Вор в роли Богарта - Лоуренс Блок 7 стр.


- Не придуривайся. Честно скажу, как только мы обнаружили отпечатки и они оказались твоими, я ждал только одного: твоих объяснений. На тему того, как это они оказались на кейсе, принадлежавшем тому парню, Кэндлмасу. И знал, что легенда будет выдающаяся. Но ты превзошел все мои ожидания. Имеешь наглость утверждать, что это твой кейс! Да, мне нравится это, Берни. Ты молодец, смекалки тебе не занимать.

- Но это чистая правда.

- Правда, - кисло повторил он. - Какая, к дьяволу, правда?

- Ты не первый представитель закона, который задает мне тот же вопрос, - парировал я. - Что произошло с Кэндлмасом?

- А кто сказал, что с ним что-то произошло?

- Ой, ради бога, - фыркнул я. - К чему тогда обследовать совершенно пустой кейс на предмет обнаружения отпечатков? Ты нашел кейс в его квартире, и он сам мог бы объяснить, как он туда попал. Так что напрашивается один вывод: Кэндлмас ничего не сказал. Или его там просто не было, или же он был не в состоянии говорить вообще. Так что из двух?

Он смерил меня долгим пристальным взглядом.

- Не вижу причин скрывать от тебя, - наконец вымолвил он. - В любом случае через пару часов ты все равно узнал бы об этом из газет.

- Так он мертв?

- Если и нет, то очень ловко притворяется.

- Кто его убил?

- Не знаю, Берн. Думал даже, что это твоя работа.

- Не болтай ерунды, Рэй. Ты прекрасно знаешь, что это никак не мог быть я. Я не убийца. Это не в моем стиле.

- Знаю, - кивнул он. - Все те годы, что мы знакомы, всегда знал, что ты на такие штуки не способен. С другой стороны, всякое может случиться. К примеру, когда парня застают врасплох, грабящим чужую квартиру… Только не вешай мне лапшу на уши, что все дни и ночи напролет ты только и знаешь, что продавать книжки. Ты закоренелый вор, Берни. Ты найдешь что взломать, даже когда тебя закопают на шесть футов…

- Радужная перспектива. Ладно, расскажи мне о Кэндлмасе, - сказал я. - Как его убили?

- Какая разница? Убили и убили.

- Но почему ты так уверен, что это было убийство? Он же не мальчик. Может, это была естественная смерть.

- Ага. Или самоубийство. Напоролся на нож несколько раз подряд, а потом, видно, проглотил его, чтобы сбить полицию с толку.

- Так его ножом? Колотые раны?

- Во всяком случае, так говорит док. Обширное внутреннее кровоизлияние. И наружное тоже, - добавил он. - Весь ковер залит кровью.

Я поморщился. Мне стало страшно жаль Хьюго Кэндлмаса, но еще больше - того чудесного обюссонского ковра. И я выразил надежду, что покойный не слишком мучился.

- Еще как мучился, - заметил он. - Если его только предварительно не усыпили. Ну сам подумай: кто-то втыкает в тебя ножик, и не раз, а два-три. Как тут не мучиться, - он задумчиво нахмурился. - Правда, говорят, что после первого удара ножом наступает шок и остальных человек уже не чувствует, но кто его знает… Специалистам, конечно, видней. Однако не хотел бы испытать на собственной шкуре.

- Я тоже. И орудие убийства не найдено?

Он покачал головой.

- Нет, убийца унес с собой. Вот закончатся лабораторные исследования, тогда узнаем размер и форму лезвия вместе с именем и домашним телефоном парня, который произвел это оружие. Единственное, что я пока знаю наверняка, убили его точно ножом. По всей вероятности, длинным и тонким, но это всего лишь мои догадки.

- А как к тебе попало это дело, Рэй?

- Кто-то позвонил в участок около часа ночи. Приехали двое патрульных, видят: дверь заперта на целых три замка, а ключей у управляющего было всего два. Это целиком твоя вина, Берни.

- При чем тут я?

