Глава 19
- Так, давайте подведем предварительные итоги, - невозмутимо произнес Джерард уже в офисе, куда все мы перешли. - На мой взгляд, вся эта мошенническая цепочка работала следующим образом…
Говорил он неторопливо и спокойно, без каких-либо эмоций, словно бухгалтер, суммирующий итоги обычной аудиторской проверки. Что, судя по всему, оказало успокаивающее воздействие на Квигли, чего никак нельзя было сказать о Верноне.
- Исходя из результатов предварительной проверки счетов, находящихся в этом офисе, расклад действий был следующий… Впрочем, возможно, я должен пояснить вам, - обратился он к Вернону, - что расследование преступлений коммерческого характера является моей основной и постоянной специальностью.
Вернон не сводил с него немигающего взора маленьких злобных глазок, губы под большими вислыми усами нервно кривились. Он полусидел-полустоял, привалившись спиной к столу, на котором занимался своей созидательной конторской работой; стоял, скрестив руки на груди, словно не допуская даже самой возможности готовых обрушиться на него обвинений. Впрочем, на лбу у него выступили мелкие капельки пота, и я подумал: он должен быть благодарен судьбе хотя бы уже за то, что здесь сейчас отсутствует его опасный дружок Пол Янг.
- Поставщик предложил вам следующую схему, - продолжал тем временем Джерард. - Вы как заведующий складом с напитками должны делать все заказы через него, за что вам полагались весьма солидные комиссионные. Рука руку моет. Вы должны были продавать получаемые от него напитки под видом товара, поступающего от вашей постоянной фирмы-оптовика. Однако получаемые от него напитки были совсем не тем, что значилось в счетах и бумагах. Ваша фирма платила за виски "Беллз" и дорогие вина, являвшиеся на самом деле низкосортной подделкой. И вы, безусловно, об этом знали. Поскольку это существенно повышало ваши комиссионные.
Квигли стоял возле двери, слегка раскачиваясь с пятки на носок, точно отвергая тем самым саму возможность его причастности к происходящему. Джерард, сидевший на единственном в конторе стуле, полностью владел ситуацией.
- Ваш поставщик, - продолжал он, - использовал название респектабельной и всеми уважаемой фирмы-оптовика, с которой вы до сих пор не имели дела, и посылал товар, помеченный поддельным фирменным знаком "Винтнерс инкорпорейтед". От того же поставщика вы получали счета на фирменных бланках с названием той же компании, и ваш финансовый отдел отсылал им чеки, как обычно водится в таких случаях. Эти люди допустили преступную халатность, даже не удосужились проверить, соответствуют ли адрес и реквизиты, обозначенные на счете, адресу и реквизитам реальной фирмы "Винтнерс инкорпорейтед", что было очень просто, как вы только что убедились, когда я позвонил туда по телефону. У мистера Квигли в этом смысле одно оправдание - он имеет дело с дюжинами разных поставщиков, и поскольку до сих пор все шло нормально, ему и в голову не приходило проверить, - он сделал паузу и обернулся к Квигли. - Я всегда советовал всем фирмам проверять и проверять. Ведь это же так просто. А стоит адресу попасть в компьютеризированную систему типа вашей, его редко когда проверяют. Компьютер автоматически продолжает отправлять деньги. Чеки, столь же автоматически, оплачиваются банками, бывает так, что даже никакой товар не фигурирует, - он обернулся к Вернону. - Ну, сколько раз удалось вам провернуть этот трюк?
- Чушь собачья, - буркнул в ответ Вернон.
- Вернон… - начал Квигли. Голос у него дрожал от разочарования и обиды. - Как ты мог? Как только решился на такое? Ведь ты долгие годы работал на нашу семью!
Вернон одарил его взглядом, в котором читалась изрядная доля презрения. Возможно, отцу Квигли он остался бы верен, подумал я. А сына презирал за слабохарактерность и доверчивость.
- Кто поставщик? - рявкнул Квигли.
Я заметил, как Джерард слегка поморщился. Такого рода вопросы в лоб не задают. Ответы на них вытягивают постепенно, хитростью.
