Ник Картер против барона Мутушими (сборник) - Картер Ник 14 стр.


* * *

Сыщик не отдавал себе отчета в том, как долго он находился в этом ужасном положении. Но он крепко держался за спасительный выступ, и вода не унесла его за собой.

Он боялся даже подумать об участи, которая, несомненно, постигла его спутников.

Он пытался перекричать шум волн, но грохот пенившейся воды был так силен, что он не мог расслышать того, что кричал человек, державшийся за него сзади.

Наконец Нику Картеру показалось, что напор воды ослабевает. Валы становились все меньше, и в конце концов ему показалось, что он стоит в русле мелкой реки.

– Ты кто? – вновь крикнул сыщик, обращаясь к человеку, который вцепился в его спину.

– Тен-Итси, – еле слышно ответил молодой японец.

– Где Дик и Патси?

– Не знаю. К счастью, мне удалось схватиться за вас и удержаться. Иначе меня бы унесло волной!

Ник Картер и Тен-Итси стали звать Дика и Патси, но в ответ они слышали только глухое эхо, отражавшееся от скал.

Вокруг воцарилась полная тишина. Вероятно, Мутушими хотел дать им немного прийти в себя, прежде чем подвергнуть новым пыткам.

– Кто еще с нами? Талика? – спросил принц.

– Да. Знаешь, Тен-Итси, если бы ты мог от меня отцепиться, я был бы тебе очень благодарен. Ты все-таки довольно тяжелый.

– Простите, начальник, что я не выпустил вас раньше, – сконфуженно пробормотал молодой японец, – теперь я могу удержаться и сам. Что с Таликой?

– Она в обмороке, поскольку не выдержала всех этих ужасов…

– Но где же Дик и Патси?

– Один бог знает! Будем надеяться, что они живы. Вероятно, они лишились чувств, и волны унесли их.

– В таком случае они должны были утонуть.

– Не думаю, – возразил Ник Картер. – Мутушими вовсе не собирался ни утопить нас, ни изжарить. Мы нужны ему живыми. Такой человек, как барон, не станет целыми месяцами стремиться к определенной цели, пускать в ход всю свою энергию и коварство, расходовать огромные деньги только для того, чтобы в припадке дурного настроения разрушить все то, чего он добивался.

– Вы правы, – уныло согласился молодой принц, – Мутушими не убьет ни вас, ни Дика, ни Патси, поскольку вы ему нужны. Иное дело – я. Меня он должен уничтожить во что бы то ни стало, иначе его настигнет месть микадо. С Таликой – то же самое. В качестве свидетельницы она слишком опасна для Мутушими, а барон из тех, кто даже по трупам стремится к намеченной цели.

– Не делай поспешных заключений, Тен-Итси, – постарался успокоить его Ник Картер, – мне почему-то кажется, что для нас все окончится благополучно. Пока я жив, я не оставлю ни тебя, ни Талику. Однако время идет. Мы уже полчаса висим на этой скале и мерзнем. Хотелось бы мне выкупать таким же образом нашего приятеля Мутушими!

– Но что же мы будем делать дальше? – спросил Тен-Итси. – Мы в темноте, нас окружает опасность… Быть может, нас подслушивает Мутушими.

– Вряд ли. Он, по всей вероятности, думает, что нас смыло водой, и потому поджидает нас в другом месте. Поживем – увидим. К счастью, я сохранил твой электрический фонарь, надеюсь, он не испортился.

Сыщик достал из кармана фонарь. К счастью, батарея была не повреждена. Когда он нажал кнопку, блеснул яркий свет.

Ник Картер чуть не вскрикнул от изумления, когда увидел, где они находятся. Троица оказалась в каком-то круглом помещении высотой в несколько этажей. В это помещение выходили четыре огромные стальные трубы с отверстиями диаметром в шесть футов.

Сыщик не мог определить, через какое отверстие они попали сюда.

Перед жерлами труб тянулась галерея. А на дне круглого помещения была вода, с виду черная. То, что Ник Картер принял за выступ скалы, было обложенным кирпичами отверстием одного из туннелей.

