Городская девчонка - Джанет Иванович 9 стр.


- Мы тут, - сообщила Роза. - Только что пересекли мост и въехали на остров.

- Скажи, что мы встретимся с ней на парковке у гавани, - подсказал Хукер. - Ой-ой-ой.

- Что "ой-ой-ой"?

- Видишь вон ту семейку у тележки разносчика? Мне не нравится, как они на меня смотрят.

- Они, наверно, думают, что тебе нужен более модный прикид. Или возможно они смотрят на меня. И, может, думают, что я очаровательна в этой розовой шляпе.

- Ты не представляешь, на что это похоже. Просто может наступить чертов ужас. Не успеешь опомниться, и все эти люди накинуться на тебя со всех сторон. А у меня с собой никакой охраны.

- Не беспокойся. Я тебя защищу.

Хукер все еще был в футболке с моторным маслом и мятых шортах. Он надел солнцезащитные очки, мерзкие кеды без носков и кепку с логотипом шин. Он повернулся спиной к семейству и пригнул голову.

- Скажи мне, когда они уйдут. Мне нравятся мои фанаты. Клянусь, честно нравятся, но иногда они до чертиков меня пугают.

- Они не собираются уходить, - сообщила я ему. - Они медленно подкрадываются к нам. На вид прекрасная семья. Двое маленьких мальчиков. Мамаша и папаша прилично одеты.

- Они все прекрасные. Просто, когда собираются вместе, то превращаются в банду.

- Может быть, если бы ты не носил кепку с рекламой шин и футболку с моторным маслом…

- Это дерьмо мне дают спонсоры. Я обязан его носить. И к тому же у меня миллион этих футболок и кепок. Что прикажешь с ними делать, если не носить?

- Это он, - взвизгнула мамаша. - Это Сэм Хукер.

Ребятишки подбежали к Хукеру. Хукер повернулся и улыбнулся им. Мистер Замечательный Парень из НАСКАР.

- Эй, как дела? - обратился Хукер к мальчикам. - Вы, парни, любите машины?

Мамаша вытащила ручку, а папаша держал в руках шляпу.

- Вы не подпишите мне шляпу? - спросил он у Хукера.

Еще парочка людей подскочила к нему. Хукер улыбался им всем, подписывая все, что ему совали.

- Послушай, разве не весело? - сказала я Хукеру. - Посмотри, как ты осчастливил этих людей.

- Ты не выполняешь свои функции телохранителя, - упрекнул он. - Ты должна заставить их сдать назад, чтобы они не раздавили меня. Я не могу подписывать, если мои руки пришпилены к груди.

Я огляделась. Он был прав. Они давили на него, подпираемые людьми сзади. И насчет количества он оказался прав. Вдруг образовалась целая куча народу, пытающегося подобраться поближе к Хукеру. Они махали кепками, салфетками, футболками, и все орали ему:

- Хукер. Эй, Хукер, подпиши мне. Подпиши это!

Я стояла рядом с ним, но каким-то образом меня оттолкнули локтями и вытеснили на задние ряды. В одно мгновение я очутилась далеко позади и уже совсем не видела Хукера. Я искала просвет, чтобы вернуться обратно, когда появились Роза с Фелицией.

- Что за столпотворение? - поинтересовалась Роза.

- Да там Хукер попался, заварушка с автографами, - пояснила я. - Предполагалось, что я буду держать толпу под контролем, но меня выгнали. Боязно мне за Хукера. Я только что видела, как какая-то тетка убегала с куском его футболки в руках.

- Нам нужно вытащить Хукера из этой толпы, или от него ничего, кроме жирного пятна на асфальте, не останется, - заявила Роза. - Сюда отовсюду сбегается народ.

- Я не знаю, что делать, - пожаловалась я. - Я попыталась орать на них, но они только подняли меня на смех.

Роза поправила сумку на плече.

- Прочь с дороги. Я об этом позабочусь. - Она выдвинулась вперед и заорала в толпу. - Божежмой! Там Бритни Спирс! Бритни Спирс.

Люди в задних рядах стали оглядываться. По толпе пробежал ропот.

- Сейчас они растерялись, - заявила Роза. - Вот теперь мы прорвемся.

