- Ой, прости, - улыбнулась я, - Она, возможно, и выглядит, как моя дочь, но на самом деле это психопат, пожирающий детей. Мы с капитаном Монком привезли ее для допроса с пристрастием.
- Тогда ей следует надеть наручники, - офицер Кертис достала из кармана пластиковую ленту и затянула ее вокруг запястий дочери.
Та зарычала. Кертис сделала вид, что кладет руку на кобуру.
- Не заставляй меня сбивать с тебя спесь, - пригрозила полицейская.
- Попробуй, легавая! - рыкнула Джули. - Я твои кости на суп пущу.
- Пошли со мной, безумный психо-каннибальный убийца, - Монк направил ее в общий зал, где Фрэнк Портер прикреплял фотографии жертв Золотоворотского Душителя (к счастью, не с места преступления) на доске для сводок со сведениями об их жизни. Монк начал изучать их.
Спэрроу сидела за компьютером и поедала чипсы.
- Удивлена, что вы оба еще здесь, - сказала я.
- Как и я, - простонала Спэрроу и взглянула на деда. - Он не уйдет. Наверное, он боится, что если уйдет, завтра ему не позволят вернуться.
Я могла это понять. Он думал, что навсегда лишился значка, и теперь, когда вернул его, не хочет потерять. И все же он, скорее всего, догадывался, что восстановление не будет продолжительным, и старался насладиться каждой минутой работы, пока мог.
- У тебя классный пирсинг! - Джули указала на уши Спэрроу. - Это больно делать?
- Мучительно, - вставила я. - Она корчилась в агонии несколько недель.
- Уши не так болели после пирсинга, как мои… - начала Спэрроу, но я перебила ее.
- Ей не интересно, где у тебя еще пирсинг.
- Нет интересно! - запротестовала Джули. - Я, может, тоже хочу себе что-нибудь проколоть.
- Поверь мне, не хочешь, - не отступала я.
- А как же мое мнение? - возмутилась дочь.
- Джули, - обратился к ней Монк, - могу я задать тебе несколько вопросов?
Он подвел ее к доске и показал снимки кроссовок, снятых с правой ноги каждой жертвы.
- Что ты можешь рассказать об этой обуви?
- Одни из них фирмы Найк, другие Адидас, а третьи - Пума, - ответила она. - И все они с воздушной подошвой.
- Что-нибудь еще?
Она пожала плечами. - Они старые.
- Для меня они выглядят новыми, - возразил Монк.
- Они новые, но из старых коллекций, которые уже не выпускают, - пояснила Джули. - Такие носят только отсталые ботаны.
Монк улыбнулся. - У тебя есть задатки великого сыщика.
- Правда? - не поверила она.
Монк кивнул. - Ты только что обнаружила связь между тремя жертвами Золотоворотского Душителя.
- Я? - изумилась дочь.
- Что, ты говорила, случается со старыми коллекциями, если их не раскупают в торговых центрах?
- Их распродают с грузовика на обочинах, - напомнила Джули.
- И продавцы не принимают чеки или кредитные карты, - меня осенило, к чему клонит Монк. - Расчет производится только за наличные. Я знаю по опыту.
- Вот почему мы не смогли обнаружить отметки об оплате кроссовок кредитными картами жертв, - резюмировал Монк, - поскольку они покупались у какого-то продавца-однодневки.
- Это не просто люди, приторговывающие башмаками из своих багажников, - догадалась я. - Существует много видов подобной торговли: ликвидация, оверсток и продажа остатков продукции, когда распродают весь товар в течение нескольких недель, а затем продавцы исчезают. Они никогда надолго не задерживаются в одном месте.
- Нужно найти всех цыганских продавцов обуви в Сан-Франциско и показать им фотографии жертв, - предложил Портер. - Может, кто-нибудь вспомнит, что продавал им кроссовки.
- Или одним из продавцов и является Душитель, - предположил Монк.
- Я оповещу патрули и прикажу им следить за уличными торговцами обувью, - отрапортовала офицер Кертис.
- Спасибо за помощь, - поблагодарил Монк. - Я ценю это.
