Один час с Барбарой - Бретт Холлидей 2 стр.


- О нет! Это не муж! Это… Я не знаю кто… И вообще я ничего не знаю. Это настолько… ужасно!..

- Послушайте, барышня, хотите, найдем фараона и вы подадите жалобу? Они его быстренько заметут!

- Ох нет! Только не полиция! Там мне не поверят. И потом… они станут задавать разные вопросы…

- Ну а что же тогда будем делать? - терпеливо спросил таксист. - Сами понимаете, у меня пассажирка. Это ее денежки сейчас тают…

- Обо мне не беспокойтесь, - послышался все тот же невозмутимый голос. - Впрочем, мы подъезжаем к бульвару Бискайн. Высадите меня рядом с Флэджер-стрит, я скажу где.

- Не знаю, куда мне идти, - жалобно произнесла девушка. - Этот ужасный тип… - Она чуточку помолчала, а затем, словно отдавая себе отчет, что ее спасители имеют право на объяснения, добавила: - Если я обращусь в полицию, они сочтут меня ненормальной. Я не сумасшедшая, но я не смогу доказать им это…

- Да уж, в самом деле, это вам будет нелегко… - пробормотал таксист сквозь зубы.

Он повернул налево и выехал на бульвар Бискайн.

- Я должна найти кого-нибудь, кто сможет мне помочь, - снова заговорила девушка. - Мой брат… - Она судорожно вздохнула. - Я не из Майами, но вы-то, наверное, знаете какого-нибудь здешнего частного детектива? Порядочного, такого, который меня выслушает, не примет за сумасшедшую и сможет мне помочь…

- Попробуйте обратиться к Майклу Шейну. Он вечно берется за самые идиотские дела.

- Он хороший детектив?

- Самый лучший в Майами и наверняка лучший в наших краях, - произнес таксист с гордостью. - Если вам нужен кто-нибудь, кто, не задавая лишних вопросов, разделается с тем хулиганом, который гнался за вами, обратитесь к Шейну.

- Дело не только в этом. Тут… У меня нет времени объясняться… Но каким же образом связаться с ним в такой поздний час?

- Ну, дамочка, вам просто повезло, что вы бросились именно под мое такси. Я читаю все, что пишут про Шейна в газетах, и знаю, где его можно разыскать ночью. Между нами, если верить тому, что болтают, ночью дома он трудится не меньше, чем днем у себя в конторе.

Таксист игриво хихикнул, но девушка, не обратив на это внимания, поспешно воскликнула:

- Вы не могли бы отвезти меня к нему? - Крепко сжимая в руках свою черную замшевую сумочку, она добавила: - Я заплачу вам… Я возмещу все убытки…

- Да это в двух шагах… И если другая дама не против…

- Пожалуйста, прошу вас, - сказала дама, которую все происходящее, казалось, сильно забавляло. - Я пока не решила, где именно хочу выйти.

- Тогда порядок, - согласился таксист.

Он пересек ярко освещенную Флэджер-стрит и свернул в первую улицу направо. Несколько секунд спустя такси остановилось у отеля в северной части Майами Ривер. Шофер наклонился, чтобы открыть дверцу.

- Как зайдете, барышня, обратитесь прямо к портье, спросите Майкла Шейна. Здесь к вам никто не будет приставать.

Девушка повернулась к своей спутнице.

- Не знаю, как вас благодарить. Я… я не могу вам все объяснить, но вы поступили чрезвычайно любезно, разрешив мне воспользоваться вашим такси. Я рассчитаюсь с шофером и заплачу ему, чтоб он отвез вас куда пожелаете.

- Ну что вы, не стоит. Я сделала это с радостью, к тому же мне было безумно интересно.

Девушка вышла из машины и сунула таксисту пятидолларовую бумажку.

- Вы вели себя просто великолепно, - тихонько сказала она.

Таксист взглянул на купюру, сдвинул фуражку на затылок и почесал голову.

- Еще одна чокнутая, - пробормотал он. - Что ж, в конце концов, все бывает на белом свете… - Затем пожал плечами и повернулся к своей пассажирке. - Ну а теперь, мадам, куда едем?

