- Конечно, ваше высочество, извините. А теперь достаньте эти три ключа и отдайте их мне.
- Зачем? Вы с ними без меня ничего не сделаете.
- Знаю. Но, как только мы устроимся, вы можете прийти к выводу, что моей помощи вам больше не нужно. Я же не могу все время сторожить вас. Я, между прочим, временами должен поспать, и у меня нет желания каждый раз провожать вас в туалет. Поэтому будет лучше, если я возьму их для предосторожности.
Она саркастически засмеялась, затем достала из сумки ключи и отдала их мне.
- Так будет лучше, - сказал я и сунул их в свой бумажник.
Я взглянул на часы. Было двадцать минут десятого. Я сел за руль и поехал назад на дорогу. По длинному мосту мы переехали через реку. По дороге встречалось так много колдобин, что я не мог ехать быстрее 60 километров в час.
- А куда мы, собственно, едем? - спросила она.
- В Санпорт. Дэви-авеню, 3827. Запомните на случай, если нам придется разлучиться. Моя квартира на третьем этаже, номер 303.
- 303, Дэви-авеню, 3827, - повторила она. - Это легко запомнить.
- Моя фамилия Скарборо. Ли Скарборо.
- Это верно? Или снова псевдоним?
- Это мое настоящее имя.
- Так, - сказала она. - Еще кое-что меня интересует. Как мы поступим с машиной, если живыми доберемся до Санпорта?
- Поставлю на стоянку в аэропорту после того, как отвезу вас на свою квартиру. Обратно в город вернусь на такси.
- Разве это не бросится в глаза? - спросила она. - Ведь если мы действительно хотим улететь, то наверняка не оставим машину у аэропорта.
- Верно. Но никто точно не будет знать, что мы собирались делать. Вообще неизвестно, что мы воспользовались этой машиной. А если докопаются до этого, то будут только предполагать, что вы находитесь где-то в Санпорте. Вы "заляжете на дно". Вам нельзя будет выходить из квартиры.
- Но, а как мы достанем деньги?
- Придется подождать, пока все успокоится. До какого времени уплачено за аренду сейфов?
- До июля.
- Ага, времени достаточно. Вы пробудете в квартире месяц, возможно, даже дольше. Мы сделаем все, что возможно для изменения вашей внешности. Покрасим вам волосы в рыжий цвет. Купим дешевые платья и так далее. Но в деле есть одна закавыка. Как часто вы бывали в банках, в которых арендовали сейфы?
- Это три разных банка, - ответил она. - В каждом я была только один раз.
- Замечательно. Никто не помнит, как вы выглядели.
- А если этот месяц я пробуду в вашей квартире и не сойду с ума и если нам удастся получить деньги, что тогда будет?
- Это я вам уже говорил, - ответил я. - Тогда я отвезу вас на Западное побережье. Например, в Сан-Франциско. На машине. Вы сможете обзавестись карточкой социального обеспечения на имя Сузи Мамбли и подыскать себе работу. Если вы бросите пить и не проболтаетесь, то вас не поймают.
- А кем я буду работать? Официанткой?
- Почему бы и нет? Что бы вы ни делали, вам с вашей внешностью долго работать не придется. Многие мужчины захотят вас содержать.
- Большое спасибо за комплимент. Вы не относитесь к их числу?
- Для меня вы деловой объект стоимостью в 120 тысяч долларов. Я бы хотел иметь более приветливую подругу. И такую, которая не стреляет хладнокровно в живых людей.
- Правильно. Ваш вкус мне знаком. Диана Джеймс, например.
Я вспомнил, как та вздрогнула и упала на пол.
- Почему вы назвали ее Синтией? - спросил я.
- Потому что ее настоящее имя Синтия Кенион.
- Зачем она его изменила?
- Зачем это делают преступники?
- Я думал, что она медсестра.
- Может быть, и была ею, среди прочих профессий.
Я пожал плечами.