- Если данная информация приведет к аресту Золотоворотского Душителя, - заметила я, - Джули может претендовать на денежную награду.
- Тебе нужно обсудить это с мэром, - посоветовал Монк.
- Уж будьте уверены, так и поступлю.
- А что за награда? - влезла Джули.
- Скажем так, если ты ее получишь, обещаю никогда не покупать тебе обувь на распродажах.
Я отвела дочь в одну из комнат для допросов и какое-то время расспрашивала о "ее преступлениях". Когда я закончила с "подозреваемой", офицер Кертис отвела ее в пустую клетку и закрыла там на десять минут. После освобождения Джули впала в восторг.
Монк тоже остался доволен. Наконец-то у него появились зацепки по делу Душителя. А я с улыбкой на лице придумывала, на что потрачу награду мэра.
Мы уже выходили из здания, когда офицер Кертис подбежала к нам.
- Капитан, произошло ограбление минимаркета недалеко от Гири и Ван-Несс, - доложила она. - Похищено около двухсот долларов и насмерть застрелен владелец.
Монк взглянул на меня. Он хотел поехать на место преступления, но ни в коем случае не желал брать с собой мою дочь.
- Ты не против того, чтобы остаться здесь с офицером Кертис на время?
- Нет, без проблем, - согласилась она.
- Давай посмотрим несколько альбомов с фотографиями преступников, - предложила офицер, отводя ее в сторону, - это всегда весело.
Я знала, что Джули в хороших руках, пока меня нет. Я и мечтать не могла о лучшей няньке, чем полицейский с пистолетом.
"Минимаркет быстрого обслуживания" находился сбоку от магазинчика видео для взрослых и закусочной в четырехэтажном офисном здании, покрытым десятилетним слоем грязи. Рукописные плакаты в окнах минимаркета рекламировали дешевое пиво, сигареты и лотерейные билеты.
Неприятное свечение флуоресцентных ламп внутри магазина просачивалось наружу, освещая полицейские машины, тротуар и асфальт скучным желтым светом.
Женщина за тридцать стояла возле магазина, прислонившись к стене, и нервно курила. На ней были выцветшие джинсы и красный жилет продавца "Минимаркета быстрого обслуживания" поверх белой футболки с длинными рукавами. Темные круги залегли под ее глазами, словно грязь на стенах здания.
Возле нее стоял полицейский лет пятидесяти, его пузо вываливалось через край брюк и давило на пуговицы рубашки. Он делал в записной книжке какие-то заметки обрубком карандаша. Увидев, как мы подходим, офицер встретил нас у входа в минимаркет.
- Я сержант Риглин, - представился он. - Вы капитан Монк?
- Да, - ответил босс, - а это моя помощница Натали Тигер. Что здесь произошло, сержант?
- Двое черных парней совершили налет. Кассир, он же владелец, опустошил кассу, но они все равно застрелили его. Ублюдки. Погибший - Рамин Тузи, сорока семи лет.
Монк склонил голову к женщине. - Кто она?
- Лорна Керш, тридцати четырех лет, работает здесь по ночам продавцом, - Риглин сверялся со своими записями. - Она находилась в кладовке во время ограбления. Когда прозвучали выстрелы, она выбежала и увидела только черные лица выходивших из помещения.
- На манжете ее правого рукава синее пятно, - заметил Монк, одергивая рукава.
- Да, и что? - спросил сержант.
- На другой руке такого нет, - указал Монк.
- Разве это важно? - удивился Риглин.
Это было важно, если я хотела попасть домой вечером. Монк не смог бы сосредоточиться на деле, пока ее рукава не станут совпадать.
- Хотите, чтобы я попросила ее сменить рубашку или испачкала второй рукав? - поинтересовалась я.
- Вы, должно быть, шутите, - у Риглина отвисла челюсть.
- Хотелось бы, - вздохнула я.
- Прекрасный синий цвет.
- Что? - не поняла я.
- Я о пятне, - пояснил босс. - Глубокое, яркое и насыщенное.
- Угу, - пробурчал Риглин. - Что-нибудь еще, капитан?
