Сторож взял деньги, аккуратно свернул их и положил в карман. Затем поклонился и сказал:
- Благодарю вас, сеньора. За могилку можете не волноваться.
- Через неделю приду и проверю, - сказала Франческа холодно. - Если могила будет не убрана, я…
- Все будет сделано в лучшем виде! - заверил ее сторож.
Франческа вышла за оградку, осторожно прикрыла ее за собой, надела перчатки, повернулась и, не прощаясь, направилась к кладбищенским воротам.
Всю последующую ночь Франческа пролежала на кровати не раздеваясь, заложив руки за голову и глядя в потолок. Она думала о своем муже Джузеппе. И о докторе Нери. О Джузеппе и о Нери.
Она вспоминала губы Джузеппе - теплые, мягкие, нежные, вспоминала его пальцы, сильные и гибкие, как у музыканта. Вспоминала его глаза, глядя в которые она впервые за много лет почувствовала, что она все еще женщина и, как любая женщина, заслуживает своего счастья.
Потом она вновь вспомнила лицо доктора Нери и усмехнулась. В душе ее поднялась ненависть - лютая, сжигающая изнутри ненависть. Этот человек заслуживал смерти. И если ей, Франческе, суждено уничтожить его - она сделает это без всяких колебаний!
26
Когда на следующее утро она подошла к доктору Нери, ей стоило больших усилий не плюнуть ему в лицо.
- Марчелло, - обратилась она к доктору, - можно вас на пару слов?
- Конечно, - кивнул доктор. - Что-то случилось?
Она улыбнулась:
- Нет, ничего не случилось. Просто… Я подумала - почему бы нам не поужинать вместе?
Доктор Нери посмотрел на нее удивленно:
- Поужинать?
- Да, - кивнула она, чувствуя, что краснеет. - Однажды, полгода назад, вы пригласили меня в ресторан, но я отказалась, сославшись на плохое самочувствие. Странно, но с тех пор вы не сделали ни одной попытки.
Доктор Нери усмехнулся:
- Я думал, что вы снова откажетесь.
- Вы не очень настойчивы, вот в чем дело, - с улыбкой заметила Франческа.
- Да. Пожалуй, - ответил Нери, внимательно ее разглядывая. - Но сейчас я готов исправить эту ошибку. Какой ресторан вы предпочитаете?
- Мне все равно, - сказала Франческа. - Выберите вы.
- Хорошо, - кивнул Нери. - Думаю, часам к восьми вечера мы с вами освободимся. Вам не слишком поздно?
- Нет.
- Значит, договорились?
- Договорились.
Франческа блеснула полоской зубов, затем повернулась и отошла от лабораторного стола. Она знала, что доктор Нери смотрит ей вслед, и знала, что во взгляде его больше удивления и любопытства, чем нормального человеческого интереса.
* * *
Ресторан был небольшой и довольно приятный. Между столиками были тонкие загородки, создающие атмосферу уюта и уединения. В центре слабо освещенного зала красовался белый рояль. На нем стоял настоящий бронзовый канделябр с семью пылающими свечами.
Франческа взглянула на перегородку, украшенную плетеными узорами, и улыбнулась:
- Почти отдельный кабинет, - сказала она.
- О да, - ответил доктор Нери. - Он посмотрел на Франческу, и губы его раздвинулись в улыбке. - Что будете есть?
Франческа взяла меню, пробежала но нему глазами.
- Не густо, - заметила она.
- Зато вкусно, - возразил доктор Нери. - И тихо. Никакой суеты.
- А музыка здесь бывает? Или полагается есть в полной тишине?
- Музыка будет. - Доктор Нери бросил взгляд на наручные часы. - Через несколько минут, - уверенно сказал он. - Музыкант уже в пути.
Франческа посмотрела на рояль и спросила:
- Он играет на этом?
- Точно, - кивнул доктор Нери.
- Вам нравится живая музыка?
- Живая музыка? - Доктор холодно усмехнулся. - Больше, чем живые люди, - сказал он. Затем посмотрел на Франческу исподлобья и, дернув уголком рта, добавил: - Шутка.