III

21.39

Увидев, что удаляющееся на полной скорости такси исчезло за углом, мужчина, запыхавшись, остановился.

Он в ярости стиснул зубы и с досадой махнул рукой. Пока девушка садилась в такси, он успел заметить номер машины и название таксомоторной компании. Постояв секунду в нерешительности, мужчина вернулся назад и вошел в отель "Ибикус". В углу пустынного холла ночной портье шептался с телефонисткой. Мужчина направился прямо к телефонной кабине, отыскал в справочнике адрес таксомоторной компании, снова вышел на улицу и сел в припаркованную у отеля машину. Несколько минут спустя он уже подъезжал к большому гаражу, перед которым выстроилась вереница такси. Оставив свой автомобиль неподалеку, он вернулся к гаражу пешком.

Несколько таксистов слонялись у дверей конторы, в которой, сидя за столом, разговаривал по телефону здоровенный краснолицый верзила. В самой глубине комнаты, в маленьком отгороженном помещении, блондинка анемичного вида вялым голосом говорила что-то в микрофон, подвешенный к стене.

Сопровождаемый любопытными взглядами таксистов, мужчина переступил порог комнаты и подошел к столу. Верзила положил трубку и, бросив через плечо: "Номер двести три, Герти. Клиент на Брикел-стрит, сто сорок семь", - поднял глаза.

Перед ним, опираясь руками на стол, стоял высокого роста мужчина со шрамом на лице.

- Вы насчет такси, сэр?

- Нет. Не совсем. Можно каким-то образом найти одного из ваших водителей, если я дам вам номер его такси?

- Непростое дело… Если у нас есть его имя…

Затрещал телефон. Верзила схватил трубку.

- Алло, да?.. Отлично… Сию же минуту.

Он повернулся к сидящему у стены таксисту.

- Давай, Том, к "Старбрайт Клаб". Клиент, похоже, достаточно пьян, чтобы дать хорошие чаевые.

Тем временем человек со шрамом вытащил свой бумажник, достал из него две купюры по десять долларов и положил их на стол.

- У вас наверняка есть список с номерами машин, - сказал он настойчивым тоном.

- Конечно есть, - проворчал верзила. - Но уже поздно, в конторе почти никого не осталось.

Он указал на открытую дверь, ведущую в другую комнату, где работали две машинистки.

- Это очень важно. Вопрос жизни и смерти. Мне необходимо отыскать особу, которая села в это такси около отеля "Ибикус" минут двадцать назад.

Мужчина написал номер машины на бумажке и протянул ее верзиле. Тот пожал плечами.

- Около "Ибикуса" двадцать минут назад? Если так, может, что-нибудь и выйдет.

Он встал и с бумажкой в руках пошел совещаться с белокурой девицей, которая говорила в микрофон. Просмотрев списки и записав что-то рядом с номером такси, верзила направился в другую комнату, вручил листок одной из машинисток и дал ей какие-то указания. Вернувшись, он снова уселся за стол.

- Придется подождать минут пять.

Прошло почти десять, прежде чем машинистка принесла бумажку назад.

- Машина шестьдесят два. Водитель Арчи, - сказал верзила, бросив взгляд на листок. - Вы это хотели узнать?

Он быстро схватил обе десятидолларовые купюры.

- Свяжитесь с таксистом по радио и спросите у него, куда он отвез женщину, которую подсадил возле "Ибикуса" приблизительно полчаса назад. - Мужчина со шрамом говорил тоном, не допускающим возражений.

Верзила задумался.

- Это против правил, сэр. Вам придется подождать, пока Арчи вернется. И тогда, если только он потрудится вспомнить…

Мужчина сделал нетерпеливое движение.

- Мне нужно знать немедленно. Речь идет о моей сестре, понимаете? У нее серьезные неприятности, и я должен разыскать ее как можно скорее. Разве эта маленькая услуга не стоит двадцати долларов?

Верзила пожал плечами и сунул деньги в карман.