И Роза, наклонив голову, ринулась первой. Она расшвыривала людей с дороги и упорно двигалась к цели.

- Там сзади Бритни Спирс, - продолжала она при этом приговаривать. - Вы видели Бритни?

За Розой шла Фелиция. А за Фелицией следом я.

К тому времени, когда мы добрались до Хукера, тот спасался на крыше "субару" На нем остался только один башмак, а кепка и футболка исчезли.

Машину окружили фанаты, которые пытались схватить Хукера. Они все еще совали ему вещи для автографа.

Это для моего сына… Он умирает… Рак мозга… Это его день рождения… Это для моей матери… Она пыталась покончить с собой, когда вы проиграли в Таледеге… Это для моей дочери. Она продала свой трейлер, чтобы поехать в Дейтону посмотреть на гонки, и сейчас она бездомная. Это столько для нее будет значить, если вы подпишите мой носок… У меня нет бумаги. Вы не могли бы расписаться у меня на лбу?… А можно вы подпишите мою правую грудь? Посмотрите, я ее выставила для вас. Вот ручка.

Роза, Фелиция и я забрались на "субару" с Хукером.

- Леди, ты хреновый телохранитель, - обратился ко мне Хукер. - Где ты была, когда они содрали с меня футболку?

- Этот народ сумасшедший!

- Они просто немного возбуждены. Мне все это невдомек, но со мной такое случается на каждом шагу.

Подъехали две полицейские машины с включенными "мигалками". Пара копов вышли из машины и пробрались сквозь толпу.

- Эй, только посмотрите, - сказал один из них. - Это и вправду Сэм Хукер. Мужик, я люблю смотреть твои гонки, - обратился он к Хукеру. - Ты самый лучший. Я чуть не взорвался, когда ты вырубил машину "Буда" в прошлом году в Майами.

- Ага, - согласился Хукер. - Та еще поездочка. Меня тут, парни, в некотором роде взяли в плен. Я превращаюсь в жрачку для фанатов.

Один из копов топнул ногой.

- Вызывай дополнительный наряд, - проорал он напарнику. - Нам нужно тут установить контроль над общественным порядком.

Полчаса спустя толпа рассеялась. Все копы получили автографы. На "субару" был составлен протокол о порче имущества. Один из копов принес второй башмак Хукера. А кепка и футболка исчезли бесследно.

- Спасибо, парни, - поблагодарил Хукер копов. - Благодарю за помощь.

Мы всей компанией влезли в серую "ниссан сентра" Розы, копы сопроводили нас до выезда со стоянки и помахали вслед.

Глава 6

Мы с Розой и Фелицией сидели на желто-малиновом диване в роскошной комнате Рича Ваны и ждали Хукера, который пошел надеть очередную футболку с машинным маслом.

- Ну и? - обратилась ко мне Фелиция. - Ты с ним спишь?

- Нет!

- Хорошо. Он такой сексуальный, но, скорее всего, заразный. Я читаю журналы и смотрю программы про знаменитостей по телеку. У гонщиков только секс на уме. Они как озабоченные животные.

- Да не только гонщики, - заметила Роза. - Все мужики. У них у всех один секс на уме. Поэтому не могут делать несколько вещей сразу. Весь мозг занят сексом.

- Но не все болеют, - добавила Фелиция.

- Да ла-адно, - Роза закатила глаза, всплеснув руками. - Все они заразные. А как же герпес или генитальные бородавки? Ты и правда думаешь, что в Майами есть мужик, у которого их нет?

- Ну, нет, конечно. Но это не считается. Их разве можно назвать болезнями?

Хукер зашел в гостиную. На нем были новая кепка и футболка, в точности как те, что он потерял.

- Что нельзя назвать болезнью?

- Герпес, - повторила я.

- Если он на губе, то нет, - решил Хукер. - Если он на лице, то можно назвать его простудой. А все в курсе, что простуда - это не болезнь.

- Об этом я и толкую, - сказала Роза. - Все мужики сдвинуты на сексе, и все - заражены.

- Ага, - согласился Хукер, - Но ведь с нами так весело, верно? - Он повернулся ко мне. - Просто для протокола - я ничем не болен.