- Не очень-то вы любите людей, - заметила Франческа.
- Я отношусь к ним так, как они того заслуживают, - сказал доктор Нери. - И потом - меня они тоже не очень-то любят. Так что наши чувства взаимны.
- Возможно, они чувствуют исходящую от вас опасность, - предположила Франческа.
Доктор Нери поднял брови:
- Опасность?
Франческа улыбнулась:
- Да. Есть в вас что-то такое… звериное, хищное. В вашем взгляде, в ваших движениях.
Нери засмеялся:
- Не очень-то лестная характеристика!
- Смотря как посмотреть, - возразила Франческа.
- И вас это тоже пугает?
Она подумала и кивнула:
- Немного.
- И отталкивает?
Франческа улыбнулась и покачала головой:
- Нет. Я ведь здесь!
- Логично. - Он улыбнулся. - Ну, так что, вы будете есть, моя отважная леди?
- А что вы посоветуете?
- Ну… - Он взял в руки меню. - Здесь готовят неплохое карпаччо…
- Я не люблю сырое мясо, - поморщившись, сказала Франческа.
- Зря. Сырое мясо наполняет вас энергией. В нем чувствуется жизнь.
- Отнятая жизнь.
Доктор Нери внимательно на нее посмотрел.
- Ценность имеет только то, что можно отнять, - спокойно сказал он. - Мы так сильно пеним свою жизнь лишь потому, что можем в любой момент ее лишиться.
Франческа немного помолчала, потом не выдержала и спросила:
- А как насчет чужой жизни?
- Точно так же, - ничуть не смущаясь, ответил Нери. - Некоторые убийцы, отнимая у человека жизнь, испытывают огромное удовольствие.
- А вы-то откуда знаете?
Он пригладил пальцем аккуратный усик и усмехнулся.
- Читал об этом в книжках, - ответил он.
Франческа заставила себя улыбнуться.
- Интересная точка зрения, - сказала она. - Правда, в ней есть что-то… людоедское.
- Но вам ведь это нравится? Вы сами сказали.
- Как ни странно - да.
Доктор Нери склонил голову и задумчиво посмотрел на Франческу.
- Это немного странно, - мягко сказал он. - Женщина любит чувствовать себя с мужчиной в безопасности.
- Некоторых женщин привлекает опасность, - возразила Франческа. Она вновь пробежала взглядом по меню, затем подняла глаза на Нери и сказала: - Я возьму карпаччо. Возможно, мне тоже удасться испытать удовольствие, о котором вы рассказывали.
- Может быть, - согласился он. - А как насчет выпивки?
- Красное вино. На ваш вкус.
Доктор Нери кивнул, повернулся к официанту, стоящему у стойки бара, и знаком подозвал его к себе.
- То же, что всегда, - сказал он, когда официант подошел. Покосился на Франческу, улыбнулся и добавил: - В двух экземплярах.
Официант вежливо поклонился и ушел.
- Вы часто здесь бываете? - спросила Франческа.
- Довольно часто, - ответил доктор Нери. - Можно сказать, что я - постоянный посетитель.
- Интересно. А как же…
Фортепьянный аккорд отвлек их от беседы. Франческа повернула голову. За роялем сидел пожилой и сильно сутулый мужчина - в смокинге, с длинными седыми волосами - ни дать ни взять постаревший Паганини. На полу, рядом со стулом пианиста, стояла высокая хрустальная рюмка с водкой.
- А водка зачем? - удивилась Франческа. - Он себя этим подбадривает?
- Что-то вроде этого, - кивнул в ответ доктор Нери. - Водка у него вместо горючего. Но играть ему это не мешает. Сейчас сами услышите.
Пианист классическим жестом запрокинул голову назад, и его длинные бледные пальцы забегали по клавишам.
Когда он закончил, Франческа восторженно покачала головой:
- Бесподобно!
- А я вам говорил! - самодовольно улыбнулся Нери. - Гений!
