Ты должна была знать - Джин Корелиц 41 стр.


– Извините, – вежливо проговорила Грейс. И только услышав собственный голос, поняла, что что-то сказала. Потом вскочила со стула и нетвердым шагом побрела в туалет. Там села на унитаз и опустила голову между колен.

О боже, подумала Грейс, не понимая, зачем только назначила эту встречу. Ну для чего ей понадобились эти подробности? Во рту стоял неприятный вкус тунца. Сердце быстро билось. Значит, Рена Чанг. Та самая любительница благовоний, сторонница "параллельных стратегий лечения". Джонатан еще смеялся над ней. Они оба смеялись. Когда это было? Грейс постаралась припомнить точно, но, к сожалению, не могла. До рождения Генри? Нет, после. Точно после. Когда Генри был совсем маленький? Когда пошел в школу? Впрочем, Грейс не понимала, почему для нее так важна эта подробность. Она и сама не заметила, сколько времени просидела в туалете, но, когда вернулась за столик, официант успел убрать обе тарелки. Грейс села и принялась потягивать остывший чай. На столе лежал мобильник Шарпа. Видимо, ожидая собеседницу, решил заняться делами.

– Доктор Шарп, – продолжила Грейс. – Мне известно, что у Джонатана было дисциплинарное слушание. Я бы хотела знать подробности.

– Вы про которое? У него их было несколько, – чуть ворчливо ответил Шарп. С чего он вдруг разворчался сейчас, хотя всю встречу был в более или менее ровном настроении, Грейс не поняла. – Первое – за то, что принял, так сказать, крупный денежный подарок от отца пациента. Доказательств, правда, не было, – прибавил Шарп. – Отец с нашим юристом говорить отказался. Пришлось, так сказать, закрыть дело. Второе слушание – по поводу драки на лестнице с Уэйкастером.

На той самой лестнице, на которой Джонатан якобы споткнулся и сломал зуб. Пришлось ставить коронку, и теперь этот зуб у него по цвету отличается от остальных – не так чтобы очень заметно, но все же. А потом оказалось, что Джонатан вовсе не споткнулся…

– С кем он подрался? С Уэйкастером? – переспросила Грейс.

– Именно. С Россом Уэйкастером. Сначала он был руководителем Сакса. Думал, они нормально ладят. Никаких споров, ссор, конфликтов. Но тут Уэйкастер взял да и высказал Саксу все в лицо по поводу ситуации с матерью Альвеса. А потом такая сцена разыгралась! Свидетелей было человек пять. Уэйкастеру швы накладывать пришлось. Я, конечно, настоял, что такое дело спускать нельзя. Слушание, естественно, состоялось. А потом еще одно, отдельное, по поводу интрижки с Альвес.

Тут Шарп наконец-то замолчал и посмотрел на Грейс так, будто только сейчас заметил.

– Ну, про этот роман вы, наверное, знаете.

– Знаю, – с серьезным видом подтвердила Грейс.

Ее удивляло, как ему вообще пришло в голову задать такой глупый вопрос. После жестокого убийства миссис Альвес, исчезновения Джонатана и появления прозвища, которым его впервые наградила газета "Нью-Йорк пост", было бы поистине нелепо предполагать, будто Грейс могла быть не в курсе этой истории. Прозвище было вполне ожидаемое – Доктор Смерть. Грейс узнала о нем на прошлой неделе – прочла заметку агентства АП, перепечатанную в "Беркшир рекорд". Рядом были размещены безобидные советы, как сократить расходы на отопление. В той же самой заметке Грейс обрадовали новостью – оказалось, супруга доктора, Грейс Сакс (ну конечно, не Рейнхарт-Сакс, просто Сакс), исключена из числа подозреваемых в убийстве Малаги Альвес. Грейс следовало бы приободриться, но тот факт, что она вообще находилась под подозрением, пусть даже и недолго, изрядно подпортил настроение.

– Подробностями полиция со мной не делится, – ответила Грейс Шарпу.

Тот пожал плечами. Впрочем, ему самому о ходе расследования уж точно не докладывают.

– Если вам есть что мне сообщить, с интересом выслушаю, – постаралась выразиться как можно более понятно и доходчиво Грейс.