- Вы мне их дали, чтобы узнать имя шофера и номер такси. Вы их узнали. - Он протянул мужчине бумажку, затем жестом указал на другой конец комнаты. - Поговорите с Герти, если желаете. То, что она скажет в свой микрофон, меня не касается.

Сжав губы, мужчина взял листок и подошел к блондинке. Она только что передала очередную информацию и, нажав какую-то кнопку, подняла на него взгляд.

- Вы можете по этому вашему аппарату вызвать Арчи, машина шестьдесят два?! - спросил мужчина.

- Конечно.

- Окажите любезность, спросите его, куда он отвез девушку, которая полчаса назад села в его такси возле отеля "Ибикус".

- Не знаю, сэр, что вам и сказать. В принципе, ничего личного по радио передавать нельзя. Это противоречит правилам.

- Но тут особый случай. Я должен найти свою сестру. Она… Словом, у нее серьезные неприятности: я полагаю, ей грозит опасность. Если мне удастся немедленно ее отыскать, я, быть может, спасу ей жизнь.

Блондинка недовольно нахмурила брови и окликнула верзилу.

- Как мне быть, Берт?

Берт, не оборачиваясь, в очередной раз пожал плечами.

- Решай сама, малышка. То, что ты вещаешь там в свою жестянку, - твое личное дело.

Мужчина снова достал бумажник и весьма неохотно извлек из него десятидолларовую купюру.

Девица, исподтишка наблюдавшая за ним, тут же нажала кнопку: "Вызываю машину шестьдесят два. Шестьдесят два, Арчи, ответьте!.. - Затем нажала другую кнопку и поудобней устроилась в кресле с наушниками на голове. - Арчи, - сказала она тридцать секунд спустя, - тут один господин хочет знать, куда ты отвез пассажирку, которая села к тебе возле "Ибикуса" полчаса назад".

Выслушав ответ, она спросила у мужчины:

- С какой стороны "Ибикуса", северной или южной?

Закрыв глаза, тот быстренько соображал, пытаясь мысленно сориентироваться.

- С северной. Приблизительно в ста ярдах, с северной.

Девица проговорила в микрофон: "Северная", затем послушала, и глаза у нее округлились.

- Арчи спрашивает, это вы бежали за малышкой, чтоб ее напугать?

- Ну конечно же нет! Повторяю вам, она моя сестра. Именно того человека, который бежал за ней, я и боюсь. Скажите шоферу, что она в опасности и что мне надо как можно скорее ее увидеть.

Герти передала ответ таксисту, снова послушала и проворно схватила купюру, которую мужчина держал в руке.

- Арчи говорит, что, к вашему сведению, не имеет значения, вы за ней гнались или кто другой. Он отвез ее к Майклу Шейну, и, если вы рискнете связаться с этим рыжим, он хотел бы посмотреть, что из этого выйдет.

- К Майклу Шейну?

- Я вижу, мистер, вы нездешний. Это частный детектив, о нем все время пишут в газетах.

- Частный детектив? - Мужчина с озабоченным видом кусал губы. - В таком случае, мне думается, ей больше ничего не угрожает. Но все же я хотел бы ее увидеть. Арчи сказал вам, где он живет, этот самый Шейн?

Герти дала ему адрес, который назвал таксист. Коротко ее поблагодарив, мужчина стремительным шагом вышел из конторы.

IV

21.40

В небе светился тонкий рожок луны. Легкий ветерок, налетавший с Атлантики, смешивался с теплыми испарениями, поднимавшимися от еще не остывшей после дневной жары земли. В ночном осеннем воздухе разливалась какая-то сладострастная истома.

Майкл Шейн медленно вел машину по бульвару Бискайн, возвращаясь в город. Ветерок трепал его рыжую шевелюру, на плече он ощущал приятную тяжесть черноволосой головки Люси Гамильтон. Он чувствовал себя спокойным и счастливым.

Поистине, в Майами это лучшее время года, подумал Шейн. Лето с его зноем позади, а те, кто отправляется зимой в погоне за солнцем на юг, еще не заполонили Волшебный город. В настоящий момент Шейн бил свободен от дел, и в ближайший месяц ситуация вряд ли изменится. Однако, когда начнется массовое нашествие на город богатых мотов и простаков, его талант детектива понадобится многим.