Фелиция разложила на журнальном столике две карты: складывающуюся карту Кубы и рисунки сумасшедшего Армонда, изображенные на куске линованной бумаги. Листы дорожной карты были загнуты и изношены в местах сгибов. На Гаване виднелось пятно от кофе, а красная стрелка, начерченная фломастером, указывала на отель "Клуб Мед" на Варадэро.

- Вот видите, это родной городок Марии - Нуэво-Кабо, - рассказывала Фелиция. - Для рыбаков это хорошее место, потому что добыча плавает у побережья, и гавань там безопасная. И хорошее место провозить контрабанду, если хотите держать секрет, потому что немного далеко, но Мариэль все равно близко. Когда дедушка Марии искал, где бы подзаработать, туда заходило много русских судов. Первая из ракет привозить в порт Мариэль и отправляться на базу в Гуанаджей. Помните, тогда военно-морской флот США устраивать блокаду в том месте, и все же дедушка Марии вышел той ночью в море. Сумасшествие. Оно положило начало проклятью.

- Нет никакого проклятья, - заявила Роза. - Сплошная жадность.

Фелиция перекрестилась.

- Это и есть проклятье, - возразила она. - Если посмотришь на карту сумасшедшего Армонда, то увидишь, что он нарисовал Нуэво-Кабо и Мариэль. Всегда считалось, что рыбацкая лодка плыла в Мариэль. Или двигалась к Гаване. Армонд говорит, что Хуан нашел своего отца далеко к западу оттуда. Хуан рассказал ему, что он найти останки отца вместе с обручальным кольцом на пальце и дыркой от пули в черепе. Там есть острова и подводные пещеры в стороне от Баия-де-Кабана, и вот там-то, по словам Армонда, Хуан найти отца. Армонд нарисовал три острова. Один называется ботинок. Второй - птица в полете. Он говорит, именно там Хуан нырять в последний раз.

Хукер поднял лист бумаги и вгляделся в него.

- Насколько мы можем доверять сумасшедшему Армонду?

- Да он же сумасшедший, - ответила Фелиция. - Насколько можно верить психу?

- Великолепно.

- Повтори-ка, почему ты делать этот поиск, - попросила Фелиция.

- Хочу найти свою яхту, - откликнулся Хукер.

- А я - своего брата, - добавила я.

- Но разве они не вернутся сами, когда будут готовы?

- Не только мы их ищем, - объяснила я. - Я хочу найти их раньше плохих парней.

- Это возможно?

- Возможно все, - заметил Хукер.

В руках он держал мобильник, просматривая свою телефонную книжку. Он нашел номер, который искал, и нажал кнопку "позвонить".

- Привет, - сказал он, когда трубку подняли. - Это Сэм Хукер. Как дела? Ага. Ага. Ага.

Последовал какой-то разговор о НАСКАР. А потом - о сигарах. И затем Хукер спросил парня на другом конце провода, не хочет ли тот слетать на острова рядом с Кубой. Коротко хохотнул. Затем повесил трубку и встал.

- Я еду в аэропорт, - заявил Хукер. - Кто хочет со мной?

Международный Аэропорт Ки-Уэст находился на востоке острова. Одноэтажное белое оштукатуренное строение терминала было покрыто оранжевой черепицей и выглядело слишком красивым, слишком беззаботным и слишком маленьким для международного аэропорта. Мы припарковались на стоянке под парочкой пальм и проследовали за Хукером в здание.

- Кажется, ты знаешь, куда идти, - обратилась я к Хукеру.

- Я уже летал отсюда раньше на рыбалку и просто так. А в остальном - сплошное притворство. Понятия не имею, что делаю.

Мы встали у выхода и осмотрелись. Стройный парень с отличным загаром подбежал к нам. На нем были сандалии, шорты и расстегнутая у горла рубашка с короткими рукавами и рисунком из зеленых и красных попугаев. Его длинные волосы были собраны в хвост, солнечные очки болтались на шнурке вокруг шеи, а в уголках голубых глаз собрались морщинки. Он широко улыбался.

- Где, черт возьми, тебя носило? - спросил он Хукера. - Мы несколько месяцев не виделись.

- Конец сезона всегда бешеный. А потом мне пришлось вернуться в Техас, на праздники.

- Так что же ты здесь делаешь - хочешь приобрести домик на Кубе?