Вернон грубо ответил:
- Никто.
- Однако сегодня днем этот "никто" собирается вас навестить, - вставил я.
Верной вздрогнул, выпрямился и опустил руки.
- Ах ты, тварь ты эдакая, шпион проклятый! - злобно прошипел он.
- И вы его боитесь, - добавил я. - Уж очень вам не хочется отправиться на кладбище вслед за Зараком.
Он сверкнул глазами.
- Никакой ты не Питер Кэш! - неожиданно заявил он. - Знаю я, кто ты. Тот самый поганый виноторговец, который сует нос не в свои дела. Бич, чертов Бич! Вот кто!
Никто не стал этого отрицать. Никто не спросил, что известно ему о сующем нос не в свои дела поганом виноторговце по фамилии Бич. Он мог знать это только от Пола Янга.
- А кто такой Питер Кэш? - спросил вконец сбитый с толку Квигли.
- Он здесь всем на ипподроме натрепал, что его имя Питер Кэш, - злобно сказал Вернон. - Страховой агент, как же! - Он едва сдержался, чтоб не сплюнуть на пол. - Просто не хочет, чтоб мы знали, кто он такой!
- Мы? - спросил Джерард.
Вернон плотно сжал губы под вислыми усами.
- Я догадываюсь, - медленно начал я, - отчего вы сегодня явились так рано. Хотели вывезти все коробки от так называемой "Винтнерс инкорпо-рейтед". И удрать, прежде чем ваш компаньон и поставщик явится ровно в два, верно?
Вернон пробормотал:
- Вранье… - но не слишком убедительно. Квигли сокрушенно покачал головой.
- Возможно также, - веско и властно произнес Джерард, - что мистер Квигли не станет со своей стороны выдвигать к вам претензий, Верной, если вы соблаговолите ответить на несколько наших вопросов.
Квигли насторожился и так и замер. Я пробормотал над его ухом: "Акционеры…", и тут же заметил, как он расслабился.
Еле заметно улыбнувшись краешками губ, Джерард продолжил:
- Ну, к примеру, Вернон, насколько тесными были ваши связи с Зараком из "Серебряного танца луны"?
Молчание. Мелкие капельки пота на лбу Вернона слились в крупные, он нервным жестом оглаживал тыльной стороной ладони усы. Внутренняя борьба заняла немало времени, однако в конце концов сомнения, терзавшие его, материализовались в слова.
- Откуда я знаю? - сказал он. - Как я могу быть уверен, что он в ту же секунду, стоит мне начать говорить, не вызовет полицию? - слова, по всей видимости, относились к Майлзу Квигли. - Держи пасть на замке, и все будет о'кей, так меня всегда учили, - добавил Вернон.
- Мудрый совет, особенно на тот случай, если б мы действительно служили в полиции, - заметил Джерард. - Но мы не оттуда. И то, что вы скажете, не будет записано или использовано против вас. Мистер Квигли может дать вам слово. А вам лишь остается ему поверить.
Судя по тому, как держался мистер Квигли, для него как раз настал критический момент перехода от обиды и разочарования по поводу предательства Вернона к мщению и ярости. Однако, видно, не напрасно посещал он советы директоров, где выучился глотать самые неудобоваримые вещи, с тем чтобы спасти корпоративное пищеварение в целом.
- Идет, - сердито буркнул он. - Никаких претензий.
- При том, разумеется, условии, - добавил Джерард, - что мы сочтем ваши ответы искренними и правдивыми.
Вернон промолчал. Джерард с невозмутимым видом повторил вопрос о Зараке. Снова пауза.
- Ладно, знал я его, - ворчливо произнес наконец Вернон. - Приезжал сюда за вином, когда в ресторане кончались запасы.
- За вином вашего поставщика? - спросил Джерард. - Со штампом "Винтнерс инкорпорейтед"?
- Ну да, конечно.
- Почему конечно?
Вернон колебался. Джерард знает ответ, подумал я. Просто испытывает его.
- Ларри Трент был его братом, - нехотя выдавил Вернон.
- Братом? Кого, Зарака?
- Да нет, ясное дело, нет. Моего… этого… ну, поставщика.