При свете фонаря он увидел, что огромная стальная труба уходит одним концом вверх. Вот почему падавшая сверху лавиной вода сметала все, что встречалось ей на пути. Вода, вероятно, подавалась в трубы при помощи особых насосов.

Галерея, тянувшаяся вдоль стен помещения, на которую выходили все четыре туннеля, была очень узкой и без перил.

Но куда же подевались Дик и Патси? Если бы их смели потоки воды, то они неминуемо упали бы вниз, в бассейн, и утонули.

Но это было маловероятно, поскольку, присмотревшись, Ник Картер понял, что внизу находится сток. Воды становилось все меньше и меньше. В конце концов показалось дно.

Таким образом, Дик и Патси, которые к тому же были отличными пловцами, не могли утонуть, если только волны не ударили их о края бассейна и они не лишились чувств.

Но тогда на дне должны были лежать их тела.

– Останься здесь вместе с Таликой, – приказал сыщик молодому японцу, – я дам тебе кривую саблю, чтобы ты в крайнем случае мог защищаться. Револьверы, несомненно, пришли в полную негодность. Я скоро вернусь. Мне нужно осмотреть остальные туннели.

– Неужели вам мало перенесенных страданий? – воскликнул Тен-Итси, пытаясь удержать Ника Картера за рукав.

– Более чем достаточно.

– И все-таки вы хотите проникнуть в другие туннели?

– Разумеется. Хуже того, что уже произошло, ничего не может случиться, и если мы не хотим навсегда остаться здесь, то нам волей-неволей придется искать выход.

Молодой японец больше не возражал.

Ник Картер взял фонарь и по узкой галерее быстро направился к ближайшему туннелю. Жерло было сделано из массивной стали, так же как и внутренняя обшивка туннеля. Сыщик, пережив столь ужасные пытки в таком же стальном туннеле, предпочел пока не входить внутрь.

Следующий туннель был устроен совсем иначе. Судя по тому, что из отверстия вытекала вода, Ник Картер предположил, что находящийся над жерлом бассейн наполнен до краев и что, вероятно, требовалось только нажать какой-нибудь рычаг, чтобы из жерла хлынула огромная волна.

Нигде не было ни малейших следов Дика и Патси.

Сыщик вернулся к Тен-Итси. Тот утешал Талику, которая тем временем уже пришла в себя.

– Не отчаивайся, Талика, – сказал ей Ник Картер, – самое страшное мы уже пережили.

Он нагнулся над краем галереи и посмотрел вниз.

– Да, я, по-видимому, не ошибся, – пробормотал он.

– В чем именно? – спросил принц.

– То, что мы приняли за бассейн, на самом деле только сток для воды из туннелей. Взгляни сам: видишь, вода ушла, а лучи фонаря достигают дна, которое находится примерно в двадцати футах от нас… Вероятно, вода из стока уходит в подземную реку. Это вполне возможно, поскольку дом Мутушими стоит на холме.

– Окрестные жители рассказывают, – заметил Тен-Итси, – что прежде там никакого холма не было.

– Вот видишь! – воскликнул сыщик. – Значит, когда несколько сот лет тому назад предки Мутушими взялись строить поместье, они сначала на равнине соорудили лабиринт. Потом воздвигли над ним искусственный холм, который вместе с тем располагался и над руслом реки. На вершине холма построили дом, который и был впоследствии соединен с потайными ходами. С течением времени обо всем этом забыли, и истинная история поместья превратилась в легенду. Я совершенно убежден, что мы обнаружили выход. Мы сумеем выйти отсюда тем же путем, каким выходит вода. Теперь бассейн пуст, и я немедленно спущусь вниз.

Тен-Итси знал, что Ника Картера ничто не сможет остановить, если он уже принял решение. Поэтому принц не стал возражать.

Талика тоже молчала. Она была настолько слаба и утомлена, что почти не понимала, о чем говорит начальник их маленького отряда.

Сыщик стал искать путь, по которому им удалось бы спуститься вниз. Поиски оказались недолгими. Можно было спуститься на дно по одной из железных балок, поддерживавших галерею.