- Это не имеет значения. Меня не интересует, как, почему и где вы убили Батлера и кто вам помогал. Меня не интересует, кем была та блондинка и ее брат и почему они хотели вас убить. Меня не интересует, почему вы застрелили Диану Джеймс, как ее настоящее имя и почему она его изменила.
- Ну и хорошо, - заметила Маделина.
- Дайте мне договорить. Меня интересуют только 120 тысяч долларов. И если эти деньги не хранятся в тех трех сейфах или если вы попытаетесь с ними улизнуть, то готовьтесь к неприятностям.
- Не беспокойтесь, все будет в порядке.
- Надеюсь, так как это в ваших же интересах, - заметил я.
Глава 12
Я включил радио. Через некоторое время начали передавать новости, но сообщений о Батлере не было. Я выключил радио, сосредоточил внимание на дороге. Когда мы доехали до проселка, идущего с востока на запад, я повернул направо и осмотрелся. Вскоре должна быть развилка, от которой дорога пойдет на юг. Я посмотрел на часы. Было почти одиннадцать. Мы проехали мимо нескольких деревенских домов, в окнах их было темно. Я смотрел на указатель уровня бензина и нервничал. Бензин расходовался быстрее, чем я ожидал. До обозначенного на карте маленького городка было километров пятнадцать. И, если мы приедем туда слишком поздно, чего доброго, все будет закрыто.
Бежало время, и стремительно опускался уровень бензина в баке. Когда показались первые огни городка, было без десяти двенадцать, и указатель бензина стоял уже три километра на нуле.
- Ложитесь на пол, чтобы вас никто не увидел, - сказал я.
- Разве вы не хотите заправиться? - спросила она.
- Сперва вас нужно где-нибудь высадить.
Она пригнулась к полу, а я ехал не останавливаясь дальше и высматривал работающую бензоколонку. Если я ее не найду, мы окажемся в безвыходном положении. Городок состоял из одной длинной улицы с двумя рядами домов. Перед кафе стояло полдюжины машин. В конце улицы на углу находилась бензоколонка.
Она была открыта.
Служащий стоял в белом комбинезоне между колонками и посмотрел нам вслед, когда мы проехали мимо. Этого я и опасался. В таком маленьком городке бросается в глаза всякая чужая машина. Я поехал дальше мимо темных домов на окраине. Моя единственная надежда состояла в том, чтобы хватило бензина на обратный путь к бензоколонке. Я повернул машину, и огни городка исчезли в темноте. Проехав через деревянный мост, я остановился на обочине под ивой.
- Подождите меня здесь, - сказал я. - Через несколько минут я вернусь. Выходите на дорогу, когда будете уверены, что это еду я. Я помигаю фарами перед тем, как остановиться.
- О’кей, - сказала она и вышла.
Никаких машин не было видно. Я развернулся и поехал назад. Подъехав к бензоколонке, я остановился. Заправщик тотчас же подошел ко мне - высокий молодой парень.
- Наполнить? - спросил он, ухмыляясь и с любопытством разглядывая меня.
Он знал, что моя машина только что проехала мимо.
- Да, - ответил я. - Бак пустой. Слава Богу, что я заметил это, прежде чем выехал из города.
Он вставил шланг в горловину бензобака. Колонка была автоматической и сама отключалась при наполнении бака. Парень открыл капот, просмотрел, как дела с маслом и водой, вытер ветровое стекло, пока бензин наливался в бак. В конторе бормотало радио. Звучало оно странно, словно при разговорах диспетчеров с таксистами. Оно то говорило, то умолкало. Я не мог разобрать слов.
Парень мотнул головой в сторону номерного знака машины и сказал:
- Сегодня будет довольно жаркая ночка в ваших краях.
Я проглотил слюну.
- Что вы хотите этим сказать?
- Ну, про эту миссис Батлер. Вы случайно незнакомы с ней?
- Нет, - сказал я. - А почему вы так подумали?
- Просто потому, что вы из этого района. Из-за нее половина штата поднята на ноги. Ее разыскивала полиция, однако она вернулась в свой дом. Так но крайней мере считает полиция. И похоже, что ее сопровождал какой-то мужчина. Они оглушили помощника шерифа, надели на пего его же собственные наручники и подожгли дом.