- Кто вызвал полицию, - спросил Монк.
- Она, - Риглин указал на Лорну. - А еще парень из порно-магазинчика по соседству.
- Имеется ли запись выстрелов с камеры безопасности?
Риглин покачал головой. - Продавщица говорит, видеомагнитофон сломался пару дней назад. Владелец собирался купить новый завтра.
- Хорошо, - кивнул Монк. - Я бы хотел осмотреться внутри. Там ничего не двигали?
- Нет, сэр, - помотал головой сержант.
Мы с Монком зашли в магазин. Касса находилась слева от входной двери, прямо напротив тесных проходов между бакалеей и морозильными камерами в задней части помещения. Ящик кассового аппарата был открыт.
Мы заглянули через прилавок. Рамин Тузи валялся в маленьком пространстве между кассовым аппаратом и стеной. В центре его груди зияла огнестрельная рана, голова находилась рядом с пластиковым мусорным ведром. На нем был надет жилет "Минимаркета быстрого обслуживания" поверх футболки для регби.
Монк поднял голову, чтобы проследить за взглядом трупа. Затем обогнул прилавок, достал ручку из кармана и с помощью нее вынул из мусорного ведра открытую коробку герметичных пакетов той же марки, что и сам предпочитал покупать.
Он поставил коробку с пакетами на прилавок.
- Это преступление! - возмутился он.
- Вы говорите о пакетах? - полюбопытствовала я.
- А о чем еще?
- Ну не знаю, - хмыкнула я, - как насчет мертвеца за прилавком?
- Зачем кому-то открывать коробку герметичных пакетов, брать один или два, а остальные выбрасывать? - распалился босс. - Это бессовестно!
- Возможно, поэтому двое подонков и ограбили его и застрелили, - тупо пошутила я. - В наказание за расход герметичных пакетиков.
- В каком мире мы живем!
Монк вновь посмотрел на мусор и нахмурился. Внутри ведра лежал рулон алюминиевой фольги, причем практически неиспользованный.
- Какое расточительство! - застонал Монк.
- Надеюсь, Вы имеете в виду бессмысленное лишение человека жизни, а не потерю пары футов алюминиевой фольги?
Монк подошел к задней части магазина и остановился перед дверью рядом с кладовой. Рукописная табличка на двери гласила: ТУАЛЕТ НЕ ДЛЯ ОБЩЕСТВЕННОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ.
Он надолго вперился в табличку, потом повернулся лицом к кассе и кивнул сам себе.
- Что? - спросила я.
- Теперь я понимаю, - ответил он.
- Что понимаете?
- Что здесь произошло, - он повернулся и вышел.
Не знаю, что загадочного в этом ограблении, кроме идентичности двоих нападавших? Возможно ли, что Монк уже раскрыл дело?
Между тем, босс подошел к сержанту Риглину и Лорне Керш, бросившей окурок на тротуар и молотившей по нему каблуком. Монк вздрогнул, но ничего не предпринял по этому поводу.
- Мисс Керш? Я капитан Эдриан Монк. Не могли бы Вы рассказать мне, чем именно занимались, непосредственно перед тем, как грянули выстрелы?
- Я торчала в кладовой, как уже сказала ему, - она указала на сержанта. - Распаковывала коробку сырных начос Доритос.
- А что делали до этого? - продолжил босс, принюхиваясь.
- Распаковывала одноразовые стаканчики и вставляла их в питьевой автомат.
- Заметно, - Монк наклонился и обнюхал ее. Она бы отступила на шаг назад, не помешай ей стена. - Что Вы сделали после того, как услышали выстрелы?
- Открыла дверь и увидела двоих здоровенных черных парней, выбегающих из магазина. Они были в толстых куртках, вроде тех, которые носят рэперы. Один в руке держал пистолет.
- И что Вы сделали?
- Подошла к кассе, чтобы проверить состояние мистера Тузи и увидела кровь, - разнервничалась она. - Я позвонила по девять-один-один и сидела рядом с ним, взяв его за руку, пока не приехала полиция.
- Вы больше никуда не ходили?