Люси, нимало не стесняясь, погладила Шейна по щеке и чуть слышно прошептала:

- Разбудите меня, Майкл, когда приедем. Кажется, последний бокал шампанского буквально свалил меня с ног.

Он снисходительно усмехнулся.

- Я обожаю, когда вы чуточку навеселе, мой ангел.

- Вы говорите ужасные вещи.

Она на мгновение приподняла головку, чтобы выразить свое возмущение, и снова прикорнула, прижавшись к Шейну.

- Вовсе нет, - сказал он, подтрунивая над ней. - Тогда вы, по крайней мере, оттаиваете и перестаете быть образцовой чопорной секретаршей.

- Как будто я когда-нибудь ею была!

- Конечно. Во время работы вы ни разу не удостоили меня ласковым словом. Пришлось выводить вас в свет, кормить изысканными блюдами, поить "Пол Роджером", чтоб вы хоть немного смягчились.

- "Пол Роджер"? Вы что, думаете, это шампанское в самом деле из Калифорнии?

- Как бы там ни было, оно на вас подействовало, и, когда мы приедем, я собираюсь подло этим воспользоваться, чтобы вас поцеловать.

- Для чего?

- Что значит "для чего"?

- Да, для чего столько трудов?

- Труд - целовать вас? - спросил он, будто недоумевая.

- Ну да.

Шейн прекрасно знал, куда она клонит, и ему нелегко было найти умный ответ. Разумеется, он целовал ее, потому что ему было приятно, но этого недостаточно, и это не давало ответ на вопрос, который задала Люси.

Ведь на самом деле она спрашивала: "К чему нас это приведет?" И, если честно, он мог ответить лишь: "Ни к чему". Люси нечасто задавала такого рода вопросы. В общем, ее, похоже, вполне удовлетворяли сложившиеся между ними отношения. Она, казалось, жила настоящим, работала с увлечением, прекрасно справляясь со своими обязанностями, и без разговоров соглашалась проводить с ним все вечера, которые он мог - или желал - посвятить ей.

Шейн машинально почесал ухо, как делал всякий раз, когда пребывал в растерянности.

- Если бы это зависело от вас, стали бы вы что-нибудь менять в наших отношениях? - осторожно спросил он.

Люси выпрямилась и слегка отстранилась от него, словно разговор, приняв такой оборот, требовал более строгой позы.

- Я не знаю, Майкл. Правда, не знаю, - серьезно ответила она.

Они обменялись короткими взглядами, и почему-то оба смутились. Шейн отвел глаза и, казалось, сосредоточил все внимание на дороге. Они проехали Семьдесят девятую улицу и приближались к дому Люси.

- Рано или поздно это должно было с нами случиться, мой ангел. - Шейн снова старался говорить шутливым тоном. - Я думаю, нам следует серьезно побеседовать. У нас найдется коньяк?

- Вы сами знаете, что найдется. То есть… немножко, то, что осталось после вашего последнего визита.

- А я волновался. Все никак не могу отделаться от мысли, что в один прекрасный день вы позволите опустошить бутылку какому-нибудь другому парню.

- Кто знает? Может, это и произойдет.

Погрузившись каждый в свои мысли, они молча доехали до дома, где жила Люси. Выйдя из машины, Шейн обошел вокруг, открыл дверцу и помог выйти своей спутнице. Затем взял девушку за локти и склонился над ее зарумянившимся лицом. Замерев в ожидании, она не сделала ни малейшего движения, чтобы приблизиться или отстраниться.

Он сжал ее руки, чувствуя ладонями нежную кожу, и охрипшим вдруг голосом произнес:

- Люси?

- Да, Майкл.

Он слегка коснулся губами ее лба - там, где начинали виться черные локоны, и, схватив девушку под руку, повлек ее к дому.

В маленьком вестибюле Люси достала из сумочки ключи и отперла дверь, которая вела на лестницу. Шейн пропустил девушку вперед и последовал за ней.

