Роковухи - Дороти Кэннелл 17 стр.


- О чем это вы? - Платочек затрепетал в дюйме от глаз, обведенных такой же траурной каймой, но в голосе миссис Мэллой уже зазвучали знакомые боевые нотки. - Еще чего не хватало! Это что, оскорбление, миссис X.? Вы намекаете, что Рокси Мэллой потерпела крах в койке?

- Боже упаси! Разве такое могло прийти мне в голову?!

- Надеюсь, что нет. Мистер Фишер был вне себя! На седьмом небе! В улете!

- Очень мило. - К счастью, свист чайника призвал меня к плите. Я смерчем носилась по кухне. Пакетики по чашкам. Туда же кипяток. Достанем подставочки, чтобы обойтись без звона блюдец.

- Прошу. - Я вручила миссис Мэллой чашку.

- Дымовую завесу устраиваете, миссис X.? - пробурчала Рокси.

Силы небесные! Опять началось! Но нет - миссис Мэллой пристроила на сдвинутых коленях чашку и потупила опухшие глаза.

- Уолтер сказал, что так хорошо ему никогда не было. После шестого или седьмого… раза он прижал меня к себе… ни одна живая душа не узнает, что он шептал. А потом… шлюзы открылись, миссис X.! Уолтер заплакал!

Я в нокауте. Ни разу мне не удалось выжать из Бена ни слезинки. Случалось, правда, он чихал от новых духов, но это не считается.

- А как насчет жены мистера Фишера?

- При чем тут его жена?! - Ревность и мертвого способна оживить. Рокси чуть не совершила из кресла-качалки сальто-мортале назад. Чай на чопорно сдвинутых коленках и на полу! - Эта дамочка умотала черт знает когда.

- Знаю, вы говорили. Но с разводом-то что? Жениться он имеет право?

Разверну как-нибудь утром "Дейли кроникл" и наткнусь на заметку:

Миссис Рокси Мэллой сочеталась законным браком с мистером Уолтером Фишером, владельцем похоронного бюро Читтертон-Феллс. Скромная церемония состоялась во вторник в часовне Вечного Отдохновения. Невеста была в очаровательном саване девственно-белого шелка со шлейфом. Фату заменял роскошный венок из белых роз.

- О женитьбе речь не заходила.

Так вот где собака зарыта!

- Что, миссис X., не можете в толк взять? Ну так знайте - после этой ночи мне никакие бумажки не нужны. Мы соединились навеки, пока смерть не разлучит нас. Глянула я на него утром и поняла, что не видать мне теперь свободы. Я принадлежу ему. До гроба!

Вот-вот, очень кстати о гробах. После целой ночи наедине с мистером Фишером любого потянет на мысли о вечном покое. Я поежилась, невольно припомнив бедняжку Нормана-Дормана.

Миссис Мэллой покинула кресло и занялась выгрузкой скарба из хозяйственной сумки. Я смотрела на нее, с каждой секундой все сильнее сгибаясь под весом своего сыночка. Со мной такое уже случалось. После рождения близнецов я временами гневила судьбу, жалуясь на потерю свободы. Связана, казалось, по рукам и ногам и уже никогда не буду принадлежать себе. Но ведь любовники - не дети. Хлопот с ними должно быть куда меньше… А вот по сравнению с мужьями это сущая головная боль. Не так-то просто завлечь мужчину в свою постель. Это вам не каждодневная супружеская рутина. С мужем как? Зевнешь разок-другой, промямлишь: "Пора на боковую, дорогой" - и готово. Шлепай к своей половине кровати с чашкой какао на ночь. Роман - совсем иное дело. Вы обязаны все предусмотреть, обо всем позаботиться, и вообще… соответствовать. Не забыть о чистом белье в спальне и чистом полотенце в ванной. Украдкой повернуть портрет мамочки лицом к стенке, - не дай бог, ее неодобрительно сдвинутые брови убьют романтический настрой…

- Примем стаканчик! - торжественно объявила миссис Мэллой.

Будь он проклят, этот гробовых дел мастер. Из-за него Рокси опять обратилась к бутылке! Мои мысленные проклятия оказались не к месту. Вынув из сумки "Суперсмесь", миссис Мэллой наболтала не один, а два стаканчика.