- Я утешала хозяина, - огрызнулась продавщица. - Человек умирал прямо передо мной, я не собиралась бросать его одного.
- Очень трогательно, - улыбнулся Монк. - Знаете ли Вы, что от Вас пахнет как от унитаза?
- Что Вы сказали? - вытаращилась Лорна.
- Что Вы сказали? - в унисон произнес Риглин.
- От Вас пахнет как от унитаза, - повторил Монк. - Очень чистого, конечно, с водой глубокого синего цвета, как и пятно на Вашем рукаве.
Она посмотрела на рукав. - О чем, черт возьми, Вы говорите?
- О моем любимом очистителе бачков унитаза, - объяснил Монк. - "Две тысячи сливов" с ароматом весеннего луга. Я всегда узнаю этот прекрасный аромат и дивный оттенок синего! Хотя, судя по оттенку, Вам осталось всего сто пятьдесят три слива до замены.
Сержант Риглин сделал шаг вперед и ткнул пальцем в лицо Монка. - Хоть Вы и старше по званию, но если назовете ее туалетом еще раз, я надеру Вам задницу! Дама просто смотрела, как умирает ее босс.
- Потому что она его застрелила, - изрек Монк.
- Вы сумасшедший, - отшатнулась Лорна.
- Вы говорили, что распаковывали коробки в кладовой, когда произошло ограбление, и находились рядом с начальником, пока не приехала полиция. Когда же Вы испачкали рукав?
- Гораздо раньше, когда я убиралась.
- И когда же? - нажимал Монк.
- Перед распаковкой Доритос.
- Вы же сказали, что перед этим занимались одноразовыми стаканчиками, - заметил Монк.
- Так и было! - закричала Лорна. - А перед этим я убиралась в туалете! Что это меняет?!
- Разница между виной и невиновностью, - пояснил Монк. - Вот что случилось на самом деле. Не было никаких грабителей. Вы застрелили босса, опустошили кассу и вызвали полицию. Потом быстренько завернули пистолет и наличные в алюминиевую фольгу, запечатали в герметичный пакет и спрятали в бачке унитаза, испачкав рукав в воде. Не брось Вы в мусорное ведро почти целую коробку с пакетами и рулон фольги, преступление сошло бы Вам с рук.
- Вы же не верите в эту чушь? - обратилась она к сержанту Риглину.
- Это очень легко проверить, - посуровел тот. - Кстати, я уже полчаса как хочу в туалет.
Сержант направился к магазину.
- Мне нужен адвокат, - заявила Лорна. - Я больше не скажу ни слова.
Сержант Риглин вернулся, надел наручники на запястья Лорны и зачитал ее права.
- Сожалею о том, что сказал Вам, капитан, - извинился он. - Я не знал.
- Ничего страшного, - отмахнулся Монк. - Иногда я так действую на людей.
Сержант увел Лорну.
- Восхитительно, мистер Монк! - похвалила я. - Теперь можете не волноваться по поводу Вашего значка. Вы все еще в седле!
- Боже, надеюсь на это, - вздохнул он. - Пойду, вернусь в магазин, возьму немного Лизола, рулон бумажных полотенец и коробку мешков для мусора. Я останусь здесь и смогу обезопасить место преступления.
- Какое место преступления?
Монк указал на растоптанный окурок Лорны Керш.
- Это пятно может остаться навсегда.
10. Мистер Монк и тайное рандеву
С тех пор, как Монк вычислил, что милая старушка, которую я иногда просила посидеть с моей дочерью, убила и закопала на заднем дворе своего мужа, присмотр за Джули превратился в проблему.
Лишь спустя некоторое время я познакомилась с Челси, девятнадцатилетней студенткой колледжа, учившейся по утрам. А в дневное время она была свободна и могла последить за Джули. Они вместе даже делали домашние задания моей дочери, что для последней было просто идеально. Если обстоятельства вынуждали меня работать по выходным, я также могла рассчитывать на помощь Челси.
В воскресенье я попросила ее покататься на велосипедах с Джули и ее подружкой Кэти по парку Золотые Ворота. Тем самым я освободила себя для работы с Монком, а заодно вернула "должок", обеспечив целый свободный день матери Кэти.