- Это передавали по радио? - спросил я. - Я ничего не слышал.
Он ухмыльнулся и мотнул головой в сторону приемника в конторе.
- Полицейское радио. Слушать, правда, не разрешают, но здесь, вдали от автострад, никто не обратит на это внимания.
- Говорите, с ней был мужчина? - спросил я.
- Да. Похоже на это. Кто-то так ударил помощника шерифа, что неизвестно, выживет ли он. Проломлен череп. Он до сих пор без сознания.
Я отвернулся и закурил сигарету.
- Страшное дело, - заметил я.
- Да. Надо надеяться, что он выздоровеет. Говорят, будто слышали выстрелы.
- Кажется, будет бурная ночь, - сказал я.
- Там уже начали. На шоссе останавливают все машины. Улицы перекрыты. Как выглядит мужчина, конечно, не знает никто, но имеется хорошее описание женщины. Должно быть, дорогая кукла. Вы ее не видели?
- Даже не слышал о такой, - ответил я.
- А я подумал, потому что вы из тех мест.
Если он еще раз повторит это, то я взорвусь, как ручная граната.
- Я не принадлежу к верхушке общества, - сказал я. - У меня есть маленькая лесопильня и нет знакомых банкиров. Сколько я вам должен?
- Четыре шестьдесят, - ответил парень.
Я вынул из бумажника пятерку и нащупал через кожу ключи.
Отъезжая, я чувствовал, что он смотрит мне вслед. Когда дорога сделала поворот, огни исчезли, и впереди показался мост. Никаких машин не было видно. Я помигал светом дальних фар и затормозил.
Маделина вышла из темноты и села в машину. Не успела она захлопнуть дворцу, как я дал газ. Стрелка спидометра поползла вверх. Пока что удача сопутствовала нам, однако это было только начало нашего длинного пути до Санпорта.
Позади нас лежал труп "Дианы Джеймс". А если еще вдобавок умрет этот помощник шерифа с проломленным черепом, то я стану убийцей полицейского. Тогда мне не удастся ускользнуть от них: для этого мир недостаточно велик.
Глава 13
На перекрестке горел желтый светофор. Я поглядел на часы, было почти три утра. Перед деловой частью города я свернул на улицу, которая вела к побережью. По пути встречалось мало машин. На углу остановился грузовик, и мужчина выгрузил кипу газет.
Сперва нужно было отвезти Маделину на квартиру, затем постараться избавиться от машины.
- Осталось всего несколько кварталов, - сказал я.
- Слава Богу, - заметила она. - Я устала до смерти и мне нужно выпить. Надеюсь, дома у вас есть?
- Да, - ответил я. - Но не забывайте, что я вам сказал.
- Ах, - раздраженно сказала она, - не болтайте чепухи.
Я свернул налево на широкую, обсаженную пальмами улицу. Многоквартирный дом, в котором я жил, был чуть дальше. Я медленно проехал мимо него, заглянул в холл через большие стеклянные двери. Там никого не было. Вероятность встречи с кем-нибудь была очень мала в столь ранний час.
Мне предстояло проехать еще один дом до стоянки машин. Там мы вышли. Никого не было видно. Я взял чемодан.
- На случай, если мы кого-нибудь встретим, - сказал я, - постарайтесь, чтобы вашего лица не было видно. Загляните в свою сумочку или что-нибудь в этом роде. В доме более ста квартир, и никто не знает больше десятка люден. Держитесь как можно естественнее.
- Хорошо, - совершенно спокойно ответила Маделина.
Мы миновали входную дверь, наши каблуки застучали по каменному полу. В холле никого не было, двери лифта стояли открытыми. Мы вошли в кабину, и я нажал кнопку. В коридоре третьего этажа было тихо и безлюдно. Под номером 303 была третья по счету дверь. Я вынул из кармана ключ, тихо отпер дверь, и мы вошли.