- Присоединитесь, миссис X.? Не в моих привычках совать свой нос куда не следует, а сами вы ни словечком не обмолвились про свои вчерашние успехи. Ну да ладно. Подкрепиться нам обеим не мешает. Вперед, на абордаж! - Миссис Мэллой осушила стакан. - Ваша очередь.

- Не могу. Честное слово, никак не могу.

Рокси насупилась. Решив, что мне совестно прикладываться к ее скудному запасу, она немедленно внесла ясность:

- Эка невидаль - ложка порошка, миссис X.! От меня не убудет. Сегодня я угощаю, в следующий раз вы. Да, кстати, об угощении… Запамятовала вернуть вам "Травяной тонус" и платье.

- Ничего страшного.

- Угу. Небось от злости места себе не находите. Вон какую мину скривили.

- Не-ет… Это из-за… смеси, - процедила я, с трудом разлепив губы. Ну и гадость! В жизни ничего гнуснее в рот не брала. Внешне смахивает на болтушку из опилок, а на вкус - форменный клейстер. Язык намертво прилип к гортани. Миссис Мэллой не в курсе, что я впервые выпила больше глотка. Остатки - практически весь стакан - ежедневно отправлялись в раковину. - Не стоит, наверное, надираться с утра пораньше.

- До дна, миссис X., до дна! - Неумолимая Рокси застыла надо мной, руки в боки. Так и не двинулась с места, пока эта дрянь не склеила мне желудок. - Вот и умница. На занятия в СС с чистой совестью!

Знала б она, какие секреты таятся в сердце ее коллеги!

* * *

Об утренних занятиях не могло быть и речи, а на дневные я твердо решила послать миссис Мэллой. Вопрос в том, как к ней подступиться. Взяв в руки метелку для пыли, Рокси снова впала в транс.

- Точно такими же перышками я раззадоривала Уолтера, когда он…

Благодарю покорно. Подробности триумфального рандеву, на мое счастье, остались при Рокси. Она проплыла из кухни в холл через распахнутую дверь. Будь там хоть пять дубовых дверей, и все закрытые, держу пари, миссис Мэллой проплыла бы и сквозь них. Вот вам еще один образец человека, поднявшегося, как и Норман-Дорман, над заурядными помехами жизни. Миссис Мэллой бесплотным духом растворилась в глубинах дома. Путь к телефону был свободен, и я не мешкая узнала в справочной номер Жаклин Диамант.

Бип. Бип. Бип. Би-и…

Довольно. Четыре звонка - это максимум, который себе можно позволить. Ждать дольше так же неприлично, как и вламываться в дом без приглашения. Мало ли какие дела у вдовы. Может быть, докуривает энную пачку. А может, отправилась с визитом к мистеру Уолтеру Фишеру. Не удивлюсь, если в этот момент он демонстрирует ей последние достижения искусства могильного интерьера - шезлонг беленого дуба с резным изголовьем и подкладкой цветов национального флага.

Не беда, миссис Диамант, что не предупредили заранее. Нежданная смерть сограждан для нас что хлеб насущный. Ваш муж будет доволен ассортиментом услуг бюро Фишера. Устроим все по высшему разряду. Вы ведь не хотите, чтобы известный всей стране человек ушел в мир иной в ящике из-под гнилых овощей?

Настроение ни к черту, но предаваться унынию некогда. Я накормила малышей, уложила спать, загрузила белье в стиральную машину, чтобы испытать гениальный метод мистера Бладжетта. И ни разу не вспомнила о своем долге перед "Самим Совершенством". Вернее, не вспоминала до появления Фредди.

Мэри Поппинс ввалилась на кухню через садовую дверь, неся с собой комья грязи и свежий ветер перемен.

- Приношу жертву богам и умоляю о снисхождении! - Фредди выбросил из-за спины руку с чахлым букетиком. - Свистнул в саду ее преподобия.

- Фредди! Незачем…

- Мне не в тягость, кузиночка. Для тебя я готов на любые подвиги! - Сквозь трехдневную щетину проклюнулась знаменитая ухмылка. Кузен сложился пополам в эффектном поклоне, слегка подпорченном жидкой косицей, которая плюхнулась в лужу у его ног.

- Незачем тебе, нахальный самозванец… - я достала вазу для краденого подношения, - шляться у дома викария!

