит для меня. Я вас не подведу.
Он что-то еще хотел добавить, но не нашел слов. Улыбнувшись и кивнув несколько раз, он направился в комнату для допросов, ставшую его офисом.
Уайатт поморщился. - О чем это он, черт возьми?
- Очевидно, он более чокнутый, чем мешок, набитый кошками, - ответила Чоу.
- Уверен, так и есть, - согласился Портер.
Пораженная, я подошла к кофеварке, у которой стояли Джаспер, Спэрроу и Эрни. Думаю, этот угол зала стал помещением для помощников.
Встретившись взглядом с Джаспером, я указала на детективов. - Как им это удалось?
- Они ничего и не делали, - сообщил он. - Все мы со Спэрроу.
- А зачем вам это?
- Ясно же, что капитан Монк страдает неврозом навязчивых состояний.
- Ты имеешь в виду, он урод? - встряла внучка Портера.
- Он и так находится в необычной стрессовой ситуации, - продолжил медбрат, игнорируя замечание Спэрроу, - а беспорядочная среда оказывает на него крайне негативное воздействие. Чем комфортнее он себя чувствует, тем эффективнее работает.
Все правильно. Но циничный вопрос напрашивался сам по себе.
- Пожалуйста, не поймите меня неправильно, - сказала я, - но какая Вам разница, эффективно он работает или нет?
- Я забочусь о людях и ощущаю от этого моральное удовлетворение. И, полагаю, это в интересах моей пациентки, - пояснил Джаспер. - Я никогда не видел Синди такой счастливой, да и ее паранойя усмирилась.
- Вы называете это усмирением? - я взглянула на нее.
Чоу шла к картотеке, по дороге уворачиваясь, петляя и стараясь не отражаться в компьютерных мониторах.
- Она вышла из дома без радио, прикрепленного к голове, - подчеркнул Джаспер. - Это большой шаг.
- Масса народу вставляют в уши наушники от сотового, - ухмыльнулась Спэрроу. - Не вижу большой разницы между ними и ей.
Джаспер понимающе улыбнулся. - Да, Спэрроу. Я желаю, чтоб как можно больше людей разделяли твое просветленное мнение о психическом здоровье.
Я посмотрела на Спэрроу. - Удивлена, что ты согласилась помочь Джасперу в его затее.
- У Джаспера красивая попка, - невозмутимо ляпнула она. Джаспер покраснел. - А я готова многое сделать тем, у кого красивая попка. Кроме того, дедушка действительно нуждается в любимом занятии. Сейчас он хоть знает, кто он, и не нуждается во мне постоянно. Возможно, это последний шанс деда побыть собой, пока окончательно не превратится в овощ.
- Монк - единственное связующее звено в этой группе, - подвел итог Джаспер. - Никто не признается, но все они связывают именно с ним надежды на восстановление.
- Вот блин! - заорал Уайатт. - Кто приклеил к столу мой стакан для карандашей?
Джаспер спрятался за нас со Спэрроу. Ну и храбрец… Надо же, спрятался за женщинами!
Уайатт откинулся на спинку стула, задрал ногу и сбил сапогом пластиковый стакан, оставив лишь донышко, приклеенное к столешнице. Затем удовлетворенно вернулся к работе.
- Прогресс налицо, - заметил Эрни. - Прежний Бешеный Джек застрелил бы за такую шутку.
- Есть хоть что-нибудь, во что он не выстрелит? - поинтересовалась я.
- Его мать, - ответил Эрни. - По крайней мере, так было раньше.
Монк вернулся в общий зал. Впервые он казался расслабленным с тех пор, как получил значок. Он подошел к столу Портера. - Что там с опросом обувных продавцов-однодневок?
Старик заглянул в свои записи. - У меня есть отчеты от семнадцати патрульных офицеров, опросивших торговцев в своих районах. Ни один продавец не признал ни одну из жертв по фотографиям, но у меня имеются имена, адреса и прочие данные для повторного допроса.
Босс кивнул. - Продолжайте в том же духе.
- Я не покину свой стол, пока дело не будет раскрыто, - сурово заявил Портер.
- Он не шутит, - прошептала Спэрроу. - Надеюсь, в здании есть душевые.
Монк перешел к столу Чоу. - Есть успехи в поисках толкача Дайан Труби?
- Он в бегах, но у него родственники в Сакраменто. Поэтому я предупредила тамошнюю полицию и выпаков, чтоб были начеку.
- Выпаков?
- ВПК - Высокогорный Патруль Калифорнии, - пояснила азиатка. - Где Вы были?
- Отходил.
- В государственное или частное заведение?
- В свой кабинет, - ответил Монк. - В достаточно частное.