- Его имя?
- Пол Янг, - на сей раз Вернон уже не медлил с ответом. Так и выпалил эти два слова. Лжет, подумал я.
Но Джерард не стал давить на него. Просто спросил:
- Так, стало быть, Пол Янг приходился братом Ларри Тренту, я правильно понял?
- Наполовину. По отцу.
- Вы были знакомы с Зараком до того, как Пол Янг предложил вам вступить в эту игру?
- Да, был. Иногда он приезжал сюда за вином для ресторана. И вот однажды сказал, что придумал одно хорошее дельце, без всякого риска, как раз для человека на моем месте. И если меня это интересует, он может рассказать.
- И что же, "Серебряный танец луны" обычно получал вино напрямую от… э-э… Пола Янга, да? - предположил Джерард.
- Да.
- А лично с Ларри Трентом вы были знакомы?
- Встречался время от времени, - равнодушно бросил Вернон. - Но его интересовали только лошади. Надо сказать, братец был очень добр к нему, позволял бездельничать сколько влезет, делать вид, что он занят рестораном. Давал кучу денег на разные дурацкие его расходы вроде тренировок лошадей и азартных игр. Слишком добр, чертовски добр, так говорил Зарак.
Я вспомнил слова Окни Свейла о том, что Ларри Трент завидовал брату. Брату, который всегда давал ему так много. Воистину странен и непостижим мир, в котором мы живем.
- Ну а какие отношения были между Ларри Трентом и Зараком?
- Оба они работали на его брата… На Пола Янга, - легкая заминка при произнесении имени. И Джерард опять сделал вид, что ничего не заметил.
- Ну а держались-то они по-дружески?
- Во всяком случае, не на людях. Не думаю.
- За что Пол Янг убил Зарака?
- Не знаю, - невнятно пробормотал Вернон. Похоже, он нервничал. - Понятия не имею.
- Но ведь вы знали, что он его убил?
- О Господи…
- Отвечайте, - продолжал настаивать Джерард. - И прекрасно вы все знаете. Так скажите нам.
Вернон помялся еще немного и нехотя заговорил:
- Он сказал, что Зарак хотел оттяпать у него "Серебряный танец луны". Чтоб все досталось ему, готовеньким, на блюдечке. Короче, вроде бы он его шантажировал.
Потный, пыхтящий Вернон, терзаемый страхом, возмущением, состраданием и желанием высказаться, явно ощущал облегчение. Сродни тому, что испытывают на исповеди.
Я, словно завороженный, наблюдал за ним.
Джерард тихо и вкрадчиво спросил:
- Выходит, он оправдывался за убийство перед вами, да?
- Нет, просто объяснял, как оно вышло, - ответил Вернон. - Приехал сюда с бутылками из "Серебряного танца", весь "Ролле" был ими забит. Сказал, что Зарак помогал ему грузить. Сделал три ездки, уж больно много оказалось у них этой выпивки. А когда приехал в третий раз… выглядел как-то странно. Весь такой красный… взвинченный сильно. Сказал, что скоро я услышу, что Зарак покойник, и велел держать язык за зубами. Сказал, что Зарак пытался взять над ним верх… и что когда он это увидел, так прямо не мог стерпеть… А потом, позже, я узнал, как он убил Зарака… Мне прямо плохо стало, вырвало меня. Зарак был очень неплохим парнем… Господи, вот уж не думал, что буду впутан в убийство!.. Не приведи Бог… Ничего себе хорошенькое выгодное дельце.
- И как долго, - ровным тоном осведомился Джерард, - вы занимались этим дельцем?
- Месяцев пятнадцать, около того.
- И все время вино и виски?
- Нет. Начали с вина, А виски… только с полгода назад.
- И всегда "Беллз"?
- Да.
- И куда же шел отсюда этот самый "Беллз"?
- Куда?.. - Вернон врубился не сразу. - О, мы всю дорогу торговали им здесь, в барах. Ну и в ложи тоже иногда подавали. Отправляли на другие спортивные мероприятия, которые обслуживала фирма мистера Квигли. Ну, разные там свадьбы, банкеты, танцы. Везде…
Физиономия у Квигли вытянулась. Он был в шоке и выглядел при этом почти комично.