- Тут ты права. - Размазывая грязь, Фредди прошел к столу, рухнул на стул и разом отхватил треть сандвича с сыром и помидорами, дожидавшегося, пока у меня выдастся свободная минутка на ленч. - Влип бы здорово, если б меня застукали под окном служительницы церкви, назовем ее миссис N… - Пауза ради пущего эффекта и очередного куска сандвича.

Будь проклято женское любопытство.

- И что миссис N.?

- Я застал ее за молитвой.

- Фредди!!! - Всякому любопытству есть предел. В мире хватает интимных уголков, куда я не суну свой нос даже под угрозой смерти. Разве что эта часть моего тела сама отправится на поиски приключений, но в таком случае и ответ держать придется ей одной.

- Она умоляла о прощении за совершенный грех. Ревность толкнула миссис N. на неправедный суд над попутчиком в нашей юдоли слез.

- Умолкни!

Не надеясь на послушание драгоценного кузена, я заткнула ему рот кухонным полотенцем. Поздно. Сплетня уже дала ростки, и мой порочный мозг начал разматывать клубок, словно Тобиас, дорвавшийся до корзинки с рукоделием.

Очень похоже на то, что преподобная Эвдора терзается муками совести из-за увольнения Глэдис Шип… Тайная страсть экс-органистки, разумеется, повлияла на решение викарисы… но страсть отнюдь не к Библии, а к мистеру Глэдстону!

Фредди швырнул в меня полотенцем, я поймала на лету, машинально скомкала, приняла за тряпку и как следует вытерла кухонную тумбу между раковиной и плитой. Где-то наверху миссис Мэллой распевала гимн "На смерть Джона Брауна". Похоронный мотивчик резал уши, ложился камнем на душу и жирным налетом - на посуду. Даже вьющаяся зелень в теплице сникла в ожидании нашествия неведомого, но беспощадного жучка-вредителя.

- Что за птичка певчая? - Фредди угостился краснобоким яблочком, которое я припасла себе на десерт.

- Миссис Мэллой.

- Прибавки за эти веселенькие рулады не требует?

- Она влюблена.

- И кто же счастливчик?

- Не твое дело.

Нехорошо, Элли. Можно ли цыкать на свою палочку-выручалочку? Тебе ведь еще просить Фредди об одолжении…

Думаю, эта мысль давно маячила в закоулках сознания, но окончательные контуры обрела под нажимом траурного марша миссис Мэллой. Решено! Отправляюсь к Наяде с ходатайством об исключении меня из клуба роковух, как не оправдавшую доверия.

- Послушай-ка, Фредди… Если я дам честное-пречестное слово сегодня же порепетировать с тобой "Викингов", ты согласишься посидеть часок с близнецами? Миссис Мэллой вся в делах и… сам видишь, вся в любви.

- Драгоценная кузиночка! - Физиономия Фредди приобрела непостижимое сходство с довольным дикобразом. - Подхалимаж очень тебе к лицу.

- Как прикажете это понимать?

- Сомневаешься? - Фредди вмиг оказался у холодильника, из белых недр донеслось чавканье. - Шагай, старушка. Мэри Поппинс на посту.

* * *

Всю дорогу до дома Шельмусов я тряслась от страха и репетировала прощальную речь.

Ты будешь меня презирать, Наяда. Я вынуждена отказаться от чести стать самим совершенством. Слишком много дел. Дети и дом… а с отъездом Джонаса еще и сад прибавился. Знаю, что ставлю крест на семейном счастье… но уж если выбирать между застеленной каждое утро постелью и Беном каждые полчаса в постели, то я, к своему стыду, выбираю первое.

Когда под колесами зашуршал розовый гравий, я уже знала "Оду малодушию" наизусть. Дети, хозяйство - это все отговорки для Наяды и миссис Мэллой. На деле я просто-напросто струсила. С каждым днем жизнь преподносила все новые и новые доказательства того, что секс - занятие небезопасное, а зачастую и смертоносное.

Трус - он во всем трус. На ступеньках мраморного крыльца я затормозила, от души надеясь, что Наяда не сможет принять нежданную гостью. Сопереживание Супружества помешает или интервью с очередной неудовлетворенной супругой… Не вышло. Даже звонок не пришлось нажимать. Дверь открылась, и с порога меня приветствовала лидер всех роковух Читтертон-Феллс. Как всегда, изысканная и золотисто-жемчужная; блестящее платье под цвет локонов обтягивало изысканные формы не хуже чулка.