Шарп поджал губы. Выражение лица почти не изменилось.

– Мигель Альвес поступил в больницу в возрасте восьми лет с опухолью Вилмса. Главным лечащим врачом был доктор Сакс. Мать приходила каждый день. А однажды ко мне обратилась медсестра и… так сказать… поделилась наблюдениями.

Шарп умолк. Грейс пришлось его поторопить:

– Какими наблюдениями?

– Доктор Сакс и миссис Альвес вели себя, мягко говоря, нескромно. Даже не пытались скрываться, если понимаете, о чем я. Медсестры по всей больнице на них натыкались. В общем, для репутации больницы сплошной вред, да и для порядка тоже. А учитывая, что Саксу уже выносили предупреждения по схожим поводам… Пришлось снова вызывать вашего мужа в кабинет и категорично заявить – либо он прекращает кувыркаться по всей больнице с миссис Альвес, либо я подаю жалобу и добиваюсь проведения дисциплинарного слушания. Было это, кажется, в начале осени две тысячи одиннадцатого. Сакс, как всегда, заявил, что уже расстался с этой женщиной, и принялся жаловаться на трудный период в жизни. Мол, стресс на работе, а еще он недавно самодеятельностью занялся. В любительских спектаклях играет! Придумает же, – с неодобрением произнес Шарп. – Как ему только в голову пришло такое соврать!

Зато Грейс, к сожалению, отлично знала, где и перед какой аудиторией проходили эти самые "любительские спектакли".

– Но на этот раз Саксу отвертеться не удалось. Вскоре после нашего разговора произошла драка на лестнице. Участники – Сакс и Уэйкастер. Но, как я уже сказал, были свидетели, которые видели всю сцену от начала и до конца, – проговорил Шарп.

– Да, – любезно подтвердила Грейс. – Вы об этом упоминали.

– Не говоря уже о телесных повреждениях.

Грейс просто кивнула. Кажется, теперь Шарп в поощрениях не нуждался.

– Итак, два разных нарушения – два разных слушания. Но решение об увольнении было вынесено именно по результатам второго. Однако хочу, чтобы вы знали. Даже тогда я предложил Саксу компромиссный вариант. Знаешь что, сказал я. Ложись-ка ты на лечение, вот что. В твоей ситуации амбулаторным вариантом не обойдешься. Отправим тебя в длительный отпуск по состоянию здоровья, а я постараюсь уговорить комитет, чтобы на этом дело закрыли. Я же знал, что увольнять его, по большому счету, никто не хочет. Только не подумайте, будто я надеялся, что Сакс "исправится", – прибавил Шарп. – Говорят, это не лечится. В смысле, у вас говорят, – внес ясность Шарп. Видимо, всеми силами пытался продемонстрировать уважение к профессионализму Грейс. – Но это было год назад, зимой. А может, и в марте. Мне очень жаль, что так вышло, – запоздало прибавил Шарп после некоторой паузы.

– Вы просто выполняли свою работу, – вежливо возразила Грейс.

– Как я уже сказал, причина увольнения не в профессиональной несостоятельности Сакса. Он парень талантливый. Все данные имел, чтобы хорошим врачом стать. К сожалению, сам себе всю карьеру загубил.

И вдруг у Грейс в кармане жакета завибрировал мобильный телефон. Звонил отец – во всяком случае, так подумала Грейс, увидев на дисплее его домашний номер.

– Алло, – произнесла она, радуясь возможности прервать беседу.

– Привет, мам.

– Привет, милый.

– Можно мы пойдем в кино? Сеанс в половине четвертого. На углу Семьдесят второй улицы и Третьей авеню.

– Конечно, идите. А кто это – мы? Ты и дедушка?

– Еще бабушка. Значит, ты не против?

– Почему я должна быть против? – ответила Грейс. – Погоди, а во сколько заканчивается сеанс?

Оказалось, что в шесть. Значит, ночевать придется у отца. В первый раз с того дня в декабре они вернулись в Нью-Йорк. Положив телефон обратно в карман, Грейс вдруг заметила, что Шарп внимательно на нее смотрит. Видимо, чтобы привлечь его внимание, давно надо было отвлечься самой.

– Дочь звонила?

– У меня сын. Генри.