- Если б не ребята вроде тебя, люди не стали бы навешивать на двери по целых три замка. Да по всему городу расхаживают люди с карманами, битком набитыми ключами, таскают больше, чем могут унести, а причиной всему наши нью-йоркские воры. Как-то раз встретил женщину, так у нее в двери было целых шесть замков! Шесть! И когда утром она уходила, так пока запрет на все, глядишь, а время уже возвращаться. - Он удрученно покачал головой.

Я спросил:

- Так что они сделали? Высадили дверь?

- Да нет, не было оснований. Все, что они имели, - это анонимный звонок с сообщением, что кто-то слышал на четвертом этаже звуки борьбы. Случись такое в Нижнем Ист-Сайде, тогда, может, еще и высадили бы, сам знаешь, что это за райончик. Нет, они вызвали слесаря.

- Шутишь?

- А что тут такого? Слесаря - это тебе не врачи, они на посту по двадцать четыре часа в сутки. И принимают вызовы на дом.

- Разумная идея. Правда, тащить к ним дверь малость затруднительно.

- Или же насовать в замочную скважину аспирина, а уж утром вызывать… Короче, вызвали парня. Но то ли замок оказался крепок, то ли парень хиловат. В общем, они провозились с ним добрых полчаса.

- Полчаса? Надо было позвонить мне, Рэй.

- Будь я там, так бы и поступил. Но я не появился на сцене, пока они не проникли в квартиру и не обнаружили труп. Только тогда и позвонили, ну и я приехал и как раз осматривал покойного, когда раздался звонок. Это ты звонил?

- Не пойму, о чем ты…

- Ладно, не рассказывай сказки. Два звонка с интервалом минут в пять. Оба раза подходил я, и оба раза там молчали… Только не говори мне, что это был не ты, Берни. Напрасная трата времени. Я узнал твой голос.

- Интересно, как это? Ты же сказал, что там молчали.

- Да, но молчать можно по-разному, и это был твой стиль. И не пытайся убедить меня в обратном.

- Тебе видней, Рэй.

- Я сразу тебя узнал. Ну, и должен признаться, с самого начала подумал на тебя. Ты знаешь, где лежал труп?

- Откуда мне знать? Я ведь там не был.

- Помнишь такой маленький круглый столик, а на нем лампа, похожая на букет лилий?

Это была настольная лампа Тиффани в стиле модерн, почти наверняка копия. Она стояла на столике с ножками в стиле кабриоль.

- Не знаю никакой лампы, - пробурчал я. - Сроду не бывал у него в квартире. Знаю, что он жил где-то в Верхнем Ист-Сайде, кажется, у меня даже записан его адрес, но точно не помню. И никогда у него не был.

- Конечно… - протянул Рэй. - Никогда не был, однако твой кейс почему-то… - тут он забарабанил пальцами по прилавку, - навестил этого господина. Знаешь, это даже я не скушаю, Берни, ни под каким соусом. Я уверен, что ты там побывал, возможно даже прошлой ночью. Правда, когда ты звонил, я еще не знал, что это твой кейс. Но видел чек на пять баксов на том самом круглом столике. А на чеке черным по белому значилось: "Барнегат Букс", а также стояла дата покупки - позавчера.

- Я же говорил тебе, Рэй. Он купил у меня томик стихов.

- И назывались они, - он сверился с записью в блокноте, - "Пред".

- Это имя поэта. Уинтроп Макуорт Пред.

Он небрежно отмахнулся, давая понять, как относится к человеку с таким именем.

- И этот Пред, конечно, помер.

- О, уже давно.

- Как большинство других поэтов. Ладно, ну его к дьяволу. Пред не убивал, как бы ни хотелось мне привязать его к этому делу. Знаю, что и ты тоже не убивал. Ну к чему тебе убивать этого Кэндлмаса?

- Совершенно ни к чему, - согласился я. - Он был хорошим покупателем и довольно приятным человеком. Так мне, во всяком случае, показалось.

- А что ты вообще знаешь о нем, а, Берни?

- Не слишком много. Франт, любит принарядиться. Тебе это что-то дает?