Но едва он добрался до дна бассейна и убедился в том, что сток соединен с протекавшей внизу рекой, как раздались громкие крики.

Ник Картер ясно услышал высокий голос Талики. Одновременно с этим он заметил наверху желтовато-зеленое сияние.

Сыщик тотчас погасил фонарь и положил его в карман. То, что ему пришлось увидеть, не поддавалось никакому описанию.

Вход в один из туннелей осветился каким-то призрачным сиянием. Даже бесстрашный Ник Картер содрогнулся.

По-видимому, Мутушими устроил так, что вода должна была отнести беглецов в определенное место. Дик и Патси, по всей вероятности, туда и угодили. Барон направился к тому месту, но обнаружил только двух беглецов. Тогда он вернулся к круглому помещению, чтобы снова приступить к пыткам оставшихся.

Иначе сыщик не мог себе объяснить происхождение сияния в туннеле.

Вдруг раздались глухие удары гонга, свистки и звуки, похоже, издаваемые флейтой.

Ник Картер решил вернуться к своим спутникам. Тен-Итси держался довольно храбро, но бедная Талика была ни жива, ни мертва от обуревавшего ее ужаса.

Если бы сыщику пришлось рискнуть жизнью, чтобы спасти несчастную женщину, он не задумался бы ни на минуту.

Ник Картер осторожно карабкался наверх. Это было нелегко, поскольку фонарем он уже пользоваться не мог, а сияние, исходившее сверху, слепило глаза.

Почти добравшись до галереи, Ник Картер вдруг услышал пронзительный крик девушки. Он поднял голову и застыл при виде представившегося ему зрелища. В отверстии туннеля вдруг появился безобразный японский идол с дьявольской рожей. Его уши свисали по бокам, как большие тряпки. Рот был шириной в полметра, а толстые губы, брови и волосы состояли из прижатых друг к другу змей. Высовывавшийся время от времени из ужасной пасти огненный язык был расщеплен на две половины, каждая из которых извергала пламя. На месте глаз пылали какие-то огненные кольца.

Идол простоял в отверстии туннеля с минуту, окутанный сернистыми парами. Вдруг он широко раскрыл пасть и выплюнул какой-то круглый предмет.

К своему ужасу, Ник Картер увидел окровавленную и, похоже, недавно отсеченную голову человека.

Голова упала на другую сторону галереи, где находилась полумертвая от ужаса Талика, поддерживаемая Тен-Итси, который и сам дрожал всем телом.

В тот момент, когда голова упала к ногам молодых людей, сверкнула яркая вспышка, подобная молнии.

Принц при виде головы громко вскрикнул:

– Это же голова Дика!

Вдруг по помещению прокатился громкий сатанинский хохот.

На полпути к галерее, на столбе, еле дыша висел Ник Картер. Пот крупными каплями выступил у него на лбу.

"Неужели это не сон? – думал он. – Неужели идол на самом деле выплюнул окровавленную голову моего бедного Дика?"

Мысли у него все смешались. Он чудом не сорвался вниз.

Но тут ужас его усилился. Из широко раскрытой пасти идола выпала вторая окровавленная голова, которая тоже полетела к ногам Тен-Итси.

– Патси! Это голова Патси! – в ужасе закричал бедняга.

Тут к сыщику вернулись его прежняя энергия и хладнокровие. Собравшись с духом, он еще раз взглянул на идола. Образина внезапно исчезла и снова воцарился густой мрак. Ник Картер выхватил фонарь и добрался наконец до галереи.

Но когда он, взобравшись на галерею с фонарем в дрожащей руке, взглянул на лежавшие на полу окровавленные головы, то вскрикнул от ужаса и скорби.

– Дик! Патси! Неужели это правда?! Вас убили обоих!

Но отважный американец недолго предавался отчаянию. Глухой грохот известил о приближении новой опасности.

Дик и Патси были убиты, им уже нельзя было помочь. Следовало подумать о тех, кто остался в живых: о Талике и Тен-Итси.

О себе Ник Картер не думал. В том состоянии, в каком он теперь находился, обезумевший от горя, он не страшился даже самой ужасной смерти. Но надо было спасать своих несчастных спутников.

