- А зачем тебе знать? Это наша работа, Келли. В данном случае Сара не видит особых трудностей. Успокойся, Джон. Ты даёшь ей, - Розен достал из кармана список, переданный ему Сарой, - да, так я и думал, ты даёшь ей фенобарбитал, чтобы ослабить симптомы отказа от наркотиков. Послушай, ты умеешь управлять яхтой?
- Да, - ответил Келли, зная, что последует дальше.
- Вот пусть каждый из нас и занимается своим делом. Согласен?
***
Служащие береговой охраны заметили, что штатский не хочет спать, а это отнюдь не содействовало их хорошему настроению. Не успели они оправиться от приключений предыдущего дня, как он уже встал, выпил кофе в комнате управления операциями и снова принялся рассматривать карты, обводя руками круги по отношению к курсу, который катер береговой охраны прошёл накануне.
- Насколько быстро может плыть парусная яхта? - спросил он усталого и раздражённого главного старшину Мануэла Орезу.
- Вот эта? Да не слишком быстро. При благоприятном ветре и спокойном море узлов пять, может быть, чуть быстрее, при опытном шкипере. Эмпирическое правило для парусных яхт: яхта может плыть со скоростью один и три десятых от квадратного корня её длины по ватерлинии. Для этой яхты скорость составит пять или шесть узлов. - Он надеялся, что штатский должным образом оценит этот тривиальный морской закон.
- Но прошлой ночью дул сильный ветер. - Штатский был явно недоволен.
- Небольшая парусная яхта не увеличивает скорость при большой волне. Наоборот, её скорость уменьшается. Дело в том, что она тратит больше времени на вертикальную качку, чем на продвижение вперёд.
- Тогда каким образом ей удалось ускользнуть от нас?
- Она ускользнула не от меня, ясно? - Ореза не совсем понимал, кем был этот мужчина и насколько высокое положение он занимал, но он не согласился бы со столь оскорбительными замечаниями даже от настоящего офицера - правда, настоящий морской офицер не стал бы преследовать его такими замечаниями; настоящий офицер прислушивался бы к его ответам и понял, что он хочет сказать. Старшина глубоко вздохнул, пожелав на этот раз - в виде исключения, - чтобы поблизости оказался офицер, способный объяснить создавшуюся ситуацию. Штатские прислушиваются к мнению офицеров, что в значительной мере отражает склад их ума. - Послушайте, сэр, это ведь вы сказали мне не приближаться к яхте, верно? Я предупредил вас, что мы потеряем её из-за штормовых помех. Так и произошло. Эти старые радиолокаторы, установленные на катерах береговой охраны, никуда не годятся в плохую погоду и уж тем более, когда мы преследуем такую крохотную цель, как маленькая парусная яхта.
- Вы уже говорили об этом.
И буду повторять до тех пор, пока вы не поймёте, с трудом удержался от ответа Ореза, успев заметить грозный взгляд мистера Инглиша. Португалец ещё раз глубоко вздохнул и посмотрел на карту.
- Как вы считаете, где она сейчас?
- Залив не так уж и широк - у нас две береговые линии, которые нуждаются в проверке. Большинство домов имеет свои маленькие причалы, а с другой стороны - масса узких заливов. Если бы спросили моё мнение, я принялся бы обыскивать заливы. Ведь в таком месте легче спрятаться от преследования, чем у причала, верно?
- Значит, вы утверждаете, что яхта исчезла, - мрачно заметил штатский.
- Совершенно точно, - согласился Ореза.
- Мы потратили на это три месяца работы!
- Я в этом не виноват, сэр. - Старшина помолчал. - Послушайте, я думаю, что она скорее направилась на восток, чем на запад. Легче идти при попутном ветре, чем галсами навстречу ему. Это хорошая новость. А плохая состоит в том, что такую яхту можно вытащить из воды и погрузить на трейлер. чёрт побери, она сейчас может быть уже в Массачусетсе.
Штатский поднял голову от карты.
- Именно это мне и хотелось сейчас от вас услышать!
- Вы хотите, чтобы я лгал вам, сэр?
- Три месяца подготовки - и все прахом!
Он просто не может примириться с неудачей, подумали одновременно Ореза и Инглиш. Нужно научиться мириться с промахами. Иногда море забирает у тебя что-то, и вы из кожи вон лезете, чтобы обнаружить пропажу; большей частью это вам удаётся, но не всегда, и, когда вы терпите неудачу, приходит время примириться с ней и позволить морю одержать верх. Ни одному из них не удалось привыкнуть к этому, но такова жизнь.