- И, видимо, полагали, что никто не заметит разницы? - спросил Джерард.
- Ну, наверное, так… И надо сказать, что по большей части люди не замечали. Во всяком случае, там, где много народа. Разные другие запахи, все такое… Это еще Зарак говорил. И был прав.
Я всегда знал, что официанты по винам - отъявленные циники. И если бы не ненависть Окни к поставщикам, если бы не его твердое нежелание принимать то, что они норовили подсунуть, я, возможно, обнаружил бы "Рэннох", он же "Беллз", еще раньше, в его ложе.
- Вы знали, какое именно виски продавали под видом "Беллз"? - спросил Джерард.
Вернон несколько растерялся. Похоже, он не задумывался об этом.
- Шотландское.
- А вам известен молодой человек по имени Кеннет Чартер?
- Кто? - Верной вытаращил глаза.
- Ладно, вернемся к Полу Янгу, - сказал Джерард, ничем не выдавая своего разочарования. - Это с вами он спланировал ограбление лавки мистера Бича?
Очевидно, Вернон все же еще не достиг состояния полностью раскаявшегося грешника. Он метнул в мою сторону злобный взгляд.
- Да нет, вы чего! Просто позаимствовал у меня на время фургон, вот и все. Я дал ему ключи.
- Что?! - воскликнул Квигли. - Тот самый краденый фургон?
Квигли… Ну конечно же! "Кволити хаус провижнс". Я взял со стола один из прайс-листов и с запозданием прочел первую верхнюю строчку: "Крисп, Дюваль энд Квигли лтд. Транспортные услуги - "Кволити хаус провижнс". Стало быть, тогда на заднем дворе у меня находился фургон, принадлежавший Квигли.
- Да они собирались его вернуть! - начал оправдываться Вернон. - Откуда им было знать, что этот чертов торговец заявится в свою лавку в воскресенье вечером… - Он снова с ненавистью покосился на меня. - Сказали, что он мог запомнить номер, а потому машину надо на время спрятать. А потом бы мы ее вернули, точно вам говорю! Бросили бы где-нибудь на дороге, когда полиция маленько остыла. Это они велели мне сообщить о пропаже фургона, но только не вышло. И чихнуть не успел, как отовсюду налетели эти легавые.
- "Они"… - спокойно заметил Джерард. - Кто же эти они, позвольте спросить?
- Ну… эти, как их… которые работают на Пола Янга.
- Имена, фамилии?
- Не знаю.
- А вы попробуйте вспомнить.
- Денни. Только его и запомнил. Одного из этих ребят звали Денни. Просто мне сказали, что за фургоном зайдет Денни. Собирались привезти вина из лавки сюда, ко мне, но так и не появились. До девяти прождал. Уже потом мне сказали, что объявился этот… - Верной кивком указал на меня, - и что там что-то такое случилось… короче, они не приедут. А уже после я узнал, что эти жлобы все перепутали и забрали совсем не то, так что вся эта затея оказалась пустой тратой времени.
- А кто-нибудь говорил вам, что именно с ними случилось? - небрежным тоном осведомился Джерард.
- Нет. Ну, только, что они запаниковали… будто бы оттого, что произошло что-то непредвиденное, но я так и не понял что.
- И все же насколько хорошо вы были с ними знакомы? - продолжал настаивать Джерард.
- Да незнаком я! Денни, водитель фургона, работает на доставке. Возит сюда товары. Второй парень иногда заходит. Говорит мало.
- И как часто производятся эти доставки?
- Примерно раз в неделю. Зависит от ситуации.
- От того, сколько вы продали?
- Да.
- А почему они не использовали при ограблении лавки мистера Бича свой фургон?
- Уж больно здоровый… И потом, у него на дверце надпись: "Винтнерс инкорпорейтед". И потом… вроде бы он тогда был неисправен.
- А вы можете описать Денни и его приятеля?
Вернон пожал плечами.
- Молодые ребята.
- Прическа?
- Да никакой особенно. Нормальная.