- Элли! Увидела тебя из окна.

- Привет. - Нацепив улыбку, я ляпнула первое, что пришло в голову: - А куда делись павлины? - Нашла тему для разговора, идиотка! Где ж им быть? Если здесь нет, значит, распускают хвосты на лужайке за домом.

Голубые глаза Наяды увлажнились, на длинных ресницах повисли слезы. Она втащила меня в дом, закрыла дверь и дрожащим голосом сообщила:

- Украли! Павлинов украли.

- Не может быть!

- То же самое сказала и я, когда утром обнаружила лужайку пустой. На двери осталась записка. Знаешь, что там было?

- Требование выкупа?

- Черта с два! Рецепт "Райской птицы" из моего руководства. Что ты об этом думаешь, Элли?

- Искать похитителя среди вегетарианцев - дохлый номер…

Наяда схватила меня за локоть и поволокла в снежно-белую гостиную со стеклянным потолком, столами-пирамидами и фортепиано в оркестровой яме.

- Я считаю, Элли, что кто-то усох от зависти и ставит палки в колеса моему предприятию.

- А вдруг…

- Ну же! Выкладывай!

Чудовищное предположение я выдала, вперившись взором в композицию "Новобронзовый век", где шляпки гвоздей наезжали на разнокалиберные диски.

- А вдруг ты имеешь дело с недовольной клиенткой или с… разъяренным мужем?

Мокрые от слез ресницы придавали взгляду Наяды почти младенческое простодушие.

- Шутишь? Без неудач не бывает успеха. Вот и у меня в последнее время… Сперва миссис Хаффнэгл протянула ноги, теперь миссис Диамант откалывается… Да ты, наверное, не в курсе!

- Уг-м-н. - Так гнусавит пациент, сидя в кресле стоматолога с полным ртом блестящих железок.

- Кошмарный случай! Вчера вечером мистер Диамант разучивал какой-то трюк для своего шоу, свалился со шкафа и испустил дух. Трагедия, конечно, но при чем тут "Само Совершенство"? Ни я, ни мой клуб не имеем к этому никакого отношения.

Переигрываешь, Наяда. Разве стала бы ты с таким жаром доказывать свою непричастность к смерти Нормана-Дормана, если бы не боялась обратного? Если бы не догадывалась, какую роковую роль сыграло в этом несчастье твое Сопереживание Супружества?

- Ужас! - выдавила я. - Бедная миссис Диамант. Полиция была?

- Конечно. Жаклин сказала, ребята попались что надо. Вошли в положение и не лезли с вопросами. - Наяда нервно наматывала на палец золотую цепочку с кулоном. - Никто не назовет меня бесчувственной. Из-за Жаклин я даже отменила занятия. Извини, Элли. Выходит, ты зря прокатилась… Слушай-ка, дай совет, что мне делать с секретаршей? Взять на пробу мисс Шип? С роялем она вроде справляется… Было бы неплохо совместить аккомпаниатора и… Боже! Выглядела бы она по-человечески, а то посадишь в кабинет пугало огородное - все клиенты разбегутся.

Повторив про себя заранее приготовленную речь, я собралась с духом, чтобы сообщить подруге о своем дезертирстве из рядов СС. Поздно… Стукнула входная дверь, на лестнице зазвучали шаги. Легка на помине. В гостиной появилась мисс Глэдис Шип, удручающе невзрачная и нескладная в сравнении со своим спутником - седовласым красавцем Лайонелом Шельмусом.

- Лео, зайчик! Уже вернулся? Так рано? - В жемчужной улыбке Наяды мне почудилось легкое - чуть заметное! - недовольство. Видно, у роковух принято встречать мужей в полной боевой готовности, после своевременного предупреждения.

- Боюсь, что так, киска. - Пока Лайонел со свойственной всем красавцам театральной вальяжностью снимал кашемировое пальто, Глэдис любовалась этим роскошным зрелищем, благоговейно затаив дыхание. Ее собственное пальто, застегнутое вкривь и вкось, висело на ней… как на огородном пугале.