Я подобрала босса в десять утра и повезла его в полицейский участок, где нас уже ждали Синди Чоу со своим психиатрическим медбратом, Фрэнк Портер с внучкой и Джек Уайатт с советником по управлению гневом.
Чоу разбирала телефон (Почему? Не могу ответить), а Джаспер делал записи в кпк. На сей раз на ее голове не было ни алюминиевой фольги, ни радио. Полагаю, в полицейском участке что-то мешало инопланетным захватчикам, тайным правительственным агентам и даже Опре Уинфри читать ее мысли.
Портер был в той же одежде, что и днем ранее, как и Спэрроу. Значит, они провели ночь на диванах в задней комнате или просто экономили на прачечной.
Уайатт откинулся на спинку стула и закинул ноги на стол, стараясь изо всех сил игнорировать своего советника по управлению гневом. Рука советника висела на перевязи, а взгляд помутнел, очевидно, из-за обезболивающих препаратов.
При взгляде на детективов мне пришло в голову, что у каждого из них есть персональный помощник - содействующий, консультант или сторожевой пес, как вам удобнее. Все мы вроде как коллеги и могли бы собраться вместе и поболтать. Могли бы часами рассказывать друг другу случаи из своей практики, жаловаться на мизерную оплату труда и отсутствие льгот. Могли бы даже организовать профсоюз, Международную Ассоциацию Помощников Детективов, чтобы помогать друг другу с проблемами.
Что стало бы с этими блестящими и эксцентричными детективами, объяви их ущемленные помощники собственную эпидемию "синего гриппа"?
Монк оглядел своих детективов, офицера Кертис и нас, с маленькой зарплатой, недооцененных и, даже, в одном случае, отхвативших пулю помощников. Монк откашлялся и перенес вес с одной ноги на другую.
- Доброе утро, - поздоровался он. - Пока между убийствами образовалась передышка, думаю, нам стоит навести порядок в отделе убийств: убраться в общем зале, выпрямить фотографии на стенах, выровнять мебель и организовать наши столы, распределив скрепки по размеру и уравняв карандаши.
- Уравняв карандаши? - изумился Уайатт.
- Он хочет убедиться, что все они заточены и длина их одинаковая, - пояснила я.
Монк одобрительно улыбнулся, довольный моей оценкой его мировоззрения.
- О, - Уайатт заграбастал свои карандаши в кулак, переломил их пополам и выбросил в мусорное ведро. - Готово.
- Постарайтесь контролировать свой гнев, - раздался голос его советника.
- Я и контролирую, Эрни, - ответил ему Уайатт. - Разозлившись, я бы их не сломал, а расстрелял из пистолета.
Эрни сглотнул. Мне казалось, его подстрелили случайно. Думаю, ему тоже пришла в голову аналогичная мысль.
- Какой сегодня день? - спросил Портер.
- Воскресенье, - отозвалась Спэрроу.
- Хорошо, а какой год?
- Две тысячи седьмой.
- Нет, я серьезно, - не поверил старик. - Какой год?
- Две тысячи седьмой, - повторила внучка.
- Это невозможно! - воскликнул Портер. - К тому времени я уже умру, а на луне откроют Холидей Инн.
- Вы проверили помещение на "жучки"? - осведомилась Чоу.
- Нет, - покачал головой Монк.
- Тогда пригодится классная штучка, сконструированная мной, - она достала из сумочки устройство, похожее на трикодер Спока, и поставила его на стол. - Все чисто. Но никогда не знаешь, когда какой-нибудь дрон пролетит над головой.
- Это еще что? - поинтересовалась Спэрроу.
- Робототехнический беспилотный летательный аппарат, используемый правительством для наблюдения и передачи различных изображений, включая мозговые волны, - объяснила азиатка. - Они работают на сложном программном обеспечении, предназначенном для поиска определенных слов и мыслей для последующего анализа.
Джаспер едва не вывихнул себе палец, стуча по крошечной клавиатурке кпк.
- Имеется ли прогресс в наших делах об убийствах? - обратился Монк к детективам.