- У меня яхту умыкнули. Подумал, надо поехать и поискать. Это Барни, Роза и Фелиция. Барни с нами полетит.

Парень с хвостиком кивнул нам.

- Чак Девулф. Очень приятно, дамы.

- А летать на Кубу не противозаконно? - спросила я Чака.

- Не для меня, - ответил он. - Я же канадец.

- Так что у тебя? - полюбопытствовала Роза. - Гидроплан?

- Вертолет. - ответил Чак.

Вертолет! Да я в жизни на них не летала. И мне никогда не хотелось. Я бы скорее поехала на лифте на Марс, чем поднялась на сто футов вверх на вертолете.

- Барни чуток боится высоты, - сообщил Хукер.

- Ноу проблемо, - сказал мне Чак. - Полетим низко и тихо.

Фелиция опять крестилась, лопоча что-то по-испански.

- Вы разобьетесь и умрете, - заявила она. - Никто вас не найдет. Тела сожрут акулы, и от вас ничего не останется. Я все предвижу.

- Ага, надо быть совсем психом, чтобы летать на вертолете, - согласилась Роза. - Только мужики в них летают. Женщины гораздо умнее. - Она погрозила мне пальцем. - Не позволяй уговорить себя лететь на нем. Хоть он и красавчик, это не значит, что он хорошо соображает.

- Вот те на, - возмутился Хукер. - Дайте же мне поблажку.

- Да уж, сурово, - заметил Чак. - Но с другой стороны, тебя считают красавчиком.

Они с Хукером выполнили замысловатую вариацию жеста "дай пять".

- Возможно, всем нам не надо лететь, - предложила я. - Почему бы мне не подождать здесь?

Хукер на пару секунд скрестился со мной взглядом.

- Ты ведь все еще будешь здесь, когда я вернусь?

- Да.

- Обещай.

- Не дави на меня, - пригрозила я.

Мы с Розой и Фелицией смотрели, как мужчины уходят к вертолету.

- Может, он и стоит той заразы, - протянула Фелиция. - Ничего серьезного. Маленький такой болезнь.

- Я твоему мужу расскажу, - заявила Роза. - У тебя грязные мысли о другом мужчине.

- Мысли не считаются, - парировала Фелиция. - Женщине можно помечтать. Даже примерной католичке можно помечтать.

- Вот что мы сделаем, - предложила Роза, - Сначал поедим, а потом пойдем по магазинам.

Мы вернулись в Старый город, припарковались у гавани и поднялись по Дюваль-стрит. Сели в уличном кафе-приманке для туристов и отведали сандвичей с жареной рыбой и пирог из лайма.

- Я лучше пеку, - похвасталась Фелиция. - Хитрость в том, чтобы класть в тесто сгущенное молоко.

Черное пятно привлекло мое внимание. Немногие в Ки-Уэст так одевались. Я оторвала взгляд от пирога и посмотрела в глаза стрелку с зализанными волосами. Казалось, он разделял мое удивление от нашей встречи.

Мы таращились друг на друга примерно секунд десять, а потом он развернулся, перешел улицу и направился к перекрестку. Остановился у магазина, и я поняла, что это "Скуба-Дуба". Парень, выглядевший так, словно прошел курс обучения по программе "Громила напрокат", вышел оттуда и подошел к стрелку поговорить. Мужчины резко повернули головы, уставившись на меня. Кажется, мы года два смотрели друг на друга. Стрелок изобразил пальцами пистолет, и, вытянув указательный палец, направил его на меня и спустил курок.

Роза и Фелиция наблюдали за этим.

- Эй! - возмутилась Роза. - Вот тебе.

И показала ему совершенно другой жест, оттопырив средний палец.

Фелиция повторила. И я, так как не хотела отрываться от толпы, тоже.

Стрелок улыбнулся нам. Он был на расстоянии почти полквартала отсюда, но я видела, что ухмылка была и в его глазах. Он считал нас забавными.

- Что это с ним? - спросила Роза.

- Кажется, хочет меня убить, - ответила я.

- Он же улыбается.

- Ага, - заметила я. - Мужчины. Кто их разберет?

Роза наклонилась ко мне через весь стол.