Подошел официант. Поставил на стол бокалы, бутылку красного вина, открыл ее и вопросительно посмотрел на доктора.
- Я сам, - сказал тот.
Официант кивнул и отошел к барной стойке.
- Ого! - сказала Франческа, глянув на бутылку. - У вас хороший вкус.
- Увы, - мягко улыбнулся доктор Нери, - лишь в том, что касается вина.
- И еще музыки.
Он усмехнулся и сказал:
- В музыке я всеяден. Могу слушать и Бетховена, и группу "Квин". И даже Бритни Спирс.
Он взял бутылку и разлил вино по бокалам. Взял свой бокал и, прищурившись, посмотрел сквозь него на лампу.
- Прекрасный цвет, - сказал он. - Цвет жизни.
- Или смерти, - сказала Франческа. - Смотря по ситуации.
Доктор Нери пристально посмотрел ей в глаза.
- Ну, так давайте за это и выпьем. За жизнь и за смерть!
- За жизнь и за смерть! - эхом отозвалась Франческа.
Доктор Нери сделал большой глоток вина, поставил бокал на стол и посмотрел на Франческу своими холодными, как черные стеклянные пуговицы, глазами.
- Ну, а теперь отвечайте - что вам от меня нужно?
Франческа удивленно приподняла брови:
- Не понимаю, о чем вы.
Он жестко усмехнулся:
- Бросьте прикидываться дурочкой. Все эти разговоры - об опасности, которая от меня исходит, о смерти… Вы же не просто так обо всем этом болтали?
- Болтала?
- Именно, - кивнул он.
Франческа нахмурилась:
- Не очень-то вы вежливы.
- Может быть. Но иногда мне плевать на вежливость. - Глаза его сузились и заблестели. Он протянул руку, обхватил пальцами запястье Франчески и больно сжал.
Она закусила губу и хрипло проговорила:
- Вы делаете мне больно.
- Неужели? - ухмыльнулся доктор Нери.
Он сжал ее пальцы еще сильнее.
Кто-то вежливо постучал в переборку. Доктор Нери отпустил руку Франчески и раздвинул шторку.
- Ваш заказ, - сказал официант и поставил на стол два блюда.
Когда он ушел, доктор Нери снова задернул шторку. Затем взял бутылку и разлил вино по бокалам.
Франческа смотрела на него, изо всех сил скрывая чувство омерзения. Он внушал ей ненависть, страх и брезгливость одновременно. Словно за этим загорелым лицом, за этими насмешливыми, непроницаемо-черными глазами, за этой ухмылочкой под тонкой полоской усиков скрывалось огромное, мерзкое, безжалостное насекомое.
- Вы так и не ответили на мой вопрос, - сказал он.
- На какой вопрос? - вскинула брови Франческа.
Он помолчал, изучающе разглядывая ее лицо, затем вдруг предложил:
- Давайте потанцуем?
- Я не очень умею, - робко отозвалась Франческа.
Нери усмехнулся.
- Ничего. В темноте никто не увидит.
Он встал из-за стола и протянул ей руку.
Тусклый свет разноцветных, мигающих в неровном, судорожном ритме ламп почти не освещал лица танцующих. Франческа чувствовала запах дорогого одеколона, видела острый кончик носа доктора Нери, его подбритую бородку, тонкую полоску усиков над иронично вздернутой губой, и все это непостижимым образом волновало ее.
Доктор Нери приблизил свое лицо к ее щеке и осторожно, как бы невзначай, коснулся губами края ее уха. Франческа вздрогнула, по не отстранилась.
- Франческа, - тихо заговорил он. - Я не знаю, что вы задумали, но я рад, что мы вместе. Вы мне всегда нравились. Даже когда был жив Джузеппе. Я понимаю, как это звучит, но… Понимаете, Джузеппе был мне другом. Поэтому я никогда бы не осмелился…
Франческа слушала его излияния с мягкой полуулыбкой.
- Перейдем на "ты"? - предложила вдруг она.