- Ему тоже ничего не дало. Ему следовало бы носить под рубашкой жилет из кевлара. Может, тогда что-то и дало бы. Так ты говоришь, франт? Да, похоже на то, потому как какой человек будет торчать у себя дома в костюме? Обычно приходишь домой и первым делом срываешь галстук, вешаешь пиджак на спинку стула. Лично я поступаю именно так.

- Охотно верю.

- Да? А какие еще варианты? Самое милое дело… И знаешь что еще, Берн? Благодари бога за то, что твое имя не Кей Фобб.

- Чего нет, того нет, - согласился я. - И никогда не было. О чем это ты?

- Кей Фобб… Это тебе о чем-нибудь говорит?

- Нет. А кто она такая, эта Кей Фобб?

- Ты считаешь, это женщина? Не знаю, может, я произношу неправильно, Берни… Вот, взгляни-ка сам и скажи, с чем прикажете это кушать?

Он снова приподнял кейс и повернул его ко мне боком. На светло-бежевом фоне крупными печатными ржаво-коричневыми буквами было выведено: "Caphob". Это слово можно было также прочитать как "Кэпхоб" или "Кэфоб".

Глава 7

В "Тупике" Богарт играет Мартина по прозвищу Детское Личико, который из сентиментальных побуждений посещает дом своего детства в Нижнем Ист-Сайде. Конец картины трагический: сперва ему влепляет пощечину матушка, Марджори Лейн, затем на пожарной лестнице он получает пулю от Джоэла Маккри. Вообще в фильме занято целое созвездие замечательных актеров, в том числе Клэр Тревор, Сильвия Сидни и Уорд Бонд, а также Ханц Холл и Лео Горси. Сценарий Лилиан Хелман, режиссер - Уильям Уайлер. Но больше всего мне понравились костюмы, художником по которым был некто по имени Омар Хайям.

Во время эпизода гибели Богги Илона взяла меня за руку.

И так и продержала до конца фильма, а выйдя во время перерыва из туалета, взяла уже обе руки.

- Бирнаард, - протянула она.

- Илона…

- Я так боялась, что ты сегодня не придешь. Весь день боялась.

- И что это тебе в голову взбрело?

- Сама не знаю. Когда я уезжала вчера в такси, ужас так и сжал сердце. И я подумала: "Я его больше никогда не увижу".

- Ну, как видишь, я здесь.

- О, я так рада, Бирнаард.

Я легонько стиснул ее ладонь в своей. Вторым шла "Левая рука Бога", один из последних фильмов Богарта. Там он играет американского летчика в Китае во время войны, который работает на Ли Джея Кобба, ярого китайского милитариста и злодея. Люди Кобба убивают священника, а сам Богарт спасается, переодевшись в его сутану, и продолжает выполнять задание, но уже под видом священника и против злодея, что немножко напомнило мне Эдварда Г. Робинсона в "Брате Орхидее".

И все, разумеется, кончается хорошо.

Мы перешли через улицу, выпили по чашке капучино и съели один эклер на двоих. Она долго молчала, затем сказала:

- Я так волновалась, Бирнаард…

- Правда? А я с самого начала был уверен, что у него с этой медсестрой все будет о’кей. Правда, я думал, что он прикончит этого Ли Кобба прямо на месте, но они сперва метнули кости. И знаешь, так даже лучше. Изящная деталь.

- Нет, я не о фильме.

- О…

- Я думала, что потеряла тебя. Мне показалось, что ты едешь к другой женщине.

- Разве я не говорил, что еду по важному делу?

- Но ты ничего не объяснил… А если бы и объяснил… - опустив глаза, она начала разглядывать свои пальцы. - А знаешь, я бы поняла, если бы ты завел другую. Я… была слишком… сдержанна. Но эти последние недели мне приходилось очень трудно. Я ощущала, что живу, только когда мы сидели рядом с тобой в кинотеатре. А все остальное время… почти задыхалась.

- А что случилось, Илона?

Она покачала головой.

- Я не могу об этом говорить.

- Можешь.

- Не сейчас. В другой раз. - Она отпила глоток капучино. - Расскажи мне об этом важном деле. Или это тайна?