- Есть ли какая-то особая причина, по которой он хочет твоей смерти? Не считая этого, на него вроде приятно посмотреть.

Я рассказала им о разговоре у "Монти".

- Да у тебя железные нервы, раз ты тут осталась, - сказала мне Роза. - Я бы уже летела домой.

- Не могу. Дело касается моего брата.

- А как же полиция?

- Я к ним обращалась, но всего не могла рассказать. Боюсь, что Билл может заниматься чем-то незаконным.

- Хорошая ты сестра, - похвалила Фелиция.

Стрелок и его напарник отвернулись от нас и исчезли в переулке.

- Как в кино, - восхитилась Роза. - Одном из тех триллеров, где всех убивают. А Джон Траволта играет киллера.

Фелиция крестилась.

- Ты бы поменьше так делала, - обратилась к ней Роза. - Меня это раздражает.

- Крестилась? - удивилась Фелиция. - Я что, крестилась? Не заметила даже.

Мы оплатили счет и побрели по улице мимо "Скуба-Дубы" и к следующему кварталу. Мы поглазели на футболки, бижутерию, сандалии и рубашки из набивного ситца с яркой расцветкой. Это был город для туристов. Мне подходило, потому что высокую моду я не могла себе позволить. Фелиция купила футболки внукам, а Роза приобрела рюмку с подписью Джимми Баффета. Я вообще ничего не купила. Уже наступила суббота, и вполне возможно, что через пару дней я стану безработной.

- Почти четыре, - сообщила Роза. - Нам надо возвращаться. Не хочу вести машину в темноте.

Мы резко развернулись и прошли обратно по Уайтхэд-стрит. Фелиция дважды оборачивалась, чтобы взглянуть назад.

- У меня предчувствие, - сказала она. - У кого-то из вас есть предчувствие?

Мы с Розой переглянулись. Не было у нас предчувствий.

- О чем это ты толкуешь? - спросила Роза.

- Жутковато. Как будто нас преследует большая черная птица.

- Фигня какая-то, - заметила Роза.

Фелиция повернулась в третий раз.

- Там что-то есть. Я знаю, там что-то… как это называется? Преследователь! Кто-то следит за нами.

Мы с Розой оглянулись, но никого не заметили.

- Ладно, теперь ты точно меня напугала, - заявила Роза. - Не нравится мне, что за мной следит большая черная птица. Я их вообще не жалую. Что там еще за птица? Типа вороны?

Мы дошли до перекрестка и направлялись к машине. Улица была частично заселена. Односемейные дома и мелкие гостиницы. По обеим сторонам были припаркованы автомобили. Мы прошли мимо желтого "хаммера", и тут из-за двух машин выступил тот самый Громила Напрокат, встав прямо перед нами. За ним вышел стрелок с зализанными волосами.

- Простите, дамы, - начал стрелок. - Мне хотелось бы поговорить с мисс Барнаби наедине.

- Ни за что, - отозвалась Роза, втиснувшись между ним и мной. - Не хочет она с тобой разговаривать.

- Думаю, на самом деле, хочет, - возразил стрелок Розе. - Прошу вас отойти.

- Иди-ка ты, - заявила она. - Я не двинусь.

Стрелок метнул взгляд на громилу. Тот дотянулся до Розы, но она шлепком откинула его руку.

- Поосторожней, - пригрозила она. - Не трогай.

Громила вытянул пистолет из кармана куртки. Роза закричала. Я нырнула за ближайшую машину. А Фелиция достала оружие их своей сумочки и выстрелила Громиле Напрокат в ногу, а потом пустила пулю в стрелка.

- Мать твою, - прохрипел Громила Напрокат. - Старуха меня подстрелила!

Стрелок стоял в молчаливом изумлении, наблюдая, как кровь пропитывает рукав его черной рубашки.

- Бегите! - заорала нам Роза. - Бегите!

Мы рванули вниз по улице, волоча за собой Фелицию. Как оказалось, она умела стрелять, а вот бегать у нее не очень получалось. Мы добрались до машины и Роза, рванув от тротуара, дала газу.

- Говорила же, что нас преследовать! - заметила Фелиция.

- Ты сказала, это птица, - возмутилась Роза. - Я птицу искала.

Назад Дальше