Городская девчонка - Джанет Иванович 16 стр.


- Ага. Я говорил с ним раньше. Там находится транспортировщик с рекламной тачкой. Парень все еще пытается уговорить меня появится там самолично.

- Может тебе следует поехать.

- Не хочу уезжать. И кто защитит тебя, если я уеду?

- Вначале ты преследовал меня, потому что не доверял мне.

- Да, но все меняется. В любом случае это только наполовину правда. По большому счету я таскался за тобой из-за маленькой розовой юбочки и твоих невероятно длинных ножек.

Синий "краун-вика" припарковался на противоположной стороне улицы, в дальнем конце квартала. Из машины вылезли Слизняк и Хромоног.

- Поверить не могу, - произнес Хукер. - Каковы были шансы?

У Слизняка по-прежнему рука на перевязи, вдобавок нос пересекал огромный кусок пластыря, и под его глазами красовались синяки. На Хромоноге были надеты шейный корсет, а на колене бандаж. Нога по-прежнему загипсована и завернута в штуку, похожую на сандалии на липучках. И он опирался на один костыль.

Ни один из них не увидел нас. Они пересекли улицу и вошли в сигарную фабрику.

- Может нам следует позвонить в полицию, - предложил Хукер.

- Полиция не доберется сюда вовремя. Мы должны зайти внутрь и посмотреть, сможем ли помочь Розе.

Мы уже почти вылезли из "мини", когда дверь сигарной фабрики с грохотом распахнулась, вылетел костыль, за которым последовали Слизняк и Хромоног. Они шлепнулись на землю, приподнялись и поползли к "краун-вика".

Вся фабрика высыпала на тротуар, крича что-то на испанском. У Розы и еще двух женщин были пушки. Пах! Роза выстрелила, пуля вонзилась в заднюю боковую часть кузова "краун-вики". Пах, пах. Выстрелили другие женщины.

Слизняк завел машину и оставил четверть дюйма резины при взлете.

- Жалкая дырка в заднице, - заорала одна из старых женщин на улепетывающую машину.

Мы подошли к группе.

- Что произошло? - спросила я.

- Вошли какие-то неудачники и хотели забрать Розу, можете себе представить?

- Это были те два парня из Ки-Уэст, - пояснила Роза. - Они говорят, что хотят поговорить со мной снаружи. Я говорю им, что я не хочу. Я говорю им, что они могут побеседовать со мной внутри. Затем они стали дерзить, угрожать мне, если я не идти на улицу.

Толстая старая женщина с короткими седыми волосами и сигарой во рту ткнула локтем Розу.

- Мы им показали, да? Нечего дерзить в этом магазине. Мы хорошо надрали им задницы. Мы их всех сделали.

- Вы ждите здесь, - обратилась ко мне и Хукеру Роза. - Я принесу список.

Костыль до сих пор валялся посреди дороги.

Пыльный пикап с надписью сзади "Садовое оборудование" протарахтел до костыля и остановился. Вылез мужик, дошел до костыля и рассмотрел его. Затем он закинул костыль в кузов грузовичка и был таков.

- Никогда не знаешь, когда будешь нуждаться в костыле, - изрек Хукер.

Роза мерным шагом вышла из сигарной фабрики с большой бледно-желтой сумкой, висевшей на руке, держа в ладони листочек бумаги. Наша дама надела туфли с открытыми носами из прозрачного пластика с четырехдюймовыми шпильками, синие хлопковые брюки, доходящие до середины икры и красную футболку, рекламирующую крабовый завод.

- Все в порядке, - сказала Роза. - Я готова ехать. Все что нам нужно сделать, это забрать Фелицию.

Хукер ухмыльнулся мне.

- Подумать только, а я собирался тратить свое время на рыбалку.

Мы остановились возле фруктовой лавки, и Фелиция втиснулась рядом с Розой.

- Ты знаешь, те два парня, в которых стреляла? - спросила Роза у Фелиции. - Они остановились на сигарной фабрике только что и пытались заставить меня пойти с ними.

- Они этого не сделали.

- Сделали!

- Что ты им сказала?

- Я сказала, что им стоит попробовать свинца.