Я осторожно закрыл и запер дверь и сразу же почувствовал, как напряжение спало с меня. Мы находились в безопасности, мы были невидимы. Между нами и шумным смертельным роем полицейских шершней стояла эта дверь.
Я включил настольную лампу. Жалюзи были закрыты. Маделина невозмутимо осмотрелась в комнате, затем повернулась ко мне и улыбнулась.
- Очень уютно, - заметила она. - Теперь вы можете дать мне выпить?
- Больше вам нечего сказать?
Она пожала плечами.
- Если вы на этом настаиваете, то пожалуйста. Я очень рада, что мы теперь здесь. Вы очень дельный человек, мистер Скарборо. Дорогой, но дельный.
- Большое спасибо. Вы совсем не знаете, что такое страх?
Ее большие глаза были лишены всякого выражения.
- Во всяком случае, я предпочитаю не выказывать его, - ответила она, затем добавила: - Пожалуйста, налейте виски с простой водой.
Я указал на дверь налево.
- Там ванная, - сообщил я, - а за ней спальня. Направо столовая и кухня.
Маделина подняла брови.
- Спальня? А где намерены спать вы?
Это было на нее похоже. Я, конечно, намеревался предоставить ей спальню, но она считала это само собой разумеющимся.
- Я лягу перед вашей дверью и буду тявкать, если услышу, что лезет вор.
- Очень мило, - заметила она. - Я просто хотела внести ясность.
- Понятно. Я но буду надоедать вам. Я уже говорил, что у меня к вам существует только деловой интерес. Кроме того, вы, вероятно, все равно бесчувственны, не так ли? - добавил я и ушел на кухню.
Там я достал из шкафа бутылку и смешал в двух больших бокалах выпивку, себе очень слабую. Затем заглянул в холодильник, есть ли там еда? Я обнаружил только старый кусок сыра. Но я мог перекусить и в аэропорту. А она? А, ну ее к черту!
Я принес в комнату выпивку. Маделина сидела на софе, положив ногу на ногу, темный жакет спускался до колон. У нее были красивые длинные ноги.
Я отпил глоток и взглянул на часы. Надо поскорее убрать машину и успеть вернуться, пока в доме не встали другие жильцы.
Давно я ломал голову над вопросом, а теперь задал его:
- Что, по-вашему, хотела найти "Диана Джеймс" в вашем доме?
- Она охотилась за деньгами, - ответила Маделина, - так же, как и вы. Она прочла или услышала по радио, что я скрылась, и надеялась, что я не успела захватить деньги с собой.
- Вероятно, - согласился я. - Но зачем вы ее застрелили? Или вам для этого не нужно повода?
- Я застрелила ее, потому что она забралась в мой дом, - ответила она. - Она, конечно, знала, что я это сделаю, но надеялась, что меня там не будет.
Я вспомнил, как широко раскрылись полные ужаса глаза "Дианы", освещенные фонарем. Маделина назвала ее Синтией. И Синтия знала, что наступили последние минуты ее жизни.
- А зачем вы подожгли дом? - поинтересовался я.
- Это был мой дом, - холодно ответила она. - Он принадлежал моему деду и моему отцу, а сестер и детей у меня нет. Я считаю, что никто не может запретить мне поджечь собственный дом.
- Кроме страховой компании.
- Да ну? - спокойно спросила она. - Ей не придется платить страховку. Ей некому будет платить.
Я чуть задумался, потом понял, что она хотела сказать. Маделины Батлер больше не существовало.
Глава 14
До аэропорта было 25 километров. Выпивка на несколько минут подбодрила меня, но, когда ее действие прошло, усталость навалилась еще больше. Хорошо, что машин было мало, и я быстро доехал.
Я въехал на большую стоянку для машин. Было темно и никого не было видно. Прежде чем выйти из машины, я протер носовым платком рулевое колесо, приборную доску и зажигалку. Я вытер и вставил обратно ключ зажигания, потом закрыл дверцу и вытер ручку.