- Может, мы не вовремя… - Экс-органистка хрустнула пальцами и затряслась всем худосочным телом - от мышиного пучка до стоптанных туфель. - Милая миссис Хаскелл приехала в гости… Мне лучше зайти в другой раз…

- Нет-нет, не беспокойтесь. Я уже ухожу.

- Прошу вас! - Лайонел, одной рукой остановив мое скольжение к двери, другой сжал костлявую лапку мисс Шип. - Останьтесь. - Я попятилась обратно. - Выпьем по рюмочке… и все обсудим.

- Ну? Что я говорила? - хохотнула мне на ухо Наяда, когда ее супруг увел мисс Шип в прихожую раздеться. - Подметки на ходу режет! Подумаешь, большое дело! Пусть это чучело отвечает по телефону, не жалко. С моей-то внешностью и неотразимым шармом, - она лукаво усмехнулась, - нетрудно быть великодушной.

- Рада за тебя, но я здесь абсолютно не…

- Ошибаешься, Элли. Думаешь, зачем Лео попросил тебя остаться? Чтобы все было по-честному, два на два. Я тебя не отпущу. Ты уедешь, а мы битый час будем вести беседу о ее коллекции телефонных справочников, вместо того чтобы сразу перейти к делу, то бишь к фунтам и пенсам.

- Благодарю вас. Не откажусь от глотка шерри.

Наяда уставилась на меня настороженно, удивившись моей непоследовательности. Но тут в гостиную вернулись любимый супруг и соискательница места секретарши. Пока джентльмен наполнял бокалы, дамы чинно расселись по местам: мы с Наядой в глубоких креслах-близнецах, Глэдис - на диване в сторонке. Будь на ее месте кто другой, подобный жест сочли бы дурным тоном, а трясущаяся мисс Шип вызывала лишь сожаление и улыбку. Мне стало не до смеха, когда я вспомнила свое собственное очаровательное поведение. Не тебе рассуждать о правилах приличий, Элли Хаскелл, после вчерашней безобразной сцены на крыльце Мерлин-корта! Как ты встретила бедняжку Глэдис?..

Странное дело - бесцветные глазки за мутными кругляшами очков светились дружелюбием, словно позорный инцидент мне всего лишь пригрезился. С чего бы такое благородство? И сердце радуется, и как-то не по себе… Однако времени на психоанализ не осталось. Пора было хоть что-то сказать, пока наши улыбки не прилипли к губам намертво.

- Как самочувствие, мисс Шип?

- Страшно нервничаю.

- Что вы говорите! - Наяда была сама любезность. - Никогда бы не подумала. Прелестно выглядите, мисс Шип… Очень миленькое платьице.

- Спасибо. - Трепещущая Глэдис натянула на острые коленки подол грязно-серого мешка, уродливее которого мне еще встречать не приходилось, и робко вскинула глазки на Лайонела. - Нет, благодарю, дорогой мистер Шельмус. Крепкие напитки, как вы знаете, плохо действуют на мой чувствительный организм.

- Страдаете несварением? - поинтересовалась Наяда.

- Нет, запорами.

- Какая неприятность! - сорвалось с моего языка прежде, чем до сознания дошел смысл ответа. Чета Шельмус благопристойно смолчала.

Лайонел подал мне рюмку с коралловой жидкостью, протянул такую же супруге, опустил поднос на стеклянный столик и устроился на диване рядышком с экс-органисткой. Замужней женщине не пристало заглядываться на других мужчин, но, ей-богу, отвести глаза от Лайонела было выше моих сил. Таких красивых мужчин и на экране-то не часто увидишь, а уж в жизни… Давно перешагнув полувековой рубеж, он все еще входил в силу. Расцветал, если этот термин применим к сильному полу. Суровые темные брови в сочетании с гривой серебристых волос выдавали натуру столь же страстную, сколь и властную.

Стоп, Элли! Не распускай слюни. Промокнув губы тончайшей салфеточкой, я обвела взглядом собутыльников и одну воздержавшуюся. Откроет кто-нибудь из них рот наконец или нет?

- Ну что же! - Наяда сияла, как витрина ювелирного магазина. - По такому случаю не грех и тост провозгласить!

Лайонел подался вперед, сцепив длинные пальцы.

- Я никак не ожидал, киска, что ты воспримешь все так легко… по-дружески. Мы с Глэдис были готовы к скандалу.

Назад Дальше