- Может быть, они собираться нагрянуть сюда, а я их не застану. Вот будет разочарование, - заметила Фелиция.

– Если они очень сильно захотят поговорить с тобой, они вернутся, - заметила Роза. - Тем временем, может быть, твой муж застрелит их.

Роза наклонилась вперед.

- На следующем углу поверни направо, - сообщила она Хукеру. - А потом проезжай два квартала. Первое владение будет справа. Это многоквартирное здание.

Здание было четырехэтажным. Стену первого этажа украшали бандитские лозунги. Парадная дверь отсутствовала. На косяке остались только петли. Внутри было маленькое темное фойе с четырьмя почтовыми ящиками, встроенными в стену, и с правой стороны устрашающий на вид лестничный пролет. Мы все втиснулись в фойе и стали читать имена на почтовых ящиках.

- Я не знаю ни один из этих людей, - заявила Фелиция. - Они, должно быть, иностранцами. Некоторые из этих южноамериканцы.

В фойе пахло не ахти. А лестничный пролет вонял еще хуже.

- Нет смысла нам всей толпой подниматься по лестнице, - заметил Хукер. - Я пойду, а вы трое ждите здесь.

- Будь осторожен, - сказала Фелиция. - Берегись больших тараканов.

Хукер пошел вверх по лестнице, а Роза, Фелиция и я вышли из фойе на тротуар.

- Это здание могло бы использовать немного отбеливателя, - произнесла Роза. - Это самая лучшая вещь для очистки здания, как это.

- Было бы лучше, если бы случился пожар, - поделилась Фелиция. - Обновление городов. Начать все сначала.

Десять минут спустя я посмотрела вверх на окна, беспокоясь о Хукере.

- Он уже должен был спуститься, - волновалась я.

- Никаких выстрелов, - заметила Роза.

- Ага, и никаких криков, - подтвердила Фелиция. - Дадим ему еще немного времени.

Пара минут - и Хукер появился на нижней площадке лестницы в сопровождении толпы радостного народа.

У одного из парней лоб пересекала надпись "Хукер".

- Пока, Сэм Хукер, - говорили они.

- Спасибо, что подписали мою шляпу.

- Спасибо за звонок моей сестре.

Прибежала женщина с камерой, и группа принялась позировать для фотографии с улыбающимся Хукером в центре.

Мы забрались в "мини" и тронулись.

- Фанаты, - пояснил Хукер. - Марии там не было.

Мы обыскали еще два многоквартирных дома с тем же результатом. Четвертым в списке значился склад. Мы все решили, что место многообещающее, так как спрятать набитый золотом пикап на складе ничего не стоило.

Склад был трехэтажным в высоту и занимал половину городского квартала. Склад состоял из трех гаражных отсеков и имел еще одну обыкновенную дверь. Все оказалось заперто. Окна над дверьми были темными. На втором этаже окна выбиты. Мы заехали в покрытый мусором переулок, который пересекал квартал и упирался в заднюю часть склада. Позади склада находились пара мусорных контейнеров и запертая дверь черного хода. На первом этаже окна были выкрашены в черный цвет и защищены металлическими решетками.

- Забирайся на мусорный контейнер, - приказала Фелиция Хукеру. - Тогда сможешь пролезть в окно.

Хукер посмотрел на мусорный контейнер и на окно.

- Разве это не взлом и проникновение?

- Да, и что?

- Что, если там кто-то есть?

- Тогда рванем отсюда быстрее ветра. Разве что они фанаты, тогда ты можешь остаться и подписать автографы.

- Полагаю, что буду выглядеть героем, если найду Марию. И так как я делаю это ради твоего брата, ты по-настоящему отблагодаришь меня, - обратился ко мне Хукер.

Фелиция погрозила ему пальцем.

- Стыд и срам. Я знаю, о чем ты думаешь.

- Тогда я отблагодарю, - заявила Роза.

- Будет что вспомнить, - отозвался Хукер.

Хукер притащил какую-то тару к мусорному контейнеру и использовал ее как ступеньку. Потом залез на мусорный бак и проверил окно.

- Оно заперто, - сказал Хукер. - И слишком высоко. Я никак не могу заглянуть внутрь.

- И? - вопросила Фелиция.