"У которого, к счастью, нет опухоли мозга", – едва не прибавила Грейс.

– Вот, хочет пойти в кино с бабушкой и дедушкой, – зачем-то сообщила она.

– Между прочим, Джонатан ни разу не упоминал про своих родителей, даже мимоходом, – с рассеянным видом произнес Шарп и снова отвел взгляд. – Только в прошлом году узнал, что мы с ним росли в соседних городках на Лонг-Айленде. Он в Рослине, а я – в Олд-Вестбери.

Последние два названия Шарп произнес крайне многозначительно, однако, увы, смысл от Грейс ускользнул. Для уроженки Манхэттена Лонг-Айленд на одно лицо. Видимо, и там существовали какие-то свои градации, но Грейс о них не знала.

– Обычно, когда публикуют все эти статьи про лучших врачей, – продолжал рассуждать вслух Шарп, – сначала обращаются в пресс-службу больницы. Просят предложить нескольких подходящих кандидатов, а потом из них выбирают. Но первым делом, конечно, связываются именно с пресс-службой. Только на этот раз вышло по-другому. Про материал о Саксе мы узнали, только когда журнал увидели. Пресс-служба, естественно, рвала и метала. Специально позвонили мне и спросили, не моих ли это рук дело. Я, конечно, не в курсе. И вообще, непонятно, за какие особенные заслуги "Нью-Йорк мэгэзин" объявил Джонатана Сакса "одним из лучших врачей"? Их обычно интересуют достижения национального или даже международного масштаба. Я, как и все остальные, в полном недоумении. А потом приходит ко мне в кабинет медсестра, закрывает дверь и говорит, что знает, откуда ноги растут. Одна из редакторов журнала – тетя девочки, которую лечил Джонатан Сакс. Медсестра призналась, что долго боролась с собой – сказать или промолчать? Но теперь решила, что кто-то должен об этом узнать. Не говоря уже о том, что, заводя такие отношения, Сакс снова нарушил наши правила.

– Погодите, – вмешалась Грейс. – В каком смысле?

– Все в том же, – раздраженно отозвался Шарп. – Отношения между врачами и членами семей пациентов запрещены. А тетя, согласитесь, член семьи.

Грейс уставилась в чайную чашку. У нее закружилась голова. Теперь Грейс сама удивлялась, зачем вообще назначила эту встречу. Ну, и чего она хотела добиться?

Видимо, Робертсон Шарп-третий упомянул об этой истории только потому, что из-за выходки подчиненного его отношения с пресс-службой больницы безнадежно испорчены, и теперь самому Шарпу нечего и надеяться, что его кандидатуру предложат для статьи о лучших врачах. Неужели Шарп ждет, что Грейс сейчас начнет извиняться за то, что ее муж переспал с редакторшей?

Грейс достала из сумки кошелек и выложила на стол. Вряд ли Шарп сумеет сообщить ей еще что-то.

– Нет, не надо, – заспорил Шарп. – С удовольствием заплачу. – Он огляделся по сторонам, высматривая официанта. – Надеюсь, что сумел вам помочь, – официальным тоном прибавил он.

Грейс ответила не сразу, потому что сама не знала, помог ей Шарп или нет. Но потом, уже на тротуаре перед "Серебряной звездой", позволила ему пожать ей руку.

– Мне, конечно, придется давать показания, – сообщил Шарп. – Если Джонатана поймают. Так будет правильнее. Сами понимаете…

– Конечно, – кивнула Грейс.

– Какую часть личного дела Джонатана включат в дело уголовное, не знаю. Это уж пусть они сами решают. Я в таких делах не разбираюсь, – пожал плечами Шарп.

"А мне вообще все равно", – подумала Грейс. Как ни странно, именно так оно и было – во всяком случае, пока. Разошлись они в противоположных направлениях. Шарп зашагал на север, обратно в больницу. Грейс поначалу не знала, куда идти. Только не домой – переступить порог квартиры она пока была не в силах. К тому же не было никаких конкретных мест, где Грейс хотела бы или должна была побывать. Но чем ближе было до той улицы, где Грейс припарковала машину, тем чаще она поглядывала на часы. Значит, фильм, который хотел посмотреть Генри, начинается в половине четвертого, а заканчивается в шесть. Учитывая, что сегодня суббота и движение в городе было слабое, времени хватит, чтобы доехать практически куда угодно. Даже туда, куда Грейс совсем не надо. Не давая себе шанса как следует рассмотреть эту идею или тем более передумать, Грейс решила, что именно в это место и отправится.