- Просто один человек хотел показать мне свою библиотеку, - ответил я. - Обычно такого рода встречи я назначаю на конец рабочего дня, но мы с тобой каждый вечер ходим в кино, и потому пришлось назначать на более позднее время.

- И еще я никогда тебя не приглашала, да?

- Ну…

- Хочешь посмотреть еще одну библиотеку, Бирнаард?

- Нет.

- У меня есть несколько книг. Не думаю, что слишком ценные, но, может, ты все же взглянешь?.. - Протянув руку, она провела указательным пальцем по моему подбородку, затем коснулась губ. - Но, может, у тебя сегодня снова деловая встреча и мне придется ехать домой одной?

Выяснилось, что живет она на Двадцать пятой улице, между Второй и Третьей авеню, на пятом этаже без лифта, в доме, нижний этаж которого занимал магазин под названием "Нехитрые забавы". Тут продавались магические кристаллы, фимиам, карты Таро, а в витрине висела реклама, гласившая, что здесь вы можете приобрести все необходимое для колдовства и приворота.

Ступеньки были пологие, но их оказалось страшно много. Я вспомнил капитана Хобермана: каково бы ему, бедняге, пришлось?

Она занимала одну из угловых квартир, из одной комнаты и с единственным окном, из которого открывался вид на вентиляционную шахту и глухую стену высокого здания напротив, на Двадцать шестой. Сперва она включила голую лампочку, висевшую под потолком, затем латунную под зеленым абажуром, студенческого вида, стоявшую на письменном столике с единственным выдвижным ящиком, и погасила верхний свет. А потом зажгла три свечи на сундучке, похожем на солдатский, в дальнем конце комнаты и погасила настольную. Неверное пламя свечей озарило маленький домашний алтарь. Там были фотографии в рамках и без. Икона Мадонны с Младенцем, другая икона, изображающая какого-то святого с бородой и запавшими глазами, а также целая коллекция разных мелких предметов, в том числе и кристалл кварца - возможно, из магазина внизу.

В остальном квартира была вполне безликой. Вся библиотека поместилась в двух пластиковых ящиках из-под молока; а вязаный тряпичный коврик, замызганный и вытертый, покрывал примерно половину облезлого паркета. Кровать и туалетный столик, похоже, достались ей вместе с квартирой или же были куплены в лавке старьевщика. Стены - абсолютно голые, если не считать висевшего на гвоздике календаря "Птицы мира" и прилепленной скотчем карты Восточной Европы, вырванной из "Нэшнл джиографик". В сумрачном свете детали было различить невозможно, но я все же заметил на ней небольшой кусочек, обведенный жирным красным фломастером.

- А это, должно быть, Анатрурия? - спросил я.

Она подошла поближе.

- Моя родина, - ответила она, и в хрипловатом голосе звучала ирония. - Центр вселенной.

- Ты ошибаешься, - возразил я. - Центр вселенной здесь.

- В Нью-Йорке?

- Нет. В этой комнате.

- О, ты так романтичен…

- А ты - такая красавица.

- О Бирнаард…

И тут, с вашего позволения, я, будучи человеком старомодным, опускаю занавес. Мы обнялись, и разделись, и улеглись на кровать - детали можете представить сами. Ничего такого, что бы не показывали по ящику на ночном канале - если вы, конечно, подключены к кабельному телевидению и ложитесь поздно, - мы, смею вас заверить, не проделывали.

- Бирнаард? Знаешь, иногда после любви мне хочется подымить.

- Охотно верю, - откликнулся я. - О, ты имеешь в виду сигарету?

- Да. Не возражаешь?

- Нет, конечно нет.

- Сигареты там, в тумбочке… Тебя не затруднит?

Я протянул ей наполовину пустую пачку "Кэмела" - укороченные, без фильтра. Она сунула сигаретку в рот и позволила мне, чиркнув спичкой, поднести ей огонь. Втянула дым, как утопающий втягивает воздух, затем сложила губы колечком и выпустила его, как это делала Лорин Бэколл, когда обучала Богарта свистеть.

- Конечно, сигареты, - сказала она вдруг. - Что еще, по-твоему, я могу курить? Не селедку же.