- И я не могу забраться.

- Разбей его.

- Я не собираюсь его разбивать! Нельзя вот так просто болтаться и бить окна.

Роза вскарабкалась на тару и затем на мусорный контейнер.

- Подай мне ящик, - обратилась она к Фелиции.

Фелиция передала деревянный ящик Розе. Роза размахнулась тарой и разбила окно. Сирены не завыли. Никто не прибежал.

- Я хочу заглянуть внутрь, - сказала Роза Хукеру. - Подтолкни меня.

И Роза стала карабкаться по Хукеру. Ее каблук упирался в его бедро, а ее большая грудь в его лицо. Хукер прочно держал ее ногу. Роза поставила ступню на плечо Хукера, он подставил руку ей под задницу и приподнял даму к окну.

- Что ты видишь? - полюбопытствовала Фелиция.

- Ничего. Это просто большой пустой склад. Внутри ничего нет. Он три этажа в высоту, но это все открытое пространство. В нем нет других дверей, поэтому нет даже уборной. - Она посмотрела на Хукера. - Теперь можешь меня опустить.

Хукер уперся в здание.

- Смотри, куда ставишь каблуки.

Один Розин каблук зацепился за пояс брюк Хукера, и а другая ее нога обвилась вокруг его шеи. Роза схватила Хукера за рубашку, дернула ногой, чтобы освободиться, и он потерял равновесие.

- Вот дерьмо! - воскликнул Хукер.

Он размахивал руками, ища опору, а Роза держалась изо всех сил, по-обезьяньи вцепившись в него всеми конечностями.

В конечном итоге, Хукер растянулся на спине на контейнере. Роза свалилась на Хукера сверху.

- Не так уж плохо, - заметила Роза.

- Звони 911, - выдавил Хукер.

Я встала на цыпочки, пытаясь проверить, как он там.

- Ты поранился?

- Нет. Но Розу я прикончу.

Глава 11

Мы сняли Хукера и Розу с мусорного бака и вернулись в "мини".

- Есть еще два склада, - напомнила Фелиция. - Один в конце улицы, другой в следующем квартале.

Мы подъехали к обоим складам и обнаружили, что подъемные двери в них открыты. Роза вызвалась добровольцем зайти и осмотреться, по ходу дела якобы спрашивая дорогу.

- Мы заблудились, - говорила всем она. - Ищем Фраглер-Террес. А что вы, парни, здесь делаете, а? У вас есть здесь женский туалет?

Оба склада не принесли ничего интересного.

Мы проверили парковку, прачечную самообслуживания, несколько торговых центров, два многоквартирных здания трущобного вида. Пропустили лишь дом Сальзара и квартиру его подружки.

- Остается единственное место: офисное здание на Калле-очо, - сказала Фелиция. - Это там, где Сальзар держит контору.

Мы все простонали про себя. Никто из нас не хотел лично натолкнуться на Сальзара.

- Он меня не знают, - заявила Фелиция. - Я пойду и поспрашиваю.

- Я с тобой, - присоединилась Роза. - Меня он тоже не знают.

К зданию примыкала небольшая стоянка, на которой отсутствовало обслуживание. На стоянке было полным-полно машин, поэтому Хукер подъехал и остановился на подъездной дороге, пока Роза и Фелиция пошли в здание. Мы с Хукером сидели в машине, обозревая Калле-очо. Одним глазом наблюдали стремительный поток транспорта, а другим поглядывали на парадную дверь здания.

Из потока транспорта вынырнул черный "лимузин" и остановился у тротуара. Из здания показался Мерзкая Рожа и, открыв входную дверь, придержал ее. Из двери уверенно вышел Сальзар, пересек широкий тротуар и задержался перед машиной. Он повернулся и взглянул на площадку, где стояли мы. Лицо его осталось бесстрастным, но глаза впились в "мини".

Хукер чуть шевельнул пальцем.

- Привет, - улыбаясь, поздоровался он. - Рады видеть, что вы спаслись от пожара.

Сальзар отвернулся, исчез на заднем сиденьем "лиузина", машина плавно отъехала от тротуара и отправилась вниз по улице.

Я смерила Хукера взглядом.