- Может быть, стоит вызвать вертолёты для поддержки. У военно-морского флота есть вертолётная группа на реке Пакс, - напомнил уоррент-офицер Инглиш. Другим преимуществом этого будет то, подумал он, что вертолётчики заберут штатского парня, заберут со станции береговой охраны - цель достойная всяческих усилий после тех неприятностей, которые он причинил Инглишу и его подчинённым.
- Пытаетесь избавиться от меня? - спросил штатский со странной улыбкой.
- Не понимаю, сэр, - ответил Инглиш с невинным выражением лица. Как жаль, подумал уоррент-офицер, что этот парень не полный идиот.
***
Келли снова пришвартовался у пирса чуть позже семи. Сэм отправился в бункер с купленными лекарствами, пока Келли закрывал крышками панели управления и готовил свою яхту к ночёвке. Возвращение из Соломонса было тихим и спокойным. Сэм Розен умел объяснять, а Келли - задавать вопросы. Все, что ему требовалось знать, он выяснил на пути от острова и в течение почти всего обратного пути был наедине со своими мыслями, думая, как поступить дальше, что предпринять. На эти вопросы не было простых ответов, и управление яхтой тоже не слишком помогало ему, несмотря на все надежды. Келли потратил даже больше времени, чем нужно, на проверку швартовых, а потом сделал то же самое с яхтой хирурга, прежде чем отправиться в бункер.
***
Локхид-DС-130Е "Геркулес" летел на крейсерской скорости высоко над низкой облачностью, равномерно жужжа моторами, как это делал на протяжении 2354 часов лётного времени с момента завершения испытаний на заводе "Локхид" в Мариетте, штат Джорджия, несколькими годами раньше. Все предвещало приятный полет. В просторной кабине впереди экипаж из четырёх человек следил за прозрачным воздухом и показаниями циферблатов на приборных панелях, как этого требовали их обязанности. Четыре турбинных двигателя вращали пропеллеры с привычной надёжностью, передавая на корпус самолёта постоянную вибрацию высокого тона, которая заставляла дрожать удобные лётные кресла с высокими спинками и наводила рябь на кофе в стайрофомовых чашках. Короче говоря, в самолёте царила вполне нормальная обстановка. Сам самолёт принадлежал к 99-й эскадрилье стратегической разведки.
За внешними двигателями на крыльях "Геркулеса" висели дополнительные устройства. Каждое из них являлось беспилотным самолётом типа 147SC. Первоначально предназначенные для участия в тренировочных стрельбах в качестве высокоскоростных целей под названием "Файэрби-II", теперь они получили прозвище "Буффало хантерс". В заднем грузовом отсеке DC-130E размещалась вторая команда, следившая за работой двигателей обоих миниатюрных самолётов, уже запрограммированных для выполнения столь секретной операции, что ни один из сержантов, обслуживающих беспилотные самолёты, не был ознакомлен с ней. Впрочем, им это и не требовалось. Надо было всего лишь сообщить крохотным самолётам, что им предстоит и когда следует приступить к началу операции. Старший техник, тридцатилетний сержант, работал с "птичкой" под кодовым названием "Коди-193". Расположение группы обслуживания его самолёта позволяло сержанту поворачиваться и смотреть в небольшой иллюминатор, чтобы визуально наблюдать за "Коди-193", что он и делал, хотя понимал всю бессмысленность этого. Сержант любил миниатюрные самолёты, как ребёнок любит особенно интересные игрушки. Он работал в программе беспилотных самолётов в течение десяти лет и этот самолётик запускал шестьдесят один раз, что было рекордным количеством для ВВС.
У "Коди-193" была история, которой можно позавидовать. Производители этих самолётов, "Теледайн-райан" в Сан-Диего, штат Калифорния, в своё время построили "Спирит оф Сан-Луи" - самолёт Чарлза Линдберга, однако компании так и не удалось воспользоваться тем, благодаря чему она вошла в историю авиации. Выполняя то один небольшой контракт, то другой, она сумела, наконец, добиться финансовой стабильности, освоив производство воздушных целей. Истребителям было необходимо тренироваться, стреляя по чему-то. Беспилотные самолёты типа "Файэрби", "Огненная пчела", начали своё существование именно как воздушные цели - они летели перед истребителями как крохотные реактивные самолёты, и их задача состояла в том, чтобы погибнуть славной смертью от руки лётчика-истребителя. Однако сержант смотрел на дело несколько иначе. Он руководил полётом беспилотного самолёта, и, по мнению сержанта, его задача заключалась в том, чтобы приучить этих важно вышагивающих орлов к мысли, что сбить его птичку не так просто, преподать им урок, управляя своим самолётом так искусно, чтобы атакующие его истребители посылали свои ракетные снаряды "воздух - воздух" всего лишь в пустое пространство. Дело у сержанта пошло так успешно, что лётчики-истребители буквально проклинали его, хотя в соответствии с этикетом ВВС ставили ему за каждый промах бутылку виски. Затем, несколько лет спустя, кому-то пришло в голову, что если беспилотный самолёт "Файэрби" не поддаётся усилиям американских истребителей и его трудно сбить, то же самое может относиться и к противнику, стреляющему по миниатюрному самолёту, только цели у "Файэрби" должны быть более серьёзными, чем ежегодные соревнования на приз американского Вильгельма Телля. Кроме того, это чертовски облегчит судьбу экипажей низколетящих разведывательных самолётов.