Грохот все усиливался. Одновременно с этим галерея начала сужаться, точно исполинский кулак вдавливал ее в стену.

Ник Картер понял дьявольское намерение Мутушими. Барон хотел заставить их войти в один из туннелей.

Но американец тотчас принял меры. Он поднял лежавшую на полу без чувств Талику, прижал ее к себе и погасил фонарь. Затем схватил за руку ошеломленного Тен-Итси и потащил его за собой к тому месту, откуда недавно спускался вниз.

– Ухватись за меня, Тен-Итси, – шепнул он молодому японцу, собираясь сойти с галереи, которая сузилась уже до ширины какого-нибудь фута. – Когда мы спустимся, я включу фонарь. А там мы бросимся в реку и предадим себя в руки Господа.

Молодой японец безропотно повиновался.

Спустя несколько секунд они втроем достигли дна помещения. Но вдруг сверху засиял свет электрических прожекторов. Мутушими заметил, что его жертвы избежали расставленной им западни.

В отверстии одного из туннелей показалась худощавая фигура человека. Это был сам барон. При виде беглецов он заревел, как дикий зверь.

– Сюда! Сюда! – кричал он. – Живо! Давайте ружья! Стреляйте в них, но не убивайте! Я должен поймать их живыми!

В ту же секунду Ник Картер столкнул Тен-Итси через сточное отверстие в реку. Сам он бросился вслед за принцем, прижимая лицо Талики плотнее к своей груди, чтобы она не задохнулась под водой.

Сыщик скрылся вовремя. В круглом помещении грянул залп из двадцати ружей. Но пули ударились о стены, не причинив никому вреда.

* * *

Нику Картеру не составило большого труда проплыть по подземной реке, держа в своих объятиях девушку. Правда, потоки воды неслись под уклон, но это было неопасно, поскольку в русле не попадалось камней и каких-либо препятствий.

Когда река наконец вышла из-под земли на свет, сыщик увидел по ее берегам лес.

Тен-Итси уже успел выбраться на берег и помог своему наставнику вылезти из воды. Они опустили бедную Талику на мягкую траву. Затем принц попросил сыщика пройтись с ним вдоль берега.

На расстоянии нескольких шагов от того места, где вышел из воды молодой японец, река делала поворот. Здесь лежали трупы двух японцев, рабов Мутушими. Голов у них не было.

– Мне кажется, – сказал молодой японец, – Дик и Патси еще живы.

– Да, и я так думаю, – ответил Ник Картер, – по всей вероятности, Мутушими обезглавил двух своих слуг и загримировал их головы, чтобы ввести нас в заблуждение.

– Что же дальше, начальник? – обеспокоенно спросил Тен-Итси.

Сыщик выпрямился и указал на дом барона, возвышавшийся на холме в лунном сиянии.

– Я не знаю, что будет со мной, – ответил он, – но одно могу сказать твердо: я освобожу своих друзей или умру. А что намерен делать ты, Тен-Итси?

– Я пойду с вами в огонь и воду! – воскликнул молодой японец и крепко пожал руку Нику Картеру.

Последняя победа Мутушими

Ник Картер и молодой принц Тен-Итси сидели на берегу реки, а рядом с ними лежала молодая красивая девушка. Одежда их промокла насквозь, а по лицам видно было, что они находятся в крайне подавленном состоянии.

То и дело беглецы оглядывались по сторонам, не появятся ли откуда-нибудь враги.

Пережив неописуемые страдания, Ник Картер вместе с Диком, Патси, Тен-Итси и молодой гейшей Таликой бежали из поместья, принадлежавшего японскому шпиону барону Мутушими.

Во время бегства Дик и Патси снова были захвачены в плен и томились в поместье барона. Поместье это находилось в одной из японских провинций, вдали от Токио, где Мутушими проживал в полной независимости, располагая сотнями хорошо вооруженных и преданных ему слуг.

Кроме сыщика и его помощников, барон Мутушими вывез из Америки еще и сенатора Марка Галлана. На родине всех их считали умершими, а на самом деле они уже долгое время влачили жалкое существование, томясь в рабстве у Мутушими.