- Что? - спросил он.

- Глазам своим не верю.

- Он на нас смотрел. Я просто был вежлив.

- Дай догадаюсь. Ты тем самым продемонстрировал, что твой член больше его.

- Ты права, - согласился Хукер. - Он пробуждает во мне НАСКАР.

Хукер завел мотор, выехал со стоянки и объехал вокруг квартала. Когда мы вернулись, нас уже ждали Роза и Фелиция.

- Ничего мы не нашли, - поделилась Роза. - Но у Сальзара выпендрежный офис. Мы так и не вошли. Просто посмотрели через огромные стеклянные двери.

- Я смогла учуять серу, - заявила Фелиция. - Хорошо, что я ношу крест.

Мы отвезли Фелицию обратно к фруктовому лотку, а Розу высадили у ее квартиры.

- Что сейчас? - спросила я Хукера.

- Понятия не имею. Я же гонщик, а не детектив. В таких делах я просто еле ковыляю.

- Как насчет того, чтобы поучиться у Коломбо, Джеймса Бонда, Ангелов Чарли? Как бы поступили они?

- Я знаю, что сделал бы Джеймс Бонд.

- Забудь о Джеймсе Бонде. Наверно, Джеймс Бонд не очень удачный для тебя пример.

- Ладно, а как насчет такого. Давай найдем подходящий магазинчик, загрузимся всякой всячиной, припаркуемся где-нибудь и поедим.

Пакет всякой всячины, включающей в себя содовую, начос, лакричные леденцы, коробку печенья, пару готовых сандвичей, большой пакет чипсов мы-то добыли, но никак не могли найти место, где поесть.

- Это должно быть какое-нибудь романтическое место, чтобы я мог подкатиться к тебе, - заявил Хукер. - Эй, посмотри, мы можем припарковаться вон в том переулке. Там есть свободное место как раз за теми мусорными баками.

- Мусорные баки - совсем не романтично.

- Знаешь, вот в чем разница между мужчиной и женщиной, - вещал Хукер, втискиваясь в просвет. - У мужчины есть воображение, когда наступает романтика. В интересах романтики мужчина готов не обращать внимания на некоторые вещи.

Он откинул спинку сидения и вручил мне сандвич.

- Не так плохо. Здорово и уединенно. Мы здесь одни в этой маленькой машине. Только ты и я.

Ладно, должна признать, здесь было уютно. И я еще раньше размышляла, что у Хукера красивые ноги. Загорелые и мускулистые, волоски на них выгорели от солнца. И мне еще раньше было любопытно, что бы я почувствовала, положи я руку на его похожий на стиральную доску живот. Впрочем, это не значило, что меня привлекал секс в машине в переулке рядом с мусорными баками. Плавали, знаем.

- Мы в общественном месте, - предупредила я. - Ты же ведь на самом деле не думаешь сотворить какую-нибудь глупость?

- Ты имеешь в виду типа нацелиться на тебя? Да, подумываю об этом. Именно так бы поступил Джеймс Бонд.

- Мне не стоило даже упоминать о Джеймсе Бонде. У Джеймса Бонда пагубная привычка к беспорядочному сексу.

- Эй, если уж собираешься приобрести какую-нибудь пагубную привычку, так чем плоха эта? Зачем тратить даром время на курение и кокаин, когда можно приобрести привычку к сексу?

- Не хочешь еще печенья? Как насчет чипсов? Тут еще остались чипсы.

- Бесполезно, милочка, я сейчас в режиме Джеймса Бонда.

- Джеймс Бонд не называл женщин "милочка".

Он наклонился ближе и обнял меня за плечи:

- А я техасский Джеймс Бонд.

- Прочь от меня.

- Ты же не имеешь это в виду. На Джеймса Бонда дамочки всегда вешались.

- Вешались? Ты ждешь, что я буду вешаться?

- Догадываюсь, что неудачно выразился. Наверно, ты не думаешь, что это романтично? Я только имел в виду… о, черт.