- Не черные кудрявые волосы в стиле "афро"?
- Нет, - уверенно и одновременно недоуменно ответил Вернон. - Самые обыкновенные волосы.
- А откуда они приезжали? Откуда привозили вино?
- Понятия не имею, - сказал Вернон. - Я никогда не спрашивал. Да они бы и не ответили. Не больно-то разговорчивые были ребята… Работали на Пола Янга, вот и все, что я знаю.
На сей раз эти два слова, Пол Янг, он произнес почти без запинки. Видимо, привык, подумал я.
- А когда вы впервые встретились с Полом Янгом?
- Ну, как только начал раскручивать это дельце… Когда сказал Зараку, что заинтересован. Он предупредил, что приедет босс, посмотреть на меня, потолковать и объяснить, что к чему. И он приехал. И вроде бы я ему понравился. Сказал, что мы нормально поладим… и почти все время так оно и было.
Если не считать того, что Вернон начал грабить своего хозяина, подумал я. Но, похоже, он вовсе не собирался в этом признаваться даже самому себе.
- А как настоящее имя Пола Янга? - спросил Джерард.
Тут исповеди сразу пришел конец. Верной ответил коротко и злобно:
- Пол Янг, как же еще!.. Джерард покачал головой.
- Пол Янг, - продолжал упорствовать Вернон. - Именно так его и зовут.
- Нет, - сказал Джерард.
Пот струйками стекал по вискам и щекам Вернона.
- Он рассказывал, что, когда умер его брат и он пошел в "Серебряный танец луны", не имея ни малейшего понятия, что там орудует полиция, ему пришлось назваться первым именем, которое пришло в голову, потому что он не хотел быть втянутым в эту историю со спиртным… А потом сказал, что Зарак убит и его будут искать, но искать под именем Пол Янг, а такого человека на свете не существует… И еще предупредил, что ежели кто сюда явится, чего по идее быть не должно, но так, на всякий случай… велел называть его Полом Янгом. И Боже ты мой, именно так я его и называл, и ни за что не скажу вам его настоящего имени, потому как иначе… он меня прикончит. Я не шучу… я точно знаю, что прикончит! Я лучше за решетку сяду… но не скажу!
Говорил он искренне, и страх его был оправдан. Однако я несколько удивился тому, что Джерард не стал давить на него, не стал настаивать.
А просто сказал:
- Что ж, хорошо, - и после паузы добавил: - Тогда, я думаю, все.
На какую-то долю секунды Вернону, видимо, показалось, что он соскочил с крючка, что самое страшное теперь позади. Он даже выпрямился и расправил плечи, обретая прежний самоуверенный вид.
Но его тут же вернул к печальной реальности Квигли, прошипевший отрывисто и злобно:
- Отдайте мне ключи, Вернон! Немедленно! - Он властным жестом протянул руку. - Сию же секунду!
Вернон молча вынул из кармана связку ключей и отдал ему.
- С завтрашнего дня можете начинать искать себе другую работу, - отчеканил Квигли. - Я свое слово сдержу, не стану преследовать вас в судебном порядке. Но и никаких рекомендаций вам не видать… Вы меня страшно разочаровали, Вернон. Я вас не понимаю… А теперь можете идти на все четыре стороны.
Вернон тупо пробормотал:
- Но мне… сорок восемь.
- И здесь у вас была прекрасная работа, - кивнул Джерард. - А вы все поломали. Сами виноваты.
Похоже, впервые за все это время Вернон трезво взглянул на ожидавшую его унылую перспективу. На лбу и в уголках глаз залегли новые морщинки.
- У вас семья есть? - осведомился Джерард. Вернон ответил еле слышно:
- Есть.
- Остаться безработным лучше, чем сесть в тюрьму, - сурово заметил Джерард. То же самое он, несомненно, говорил многим другим людям, пойманным на мошенничестве; и Квигли, а также Вернон и я уловили звеневшие в его голосе стальные нотки. Человек должен отдавать себе отчет в своих поступках и действиях. Должен отвечать за последствия. Безответственность и постоянное отпущение грехов разъедают душу.
Вернон содрогнулся.