- Угу, - недоверчиво кивнула Чоу, словно Монк сказал что-то двусмысленное, а она все поняла. Но скрытого смысла не было. Ну, я так думаю.
- А еще я открыла несколько важных фактов об Аллегре Дусе, - добавила Чоу, замолчав на мгновение, чтобы подчеркнуть важность своих слов. - Незадолго до переезда из Лос-Анджелеса в Сан-Франциско она провела несколько месяцев с "друзьями" в Альбукерке.
Монк пожал плечами. - Это имеет отношение к делу?
Чоу пораженно уставилась на него. - Еще какое! Штаб-квартира агентства Омега, тайного ордена людей и инопланетян, которые тянут за ниточки мировые правительства, находится на базе ВВС Киртлэнд в Альбукерке. Именно там инопланетяне, в основном серые и зеленые, живут и проводят свои эксперименты по управлению сознанием, в том числе и по проекту "СабЗиро", нелегальному и незаконному ответвлению операции "Пламя Гриля".
- Последняя часть реальна, - шепнул мне Джаспер, пока Чоу продолжала вещать.
- Про серых и зеленых космических пришельцев? - съязвила я.
- Про операцию "Пламя Гриля", - пояснил Джаспер. - ЦРУ потратило двадцать миллионов долларов на секретную программу использования экстрасенсов для чтения мыслей вражеских агентов, смены орбиты спутников-шпионов и для обнаружения плутония в Северной Корее. Это - ответвление проекта "МК Ультра", подразделения ЦРУ по контролю за разумом, основанного в 1953 году, на нужды которого уходило шесть процентов бюджета агентства, пока не было окончательно закрыто в 1972 году.
Я уставилась на него.
- Честно! - заверил он. - Именно они выпустили на улицы ЛСД, случайно созданный в шестидесятые.
Я буквально прожгла его взглядом.
- Это правда, - подтвердил он. - Вы и сами можете проверить.
Джаспер напугал меня. Он - профессионал в вопросах психического здоровья. Если часть паранойи Чоу передалась ему, что же может случиться со мной, пока я постоянно нахожусь рядом с Монком?! Как скоро я начну измерять кубики льда в морозилке, дабы убедиться, что они идеально квадратные?
Разговаривая с Джаспером и на минуту заблудившись в своем маленьком кошмаре, я совсем потеряла нить рассказа Чоу. Но обобщить его суть достаточно просто: внеземные цивилизации проникают в наши мозги, зондируют наши телесные отверстия и управляют миром с помощью гнусных государственных учреждений.
- Что насчет Макса Коллинза? - спросил босс. - Есть информация?
- Тут все становится еще интересней, - вдохновилась Чоу. - Он сколотил состояние, разрабатывая передовое программное обеспечение для радиолокационных систем. Его главным клиентом являлось правительство США. Соедините все точки.
- Какие точки? - не понял Монк.
- Альбукерке. Программное обеспечение для радаров. База ВВС Киртлэнд. Астрология. Инопланетяне. Проект "СабЗиро". Роузвелл. Убийство. Мне самой нарисовать Вам полную картину?
- Да, пожалуйста. Это было бы очень полезно, - Монк сместился к столу Уайатта и замер, заметив пропажу стакана для карандашей. - Стакана для карандашей нет.
- Я распотрошил три точки разборки автомобилей, но не обнаружил признаков машины жены Ямады, - доложил Уайатт. - Возможно, ее уже разобрали до винтика и отправили в Мексику, Китай или Южную Америку. Вероятно, сиденья от нее на следующей неделе будут в каком-нибудь такси в Маниле.
- На всех остальных столах они есть, - настаивал на своем Монк, - а на Вашем - нет.
- Я попросил ботанов из мастерской сравнить следы ее колес в гараже со следами на месте преступления, - проигнорировал замечание босса Уайатт. - А еще проверял ее местонахождение в момент убийства. Говорит, была у своего приятеля, и тот подтверждает ее слова, но я уверен, она пообещала ему процент от страховки мужа за алиби. Я расколю его, даже если придется делать это голыми руками.
- Нужно достать Вам что-нибудь для карандашей, - Монк повернулся к офицеру Кертис, стоящей в ожидании приказов. - Нужно достать ему держатель для карандашей, соответствующий остальным.
Она кивнула и сделала запись в своем блокноте. - Карандашный стакан. Крайне необходимо. Ясно.
- Извините, - послышался чей-то голос.
Обернувшись, мы увидели долговязого парня лет тридцати, замершего в дверях в сопровождении патрульного офицера. Незнакомец был худой, с длинной шеей, длинными руками и узким лицом. Он дрожал, словно через его костлявое тело проходил электрический ток, и нервно подергивал пучок волос на подбородке.