Этого было достаточно. Очень мало вероятно, что пас могут связать с этой машиной. Блондинка с братом не могут заявить в полицию, они будут молчать. А если полиция пронюхает, что мы ею пользовались, она не будет знать, почему машина оставлена здесь. Либо это обманный маневр, либо мы в самом деле улетели на самолете.
Я прошел мимо длинного ряда машин к зданию аэровокзала. В зале ожидания сидело несколько человек. По радио стали объявлять посадку на какой-то рейс. Я взглянул на часы, было без пяти четыре. Времени было достаточно.
На стенде лежали утренние газеты. Я взял одну, и сразу мне в глаза бросилось фото. На первой странице был большой снимок Маделины Батлер, она на нем выглядела так же высокомерно, как и в жизни. Над снимком большими буквами был напечатано: "РАЗЫСКИВАЕТСЯ".
Я бросил десятицентовик в кружку, сложил газету так, чтобы снимка не было видно, и зашел в кафе. Там я сел в конце стойки и сказал официантке, не глядя на нее:
- Горячие вафли и кофе.
Что Маделину разыскивают, не было для меня новостью. Но как дела у этого полицейского?
Я развернул газету и положил на стойку. Я так нервничал, что даже заголовки прыгали перед моими глазами. Кто-то что-то сказал мне.
Я обернулся. Это была официантка.
- Что? - спросил я.
- Кофе вам сейчас подать?
- Да.
Она исчезла. Я снова уткнулся в газету и бегло просмотрел заголовки. Под его фото было написано:
"Жизнь офицера полиции в опасности".
Значит, он не умер. Однако сообщение было многочасовой давности.
"Карл Л. Мадден, двадцати девяти лет, исполняющий обязанности шерифа, прошлой ночью подвергся нападению неизвестного. Он доставлен в больницу Маунт Темпла в тяжелом состоянии!
Мадден, который до сих пор не пришел в сознание, охранял дом Маделины Батлер на окраине города. Он был найден через час после зверского нападения. В полицию позвонила соседка, которая слышала пистолетные выстрелы. Туда тотчас была послана патрульная машина, и, когда полицейские явились на участок возле дома Батлеров, они обнаружили весь подвал дома в пламени. Огонь так разгорелся, что потушить его уже было невозможно.
Полицейский лежал без сознания среди кустов олеандра, руки его были скованы его же собственными наручниками. Он был немедленно доставлен в больницу. Врачи установили у него тяжелое сотрясение мозга и перелом черепа.
Очевидно, его ударили твердым предметом, например, куском трубы или пистолетом. Оружие не найдено.
Полиция считает, что удар нанесла не миссис Батлер. Исходя из характера и силы удара, следует предположить, что его нанес высокий сильный мужчина. Полагают, что в преступлении была замешана миссис Батлер, которая усиленно разыскивается по всему штату. Ранее розыск был объявлен в связи с убийством ее мужа. Все дороги, ведущие из Маунт Темпла, были перекрыты полицией через несколько минут после обнаружения пожара. Полиция считает маловероятным, что миссис Батлер удалось уехать из города…
Я поднял голову.
- Что?
Это снова была официантка.
- Ваш кофе.
- Ах да, спасибо, - сказал я.
- Это же дневная газета, - сообщила она. - Вы что, еще не читали?
- Я только что вернулся домой из Южной Америки.
- О!
Она взглянула на газету.
- Очаровательная, не правда ли?
- Кто?
- Миссис Батлер. Это ее снимок. Она убила своего мужа и спрятала труп в старой шахте. Как вы думаете, почему она это сделала?
Я попытался отделаться от нее.
- Возможно, он храпел, - ответил я.
Это было великолепно. Я уже 24 часа находился в обществе Маделины, подобно сиамскому близнецу, а официантка рассказывает мне, где нашли труп ее мужа.
- Нет, - сказала она, - я скажу вам почему. Он ей изменял. Все мужчины одинаковы. Все они прохвосты.
- Хорошо, - сказал я, - меня тоже застрелят. Но могу ли я получить свои горячие вафли?