Двигатель "Коди-193", подвешенный на своём пилоне, работал сейчас на полную мощность и даже увеличивал скорость самолёта-носителя на несколько узлов. Сержант в последний раз посмотрел на маленький самолётик и повернулся к приборной панели. Слева на фюзеляже "Коди-193", перед крылом, был нарисован шестьдесят один парашют - символы успешных полётов, и сержант надеялся, что через несколько дней, если повезёт, там появится шестьдесят второй. Хотя он не знал о точном назначении операции, желание просто одержать победу над противником было достаточной причиной, чтобы проявить предельную старательность при подготовке самолёта, его личной игрушки, для участия в этой игре.
- Будь поосторожнее, бэби, - тихо прошептал сержант, когда держатели открылись, и беспилотный самолёт отделился от крыла.
"Коди-193" начал самостоятельный полет.
* * *
Сара начала готовить лёгкий обед. Келли почувствовал запах ещё до того, как открыл дверь. Он вошёл внутрь и увидел Розена, сидящего в гостиной.
- А где Пэм?
- Мы дали ей успокоительное, - ответил врач. - Сейчас она, наверно, спит.
- Да, спит, - подтвердила Сара, пересекая гостиную по пути к кухне. - Я только что проверила. Бедняжка, она так измучилась. Ей пришлось столько времени провести без сна. Сейчас она навёрстывает упущенное.
- Но если она принимала снотворное...
- Джон, тело странно реагирует на наркотики, - объяснил Сэм. - Оно борется против них или пытается бороться и в то же самое время привыкает к ним, становится зависимым от них. В течение некоторого времени сон будет для неё серьёзной проблемой.
- И вот что ещё, - добавила Сара, - она чего-то смертельно боится, но отказывается говорить об этом... - Сара замолчала, затем решила, что Келли нужно знать. - Её телом злоупотребляли, Джон. Я не расспрашивала об этом - все должно открываться постепенно, шаг за шагом, - но кто-то обходился с нею очень жестоко.
- Вот как? - спросил Келли с дивана. - Что вы хотите этим сказать?
- Я хочу сказать, что её подвергали сексуальному насилию, - ответила Сара спокойным профессиональным голосом, скрывающим её личные чувства.
- Вы имеете в виду изнасиловали? - тихо спросил Келли, ощущая, как напрягаются мышцы у него на руках.
Сара кивнула, не в силах теперь скрыть своё отвращение.
- В этом почти нет сомнений. И, по всей вероятности, неоднократно. Кроме того, видны свидетельства физического насилия на её спине и ягодицах.
- Я не заметил этого.
- Вы не доктор, - напомнила Сара. - Как вы встретились?
Келли рассказал, вспоминая взгляд Пэм и понимая теперь, что он мог значить. Почему он не заметил этого сразу? Почему он упустил столько вещей? - негодовал на себя Келли.
- Значит, она пыталась бежать... Интересно, может быть, тот же самый мужчина снабжал её барбитуратами и пытался приучить к ним? - задумчиво произнесла Сара. - Приятный парень, кем бы он ни был.
- Вы хотите сказать, что кто-то избивал её и затем хотел приучить к употреблению наркотиков? - спросил Келли. - Но зачем?
- Келли, ты должен её понять... но она была, по-видимому, проституткой. Сутенёры контролируют таким образом своих девушек. - Сара Розен ненавидела себя за то, что ей пришлось сказать это, но дело прежде всего и Келли должен знать правду. - Она молодая, красивая, в юности убежала из трудной семьи. Физическое насилие, недоедание - все это совпадает с главными признаками.
Келли смотрел в пол.
- Но ведь она не такая. Я не понимаю.
Однако кое-что он теперь понимал, напомнил он себе, оглядываясь назад. То, как она прильнула к нему и втянула его в это. Что во всем этом было профессиональным умением, а что - обычными человеческими чувствами? Это был вопрос, на который ему не хотелось отвечать. Как сейчас правильно поступить? Следовать велению рассудка? Или зову сердца? И куда все это может его привести?