Когда поднимаешься по лестнице следом за женщиной, чувствуешь какую-то особую близость к ней, подумал Шейн. В этом есть что-то окончательное, бесповоротное, вроде как "жребий брошен!". Шейн счел эту мысль смешной и отогнал ее от себя. Ему уже не раз доводилось подниматься по этой самой лестнице вслед за Люси, чтобы, завершая вечер, выпить еще рюмочку. Но сегодня все было по-другому, и, сознавая это, он испытывал радость.

Квартира Люси находилась на втором этаже. Девушка открыла дверь, зажгла свет, и они вошли в комнату. На Люси было скромное, с небольшим вырезом спереди и на спине вечернее платье, обнажавшее ее молочно-белые плечи.

- Устраивайтесь. Сейчас я все приготовлю.

Она пересекла продолговатую комнату и исчезла на кухне. Проводив девушку задумчивым взглядом, Шейн опустился в удобное кресло рядом с диваном и закурил сигарету.

У Люси было удивительно хорошо. В уютной гостиной никакой лишней мебели, все расставлено удобно и со вкусом.

Шейн вытянул свои длинные ноги, запрокинул голову и прикрыл глаза, выпуская дым через нос.

Ну хорошо! Почему бы им не пожениться? Сегодня вечером он был полон решимости спросить Люси об этом без обиняков, и пусть она ответит со всей откровенностью.

Услышав шорох платья, Шейн выпрямился в кресле, Люси вернулась из кухни, неся на подносе бутылку коньяка, пузатую рюмку и два больших бокала, один - с крошеным льдом - для нее, второй - с водой и со льдом - для Шейна: он любил запивать коньяк холодной водой.

Она поставила поднос на низенький столик и присела на диван рядом с креслом, где сидел Шейн. Налила капельку коньяку в большой бокал со льдом, затем наполнила рюмку и протянула Майклу.

Прежде чем тот успел ее взять, зазвонил телефон. Лицо Люси в ту же секунду утратило прежнее выражение: теперь оно было взволнованно - так спокойную поверхность воды нарушает брошенный в нее камень.

- Я не буду подходить! - запальчиво воскликнула они. - Это наверняка вас. Мне никто не стал бы звонить в такой час.

- Тем более надо подойти, - сказал Шейн. - Должно быть, что-то очень важное.

- Блондинка? - сухо поинтересовалась Люси.

- Или брюнетка, - невозмутимо ответил Шейн.

Телефон продолжал звонить. Шейн с раздраженным видом поднялся и снял трубку.

Он слушал, стоя спиной к Люси и рассеянно потирая подбородок. Девушка, которая теперь выглядела удрученной, сжав губы, устало поставила рюмку назад на поднос.

- Договорились, Пит. Я буду через пять минут, - произнес наконец Шейн.

Он повесил трубку и обернулся, грустно качая головой, однако его серые глаза блестели от возбуждения и он вовсе не казался несчастным.

- Мне страшно жаль, мой ангел, но это…

- …попавшая в беду блондинка, которая жаждет выплакаться у Майкла Шейна на груди? - резко оборвала его Люси.

- Пит не уточнил цвет ее волос, - рассеянно возразил Шейн.

Он взглядом поискал свою шляпу, но потом вспомнил, что этим вечером был без нее. Увидев лицо Люси, Шейн приблизился к ней с сокрушенным видом.

- Могу ручаться, что дело и впрямь серьезное. Вы же знаете, я дал в отеле указания звонить сюда только в случае крайней необходимости.

- Знаю, - сказала Люси, не глядя на него. - Я даже удивляюсь, что вы еще здесь, а не мчитесь во весь опор на своем боевом коне. Что вас удерживает?

- Вы прекрасно знаете, как мне не хочется уходить.

Люси по-прежнему избегала его взгляда. Стиснув зубы, Шейн направился к двери. Прежде чем выйти, он оглянулся и спокойным голосом произнес:

- Не убирайте мою рюмку. Я вернусь до полуночи, честное слово!

Назад Дальше