Глава 21
Паровозик

За все годы брака Грейс только один раз видела дом, где вырос Джонатан, но даже тогда они просто проезжали мимо. Однажды осенью, на выходных, супруги возвращались из Хэмптоне. Грейс была беременна, Джонатан решил немного развеяться и отдохнуть от тяжелых врачебных будней. Оба ехали расслабленные, как следует выспавшиеся, вдоволь наевшиеся традиционного супа из морепродуктов и насладившиеся соленым ветром на пляже в Амагансетте. Джонатан не хотел останавливаться, но Грейс его уговорила. Конечно, не хотелось бередить старую рану и лишний раз заставлять Джонатана вспоминать о неприятных вещах, связанных с родителями и братом, но, откровенно говоря, Грейс одолевало любопытство. Хотелось увидеть дом, в котором Джонатан вырос и из которого сбежал – сначала в Хопкинс, потом в Гарвард, а затем и к Грейс, чтобы создать свою собственную семью. "Мы же не будем заходить, – уговаривала она. – Просто покажи, и все".

Свернув с соединяющей штаты трассы 495, они принялись углубляться в узкие улочки старой части города. Дома здесь были построены в разгар послевоенного строительства, в пятидесятых и шестидесятых годах. В отличие от нынешних многоуровневых дворцов с обширными крыльями здешние здания отличались компактностью. Наступила самая красивая осенняя пора, клены были украшены разноцветными листьями. Пока Джонатан прокладывал путь по знакомым улицам, Грейс подумала, что здесь совсем не так ужасно, как она думала. Она-то представляла убогий район с запущенными, невзрачными домами, в каждом из которых живет неприсмотренный ребенок, зверствующий родитель, или и тот и другой одновременно. Грейс представляла унылую атмосферу запущенности и безнадежности, из которой ее любимый муж просто должен был вырваться и прокладывать себе дорогу в жизни сам – один, без помощи и поддержки. А вместо этого Грейс очутилась в хорошеньком районе с аккуратными домиками. Вокруг клумбы с хризантемами и детские площадки.

Впрочем, какая разница, ухоженный район или нет? Тяжелое детство может быть у ребенка с самой красивой улицы, из самого хорошего дома. Но Грейс рассудила, что Джонатану вряд ли захочется выслушивать ее неожиданные восторги и похвалы. Хотя лужайка перед домом на Крэбтри-Лейн была и впрямь очень симпатичная. Под навесом для машины стоял автомобиль с кузовом универсал. Джонатан, конечно, не захотел выходить и проверять, дома ли отец, мать и брат Митчелл, проживавший здесь же, в подвале. Комнаты, где мужу пришлось столько вынести, Грейс тоже не увидела. А ведь именно отсюда он ушел в восемнадцать лет, чтобы поступить в колледж, стать врачом и встретить ее. Джонатан медленно обогнул угол и проехал мимо дома, где прошло детство, даже не затормозив. При этом он сохранял упорное молчание, а всю дорогу до дома был мрачен и неразговорчив. От приятной, веселой атмосферы после отдыха не осталось и следа. Вот до чего Джонатана довели родные. Хотя он уехал из дома, по-прежнему не может равнодушно вспоминать о том, что там происходило. Больше Грейс в Рослин не просилась.

Поэтому сама удивилась, что спустя столько времени сумела найти дорогу. Правильно повернула один раз, затем второй, пока не увидела впереди табличку с надписью "Крэбтри". Было всего лишь половина пятого, однако уже начало темнеть. Только тут Грейс пришло в голову, что, приехав вот так, без предупреждения, демонстрирует не слишком хорошее отношение к семье Джонатана, хотя на самом деле не испытывала к этим людям враждебности. А если и остались какие-то подобные чувства, Грейс по понятным причинам не могла судить, насколько они справедливы и оправданны. Оказалось, что она вовсе ничего не знала о мужчине, в которого влюбилась, с которым была вместе восемнадцать лет и от которого родила ребенка. Кроме одного – все, что рассказывал о себе этот мужчина, ложь.