- С удовольствием, - отозвался доктор. - Франческа, я не привык ходить вокруг да около. У меня слишком мало времени, и поэтому я всегда, в любом вопросе и в любом деле, иду напрямик.
- Идти напрямик могут только очень рискованные люди, - заметила Франческа.
Он усмехнулся:
- Это верно. Но ведь успеха добивается только тот, кто умеет рисковать. Ты согласна?
- Да. Наверное. Так что ты хотел мне скатать?
- Франческа, ты мне нравишься. Очень. И я хочу, чтобы наши отношения были не просто дружескими. Скажи, у меня есть шанс?
Франческа тихо засмеялась.
- Если мне не изменяет память, - сказала она, - это я пригласила тебя в ресторан, а не наоборот.
- Это ответ?
- Да. Это ответ.
Нери провел губами по ее щеке.
- Что, если мы сейчас поедем ко мне домой и продолжим вечер там? - тихо спросил он. - Ты не возражаешь?
Она покачала головой и тихо ответила:
- Нет. Я давно хотела посмотреть, как ты живешь.
- Сегодня у тебя будет такой шанс, - с улыбкой пообещал Нери.
27
Дом, куда доктор Нери привел Франческу, был небольшим. Однако здесь все было чистенько и опрятно. Сразу было видно, что в этих небольших комнатках живет настоящий педант.
- Ну, как тебе моя конура? - усмехнулся доктор Нери, когда они вошли в гостиную.
- Уютная, - ответила Франческа, усаживаясь на диван. - Но не слишком большая.
- Я не люблю больших домов, - признался Нери. - Все, что мне нужно, здесь есть.
- Снаружи дом выглядит больше, - заметила Франческа.
Доктор Нери усмехнулся:
- Может быть. Налить тебе чего-нибудь выпить?
- Да.
- Что ты будешь?
- А что у тебя есть?
- Виски, вино, коньяк.
- Коньяк, - сказала Франческа. - И побольше. Я замерзла.
Нери кивнул и прошел к изящному бару из карельской березы. Вскоре он вернулся с двумя бокалами. Один протянул Франческе:
- Держи.
Она взяла бокал двумя руками и поднесла его к губам. Коньяк обжег горло и теплой волной прокатился по пищеводу. Нери взглянул на Франческу и улыбнулся.
- Тебе идет.
- Ты о чем? - не поняла она.
- О бокале с коньяком. Мне нравится, как ты держишь его двумя руками. Словно ты только что пришла с мороза, а в бокале у тебя грог или глинтвейн. И ты пьешь его и никак не можешь согреться.
- Так и есть, - кивнула Франческа. Она улыбнулась: - Не знаю почему, но меня всю колотит. Думаю, это нервное.
- Вполне возможно. Хочешь, я принесу тебе теплый плед и разожгу камин?
Франческа кивнула:
- Да.
Нери поставил бокал на столик и встал с кресла. Как только он вышел их комнаты, Франческа достала из кармана флакон с таблетками, вытряхнула две штуки на ладонь и швырнула их в бокал доктора Нери.
Вскоре он вернулся с пледом.
- Он из шерсти ламы, - с улыбкой сказал Мери и набросил плед Франческе на плечи. - Ну, как? Теплее?
- Да. - Франческа улыбнулась. - Конечно.
- Я разожгу камин.
Нери повернулся, чтобы отойти, но Франческа удержала его за руку.
- Подожди! Давай сначала выпьем!
- Давай, - согласился Нери.
Он снова сел в кресло и взял со столика свой бокал. Франческа посмотрела ему в глаза и тихо проговорила:
- Давай выпьем за Джузеппе. Он был мне мужем, а тебе - другом.
Нери отвел взгляд и слегка побледнел.
- Что ж… - с усилием проговорил он. - Не думаю, что этот тост очень уместен, но если ты хочешь… Давай выпьем за Джузеппе.
Они чокнулись бокалами и сделали по глотку. Нери поморщился.
- Отвратительный вкус, - тихо проговорил он. - Недаром я всегда пью виски.