Сын императора Тен-Итси и красавица Талика, тоже находившаяся в плену у коварного барона и его супруги, помогли сыщикам бежать.

Но на свободе оказался только Ник Картер. Его помощники и сенатор Марк Галлан по-прежнему были в руках у Мутушими.

Несмотря на то что у сыщика не было никакого оружия и ему ежеминутно угрожала опасность со стороны приспешников барона, он принял отважное решение снова вернуться в дом Мутушими и во что бы то ни стало освободить своих друзей.

Тен-Итси изъявил готовность разделить со своим бывшим начальником все опасности.

* * *

– Но что, в сущности, мы можем предпринять, начальник? – спросил молодой японец, выслушав сыщика. – Мы устали, нас мучает голод, одежда промокла насквозь, и что хуже всего – мы растеряли оружие и, кроме кулаков, нам нечем защищаться. Между тем нам придется иметь дело с сотнями хорошо вооруженных воинов.

– И пусть, – проворчал Ник Картер, – либо я освобожу Дика, Патси и сенатора, либо… впрочем, ты можешь и не сопровождать меня, если не хочешь.

– Что вы такое говорите? – возмутился принц. – Вы же знаете, я смерти не боюсь! Но к чему жертвовать жизнью, если это не принесет пользы нашим друзьям? Повторяю: возвращаться в поместье барона без оружия и помощи равносильно самоубийству. Нас, несомненно, схватят еще по дороге.

– Все это я понимаю, Тен-Итси, – с некоторым нетерпением ответил бывший наставник, – но что же нам делать? Не бросать же наших друзей на произвол судьбы!

Молодой человек заговорил не сразу. Он глубоко задумался и наконец произнес:

– У меня есть кое-какие соображения, но ведь с нами Талика, и потому ничего из этого не выйдет…

Лежавшая на траве девушка услышала слова юноши, хотя он и говорил почти шепотом. Она открыла глаза и взглянула на молодого принца.

– Принц Тен-Итси, не беспокойтесь обо мне, – прошептала прелестная гейша, – у меня только одна просьба: разрешите мне находиться рядом с вами.

– Но ведь это немыслимо, – возразил Тен-Итси, – ты слишком утомлена, Талика. Если бы ты могла пройти хотя бы некоторое расстояние…

– Если это единственное препятствие, – заметил Ник Картер, – то мы справимся. Берега здесь заросли камышом, и мы сумеем соорудить носилки, на которых и понесем Талику. Что ты надумал, Тен-Итси?

– Видите ли, я вспомнил, что часах в трех ходьбы отсюда, в уединенной долине, проживает моя старая няня. Вероятно, вам известно, начальник, что у нас в Японии няня считается матерью, если последняя умирает при рождении ребенка. Так было и в моем случае, и Лакита любит меня, как собственное дитя, хотя у нее есть и родной сын. Но дело в том, что Лакита была замужем за одним из приспешников барона Мутушими; барон, старавшийся во всем угождать моему отцу, послал ее ко двору для ухода за мной. Няня оставалась при мне до тех пор, пока мне не исполнилось четырнадцать лет, а потом, осыпанная подарками, вернулась к себе на родину. Тем временем ее муж сам воспитал их родного сына, Пиоку, с которым мы почти ровесники. Через некоторое время муж Лакиты пал в бою, а Пиоку решил пойти по стопам своего отца и поступил на службу к барону, хотя он, будучи сыном вольноотпущенницы, не был обязан служить у него. Хуже всего то, что Пиоку принадлежит к числу наиболее преданных слуг Мутушими. Я убежден, что, если барон прикажет ему убить меня, он сделает это не раздумывая, хотя мы с ним молочные братья.

– А что сама Лакита?

– Она полностью предана мне и готова отдать за меня жизнь. Я не предложил бы отправиться к Лаките, если бы не узнал случайно, что сам Пиоку по поручению барона куда-то уехал. Будь он дома, то, несомненно, обратил бы внимание своего повелителя на то, что Лакита некогда была моей няней, и нас стали бы искать именно у нее.

– А найдешь ли ты дорогу среди ночи?

Назад Дальше