Грейс припарковала машину у бордюра и устремила взгляд на дом. Двигатель продолжал работать. Стены были белые, ставни черные, дверь красная. Узкая дорожка огибала навес, под которым сейчас стояли две машины. Свет в доме уже горел, и даже с улицы Грейс почувствовала, как, должно быть, уютно в этой комнате с зелеными занавесками и красновато-коричневой мебелью. Потом кто-то быстро прошел мимо кухонного окна. А в единственном мансардном окне помигивал синим светом телевизор. Дом был, по сути, одноэтажный. Немного маловат для двоих мальчиков, рассудила Грейс. Должно быть, маленькая спальня наверху принадлежала Джонатану. А может, и Митчеллу. Впрочем, ничего удивительного, если Митчелл до сих пор здесь живет, с некоторой досадой подумала Грейс. Хотя почему она должна досадовать, что тридцатилетний брат Джонатана до сих пор живет с родителями?

Вдруг возле самого уха Грейс кто-то постучал в окно машины. Она вздрогнула и инстинктивно потянулась ногой к педали газа, хотя в то же самое время рука будто сама собой потянулась опустить стекло. Вот так вежливость боролась с желанием сбежать.

Оказалось, стучала женщина намного старше Грейс в массивном пуховом пальто с надежно запахнутым и застегнутым воротом.

– Эй! – позвала женщина, проверяя, слышит ли ее Грейс. В ответ она опустила стекло.

– Какой дом ищете? – спросила женщина.

– Спасибо, но я просто… – Что "просто", Грейс сама не знала. – Просто ехала мимо…

Женщина устремила на нее пристальный, подозрительный и, пожалуй, недовольный взгляд.

– Когда же это кончится? Все ездите и ездите! – Голос звучал не столько раздраженно, сколько устало. – Медом, что ли, намазано? Не представляю, что вы здесь надеетесь увидеть. Зачем таскаетесь?..

Грейс нахмурилась. Она до сих пор не сообразила, как понимать слова собеседницы.

– Неужели заняться больше нечем? Соль на рану сыплете? Хотите, чтобы им еще хуже стало? Учтите, сейчас запишу номер вашей машины.

– Не надо ничего записывать, – испугалась Грейс. – Извините. Я сейчас уеду. Уже уезжаю…

– Кэрол! – окликнул кто-то женщину. Из дома Джонатана вышел мужчина. Высокий, гораздо выше Джонатана. Грейс его сразу узнала.

– Погоди секунду, надо номера записать, – ответила женщина в пуховом пальто.

Но мужчина уже подошел поближе.

– Я сейчас уеду! – повторила Грейс. – Только, пожалуйста… уберите руку, хорошо? Мне надо закрыть окно.

– Грейс?.. – слегка неуверенно произнес мужчина. – Вы ведь Грейс, я не ошибся?

– Какая еще Грейс? – вклинилась женщина по имени Кэрол.

– Извините. Не надо было приезжать, – сказала Грейс.

– Нет, не уезжайте!

Это был Митчелл, брат Джонатана. Грейс не видела его много лет, с самого дня свадьбы. Вернее, уже после свадьбы, на фотографиях. А теперь этот человек стоит перед ней и обращается к Грейс, будто к хорошей знакомой.

– Все в порядке, – обратился Митчелл к Кэрол. – Я ее знаю. Все нормально.

– Ничего себе нормально! – возмутилась Кэрол. Казалось, вторжение Грейс задело ее гораздо сильнее, чем Митчелла. – Сначала репортеры, теперь просто любопытные! Нет, что они себе думают? Считают, будто вы его в подвале прячете? Эти люди не сделали ничего плохого.

Последняя сердитая фраза была обращена к Грейс.

– Да, но эта женщина к зевакам не имеет никакого отношения, – возразил Митчелл. – Говорю же – все в порядке. Мы ее ждали.

Ждали, как же. Грейс устремила на Митчелла недовольный взгляд, но тот как ни в чем не бывало продолжал успокаивать соседку.

– Нет, я просто… в общем, у меня тут неподалеку было одно дело, вот и решила проехать мимо… вовсе не собиралась вас беспокоить…

Назад Дальше