- Она сопротивляется, Джон. У неё немало смелости, крепкий характер. - Сара села напротив Келли. - Она занималась этим больше четырёх лет, делала Бог знает что, но в ней есть что-то, не позволяющее ей сдаться. Однако в одиночку ей не справиться. Она нуждается в вас. Теперь у меня есть вопрос. - Сара посмотрела на него. - Останетесь ли вы с ней, чтобы помочь?
Келли поднял голову, взгляд его голубых как льдинки глаз остановился на Саре, пока он проверял свои внутренние чувства.
- Вы, ребята, на самом деле приняли все это близко к сердцу?
Сара сделала глоток коктейля, который приготовила для себя сама. Она была невысокой женщиной, крепкой и излишне полной. Судя по причёске, её черные волосы не знали парикмахерской несколько месяцев. На первый взгляд она походила на женщину, которая, если сидит за рулём автомобиля, вызывает ненависть водителей-мужчин. Но говорила Сара голосом, полным страсти, а её умственные способности уже стали совершенно очевидными для Келли.
- Вы имеете представление о том, насколько ухудшилась обстановка с наркотиками? Десять лет назад злоупотребление наркотиками были настолько редким явлением, что они ничуть меня не беспокоили. Да, конечно, я слышала о них, читала статьи из Лексингтона, а временами к нам попадал наркоман с признаками отравления героином. Впрочем, таких случаев было немного. Люди думали, что это проблема только для черных. Никто не обращал на неё серьёзного внимания. И вот теперь мы расплачиваемся за эту ошибку. Если ты обратил внимание, все теперь изменилось - практически за несколько месяцев. Если не считать проект, над которым я сейчас работаю, все остальное время я посвящаю детям, ставшим наркоманами. Я не была специально подготовлена к лечению детской наркомании. Я - учёный, специалист в области взаимодействия противоположных систем, химических структур, создания новых лекарств для лечения особых заболеваний, - но теперь я вынуждена тратить почти все время на клиническую работу, пытаясь спасти детей, которые по своему возрасту должны лишь учиться пить пиво, а не накачивать свои организмы химическим дерьмом, запрещённым к изготовлению вне проклятых лабораторий!
- И все равно ситуация ухудшается, - мрачно заметил Сэм.
Сара кивнула.
- О да. Следующая волна несёт с собой кокаин. Ты нужен ей, Джон, - снова произнесла Сара, наклонившись вперёд. Казалось, её окружал свой собственный шторм электрической энергии. - Для тебя самого будет лучше, если ты останешься с ней, парень. Ты должен пойти на это! Кто-то приложил массу усилий, чтобы превратить её в ничтожество, в грязь под ногами, но она борется. Внутри неё скрывается упрямый, сильный человек.
- Да, мадам, - тихо прошептал Келли. Он поднял голову и улыбнулся, больше не чувствуя себя запутанным и не видящим выхода из создавшегося положения. - Если это беспокоит вас, могу сказать: я принял это решение ещё раньше.
- Отлично, - коротко кивнула Сара.
- Как поступать с ней сейчас?
- Сейчас она больше всего нуждается в отдыхе, хорошей пище и времени, чтобы избавиться от барбитуратов, отравивших её организм. Мы будем поддерживать её фенобарбиталом - на всякий случай, если у неё разовьются проблемы, связанные с отказом от более сильных наркотиков. Впрочем, я не рассчитываю на это. Пока вы вдвоём отсутствовали, я осмотрела её. Её главная проблема даже не столько в наркотиках, сколько в усталости и недоедании. Ей нужно прибавить, по крайней мере, десять фунтов. Пэм сможет выдержать отказ от наркотиков намного легче, если мы поддержим её в других областях.
- Вы имеете в виду меня? - спросил Келли.
- Да, вместе со всем остальным. - Сара посмотрела в сторону открытой двери, ведущей в спальню, и вздохнула. Напряжение покинуло её. - Так вот, при её состоянии фенобарбитал даст ей поспать до утра. Завтра мы начнём кормить её и заниматься упражнениями. А пока, - бодро объявила Сара, - неплохо поесть самим.
Разговор за столом вращался вокруг - Келли показалось, что это было намеренным, - других тем. Сам он увлёкся и прочёл целую лекцию по поводу состояния дна Чесапикского залива и незаметно для себя перешёл на места, где хорошо ловится рыба. Скоро было решено, что гости останутся на острове до вечера понедельника. Разговор за ужином затянулся, и они поднялись уже около десяти. Келли убрал со стола, вымыл посуду и затем неслышно вошёл в спальню, где слышалось тихое дыхание Пэм.