- Ты должен выпить до дна, - сказала Франческа, глядя ему в лицо. - Я любила Джузеппе. И ты любил его. Ты ведь любил его, Марчелло?
- Да, - нехотя ответил доктор Нери. - Он был мне ближе, чем брат.
- Тогда выпей за него до дна.
Нери взглянул на Франческу исподлобья:
- Ты этого хочешь?
- Да. Я этого хочу.
- Ладно. Я бы не стал допивать эту дрянь, даже если бы мы пили за здоровье Понтифика. Но ради Джузеппе…
Он запрокинул голову и выпил все до дна. Затем поставил бокал на столик и насмешливо осведомился:
- Ну? Ты довольна?
Франческа улыбнулась:
- Вполне.
Нери чуть прищурил непроницаемо-черные глаза.
- У тебя странная улыбка, Франческа, - сказал он.
Она засмеялась:
- Странная? Тебе не нравится, как я улыбаюсь?!
- Нравится, но… В твоей улыбке мягкость соседствует с жестокостью. А это меня слегка пугает.
- Вот уж не думала, что ты можешь испугаться простой улыбки. Ты ведь не испугался даже угроз Джузеппе.
- Что? О чем ты?
- Джузеппе был для тебя проблемой. Он пугал тебя, и ты убил его. Теперь ты говоришь, что тебя пугает моя улыбка. Вероятно, теперь ты убьешь и меня?
Лицо доктора Нери дернулось. На лбу у него заблестели капельки пота. Он поднял руку и, мучительно поморщившись, ослабил узел галстука.
- Это коньяк, - хрипло проговорил он, неприязненно и настороженно глядя на Франческу. - Это коньяк на тебя так действует. Тебе нельзя пить.
- Тебе тоже, - сказала она. - Тебе тоже не следовало пить коньяк. Расскажи мне, что ты чувствовал, когда решил убить Джузеппе? Только ненависть и страх?.. А может, ты чувствовал жалость? Вы ведь дружили с детства, Марчелло. Вместе гоняли мяч, вместе кадрили девчонок… Что ты чувствовал, когда отдавал приказ убить его?
- Ты рехнулась! - воскликнул Нери и рванул на шее галстук. - Черт!.. Почему мне так жарко?
- Ты убил моего мужа, - холодно проговорила Франческа. - И ты за это ответишь.
- Твои муж был ничтожеством! - вспылил вдруг Нери. - Он предал меня и заслужил эту смерть! Он сдох, как собака! И знаешь… я этому рад!
Веки Франчески дрогнули.
- И ты не боишься рассказывать мне все это? - с удивлением проговорила она.
Нери усмехнулся и покачал головой:
- Нет. Тебе никто не поверит.
- Журналисты поверят, - с нажимом сказала Франческа.
Нери хрипло рассмеялся.
- Дура! Ты не успеешь даже рта раскрыть!
- Ты прикажешь меня убить?
Он оборвал смех и поморщился, словно каждое сказанное Франческой слово доставляло ему боль.
- Боже, какая ты кретинка, - простонал он. - В этом деле замешаны огромные деньги. А руководят процессом люди, которые сидят там! - Доктор Нери ткнул пальцем в потолок. - Мы с тобой - всего лишь пешки. Разменная монета. Но пока мы им нужны, мы должны успеть отхватить свой кусок пирога! Черт… - Он снова поморщился и судорожным движением рванул ворот рубашки. - Да что со мной происходит?
Франческа усмехнулась.
- Коньяк, - сказала она. - Ты не должен был его пить.
- Ты… - хрипло проговорил Нери и вытаращил на Франческу налитые кровью глаза. - Ты меня…
Он вскочил на ноги и хотел наброситься на Франческу, но силы подвели доктора. Он споткнулся, не удержал равновесия и рухнул на пол.
- Фран… ческа, - просипел доктор Нери, пытаясь приподняться, но силы окончательно оставили его, и он ткнулся лицом в ковер.
Франческа протянула руку к сумочке, достала мобильный телефон и набрала номер Джорджи.