И он принялся меня целовать. И не раз. И уже через пару минут я думала, какой здоровский уединенный переулок, и я уже почти не чую запах мусорных баков, и, возможно, в конце концов, секс в машине удастся. Руки Хукера очутились под моей юбкой, язык сплелся с моим, и каким-то образом я оказалась в "мини" на спине. Моя задница пребывала на переключателе передач между передними сидениями, нога завернулась за рулевую колонку. Голова уперлась в боковую дверцу, и тут я застряла. Мои волосы запутались вокруг дверной ручки и намертво зацепились.

- Помоги, - прошептала я Хукеру.

- Не беспокойся, милочка. Я знаю, что делаю.

- Я так не думаю.

- Просто задай мне трассу. На трассе я хорош.

- Это мои волосы.

- Мне нравятся твои волосы. У тебя великолепные волосы.

- Спасибо. Проблема в том…

- Проблема в том, что мы говорим о других волосах? Я их уже видел, милочка. Я знаю, что ты не натуральная блондинка. Да со мной все в порядке. Черт, да мне все равно, будь ты хоть лысой.

- Хукер, у меня волосы зацепились!

- Зацепились? Зацепились за что? За молнию?

- Зацепились за дверную ручку.

- Как такое может быть… ты даже трусики еще не сняла. Ох! ВОТ ЖЕ ДЕРЬМО!

Он оперся коленом об пол и обследовал мои волосы.

- Сильно плохо? - спросила я его.

- Нет. Просто немного запутались. Видал и похуже. Через минуту верну тебя к жизни. Просто распутаю несколько маленьких волосков… В общем-то, тут у нас немного больше напутано, чем несколько маленьких волосков. Ну ладно, мы говорим о большом количестве волосков. Боже, как ты умудрилась сотворить такое? Ладно, не паникуй.

- Я не паникую.

- Отлично. Нам обоим нет причин паниковать. Может, если я просто…

- Ой! Ты выдернешь мне все волосы.

- Хорошо бы, если бы это было так просто.

Я подняла взгляд и увидела смотрящего на меня через окно копа.

- Извините, - произнес он. - Вы должны уехать.

- Отстаньте, - огрызнулся Хукер. - У меня тут незадача.

Коп улыбнулся мне:

- Боже, леди, припекло вас, видать, раз очутились на спине в такой крохотной машинке.

- Это все мое животное обаяние, - пояснил Хукер.

- Лови момент, - поддакнул коп.

- Я просто… сползла, - оправдывалась я.

Появился еще один коп и взглянул на меня:

- Что за задержка?

- Он ее трахал, и она соскользнула. Волосы у нее запутались о дверную ручку.

- Он меня не трахал!

Увы.

Хукер взглянул на них:

- Мне не рассчитывать, что у вас, парни, найдутся ножницы?

- Ножницы? - произнесла я, повысив голос на октаву. - Нет! Никаких ножниц.

- У меня есть нож, - откликнулся первый коп. - Хотите нож?

- Нет! - запротестовала я.

- Ага, - согласился Хукер.

Я сощурила глаза, глядя на Хукера:

- Коснешься хоть волоска на моей голове этим ножом и будешь петь сопрано до конца своей жизни.

- Ух ты, какая она страшная, - обратился к Хукеру первый коп. - Вам стоит подумать о своих отношениях.

- Шутите? - сказал Хукер. - Поглядите, какая она прелесть с этими своими волосами, намотанными на дверную ручку. Ну, может, с не намотанными волосами… но вообще.

- Все, что я знаю: вам нужно убираться отсюда. Это оживленный переулок. Эй, ты ведь Сэм Хукер?

Ну вот, великолепно. Начинается.

- Угу, это я, - скромно сознался Хукер. - Собственной персоной.

- Я видел тебя в Дейтоне. Это был лучший день в моей жизни.

- Привет, - позвала я. - Помните меня? Как насчет того, чтобы распутать мне чертовы волосы?

Хукер вздохнул:

- Милочка, если не хочешь остаток жизни провести в роли аксессуара "мини купера", ты должна обрезать волосы и освободиться.

- А ты не можешь просто отвезти меня в парикмахерскую?

Хукер взглянул на копов:

- Парни, вы знаете где-нибудь поблизости круглосуточную парикмахерскую?

Они пробормотали что-то насчет того, что я чокнутая, и отрицательно помотали головами.

Назад Дальше