- Кто здесь главный? - предупредил вопрос Монк, шагнув вперед. - Думаю, я.
- Готовьтесь выписать мне солидненький чек, - заявил вошедший. - Я сообщу вам, кто Золотоворотский Душитель.
14. Мистер Монк возглавляет захват
Монк немедленно повел его в комнату для допросов. Я потрусила за ними, хоть меня и не пригласили, и я не полицейский. Уверена, доктор Уотсон пошел бы с Холмсом в аналогичной ситуации.
- Я капитан Монк. А Вы кто?
- Бертрам Грубер.
- Можете начать расстегивать рубашку, мистер Грубер, - сказал босс.
- Я здесь не для медосмотра.
- Но Вы пропустили петлю, - заметил Монк. - И Ваша рубашка сидит криво.
- И что?
- Вы в полицейском участке, а наша работа - обеспечивать законность и порядок, - заявил Монк. - А Вы не в порядке.
- Мистер Монк, - вмешалась я, - этот человек заявляет, что знает Золотоворотского Душителя.
- Именно за этим я сюда и пришел, - подтвердил Грубер.
- Я должен доверять пьяному и неряшливому человеку? - удивился Монк.
- Я не пьян, - возразил Грубер.
- Почему же Вы в таком беспорядке?
Грубер неохотно расстегнул рубашку. Монк повернулся к нему спиной и жестом попросил меня сделать то же самое.
- Я не застенчивый, - усмехнулся Грубер.
- А стоило бы стать таким, - назидательно произнес Монк.
- Что Вы знаете о Душителе? - спросила я, стоя спиной к посетителю.
- Это случилось в общественном саду рядом с площадью Мак-Кинли. Я ходил туда проверить свою клубнику рано утром в субботу. Я присел на корточки, поливая ее, ну вы понимаете, и увидел парня, выходящего с площадки для собачьих прогулок. Только никакой собаки с ним не было. Странно, он прижимал к груди беговой кроссовок, словно тот сделан из золота.
Кроссовок.
Мое сердце пропустило удар. Узнай Монк об этом, он бы потребовал, чтобы оно стукнуло лишний раз для восстановления гармонии.
Монк развернулся, и я тоже.
- Ваша рубашка по-прежнему криво застегнута, - заметил он.
Грубер осмотрел себя. - Вовсе нет.
Босс умоляюще посмотрел на меня.
- Вы всерьез хотите, чтобы я перезастегнула ему рубашку?
- Прояви хоть немного сострадания к ближнему! - попросил он.
- Да, проявите! - обрадовался Грубер.
Знаю, Монк просто не может сконцентрироваться, пока рубашка застегнута неправильно. Пришлось принести жертву ради команды. Я вздохнула и расстегнула рубашку Грубера, оголяя его тощую, впалую грудь.
Тот улыбнулся.
- Мило, не так ли? - подмигнул он. - Я, кстати, свободен.
- Я не против большой прибавки к зарплате, - повернулась я к Монку, но он снова стоял к нам спиной.
- Расскажите подробнее о человеке, которого Вы видели, - попросил босс.
- Толстяк лет тридцати пяти-сорока, с сальными каштановыми волосами и толстыми щеками, словно у него во рту пара теннисных мячиков.
Я застегнула рубашку так шустро, как только смогла. - Наконец-то!
- Если мечтаешь повторить, детка, позвони, - сморозил Грубер. - Мы провернем это на моей яхте.
- У Вас есть яхта? - спросила я.
- Скоро будет, - снова подмигнул он. - Она стоит первым номером в списке покупок, которые я распланировал на двести пятьдесят штук.
- Вы сообщили нам недостаточно, чтобы мы могли его арестовать, - поправил Монк.
- А я и не закончил, - возразил Грубер. - Он вытер ботинки, чтобы избавиться от собачьего дерьма, а потом сел в свою тачку, "форд-таурус" 1999 года небесно-синего цвета. С разбитой задней левой фарой и вмятинами на бампере. Хотите знать номера?
- Вы помните номерной знак? - недоверчиво спросил Монк.
- Последние несколько цифр и букву, поскольку они совпадают с днем рождения моей мамули, - осклабился Грубер. - М-пять-шесть-семь. Как пятое мая 1967 года.
- Оставайтесь здесь, - велел ему Монк. - Тут есть отличное зеркало. Можете поупражняться в правильном застегивании рубашки, пока мы отсутствуем.
Выйдя из комнаты, Монк направился к офицеру Кертис, как и все ожидавшей оглашения новости о серийном убийце в общем зале.