- Нет, это вряд ли, - согласился я.

- Это помогает уменьшить грусть, - заметила она. - Сказать тебе кое-что? Я хотела заняться с тобой любовью с той самой, первой ночи, Бирнаард. Но знала, что от этого мне станет грустно.

- Надо понимать, я тебя разочаровал?

- О нет, что ты, как ты можешь так говорить! Ты замечательный любовник. Это и разбивает мне сердце.

- Что-то я не пойму…

- Посмотри на меня, Бирнаард..

- Ты плачешь?

Протянув руку, я осторожно смахнул слезинку с уголка ее глаза.

Но на ее месте тут же возникла другая.

- Это бесполезно… Вытирать их, - сказала она. - Все время будут появляться новые. - Она еще раз глубоко затянулась. Уж когда она курила, так курила! - Так я устроена, - объяснила она. - От любви мне становится грустно. И чем лучше в постели, тем хуже я себя чувствую.

- Да, это нечто особенное, - пробормотал я. - К стыду своему должен признаться, что лично я чувствую себя просто великолепно.

- Нет, это одновременно и приятное чувство…

- Но тогда…

- А под ним все равно кроется грусть. И поэтому я курю сигарету. Мне не нравится курить сигареты, но хочется избавиться от тоски.

- И помогает?

- Нет. - Она протянула сигарету мне. - Не загасишь? Вот это блюдечко можно использовать как пепельницу… Спасибо. Побудешь со мной еще немного? И обними меня, Бирнаард…

Немного погодя она начала рассказывать. Да, квартира ужасная, но лучшую она позволить себе не может. Нью-Йорк - безумно дорогой город, особенно для людей без постоянного заработка. Но место довольно удачное, потому что всегда можно получить какую-нибудь работу в ООН, переводы или корректуру каких-нибудь материалов. До Первой авеню можно добраться на автобусе или даже пешком - если погода хорошая и есть время, всегда приятно пройтись.

Да, она знает, что надо сделать, чтобы привести квартиру в порядок. Можно покрасить стены, сменить этот ужасный ковер, можно даже купить телевизор. Как-нибудь она этим обязательно займется. Если, конечно, останется здесь. Если не переедет…

Тут ритм ее дыхания изменился, и я решил, что она уснула. Сам я уже давно лежал с закрытыми глазами и ощущал, как на меня накатывают волны сна. Но это "побудешь со мной еще немного?" не следовало расценивать как приглашение остаться в ее постели до самого утра. К тому же и постель была недостаточно широка для двоих. Нет, для занятий, предшествующих сну, она вполне годилась, и то если не слишком изощряться, но, когда речь заходит о том, чтобы всхрапнуть, что называется, от души, места в ней было все же маловато.

И я выскользнул из постели как можно осторожнее, стараясь ее не разбудить, подобрал и надел в спешке разбросанные по всей комнате предметы туалета - разумеется, только свои. А перед тем как задуть свечи, подошел к двери и отпер все замки, чтобы потом не возиться с ними впотьмах.

Затем подошел задуть свечи и замер. В слабом их сиянии вырисовывался семейный портрет в дешевой рамочке: застывшие в напряженных позах отец, мать и маленькая девочка лет шести-семи, по всей видимости, Илона. Волосы у нее в детстве были светлее, а черты лица - несколько расплывчаты, но уже тогда глаза отличало столь характерное выражение, насмешливое и самоироничное. Так мне, во всяком случае, показалось.

"Да ты, никак, влюбляешься, парень", - сказал я себе, тоже не без изрядной доли иронии в собственный адрес.

Я взял кристалл, взвесил его на ладони, положил на место. Посмотрел на иконы и пришел к выводу, что они подлинные и наверняка старинные, хотя, вероятно, и не слишком ценные. Потом ощупал какую-то бляху, то ли военного, то ли церковного назначения - бронзовый медальон с изображением священника в митре и надписью кириллицей на золотисто-алой ленте. На дне шкатулки, обитой изнутри бархатом, обнаружился талер с изображением Марии-Терезы и медальон белого металла с поясным портретом какого-то неизвестного мне короля.

Назад Дальше