Они расположились на швартовочных тумбах неподалеку от судна; капитан с любопытством наблюдал за ними из иллюминатора каюты. В нескольких метрах от них сгрудились чайки - видимо, в надежде поживиться отбросами.
- Ну, в чем дело?
- Мы хотим задать вам несколько вопросов о Габриэле Орне Бергссоне и Харпе Эйнарсдоттир.
- Харпа говорила, что вы уже беседовали с ней.
- Так вы недавно с ней виделись?
- Да. Ездил в Рейкьявик несколько дней назад. Вы ее очень расстроили.
- В данных обстоятельствах это неизбежно. Вы с ней близки?
- Можно сказать так. Я стараюсь повидаться с ней при всякой возможности. Иногда она приезжает сюда. Она мне нравится. Очень нравится.
- Из слов Харпы не следовало, что у вас продолжается связь.
Бьёрн пожал плечами.
- Это естественно. Как я сказал, она была расстроена. Вы, наверное, не спрашивали ее именно об этом.
- Да, не спрашивали, - признал Магнус. Но все же у него создалось впечатление, что Харпа старалась это скрыть. - Вы с ней встречались до того вечера, как погиб Габриэль Орн?
- Нет. Мы познакомились в тот злополучный вечер на демонстрации. Я специально приехал поучаствовать в этом мероприятии из Грюндарфьордюра. Я был на одном из субботних шествий до Рождества и решил, что просто должен присутствовать там. Я хотел быть услышанным. Хотел, чтобы правительство ушло в отставку.
- Расскажите подробнее о том вечере.
Рассказ Бьёрна почти полностью совпадал с изложением событий Харпы. Бьёрн не мог вспомнить многих деталей, ссылаясь на то, что это происходило девять месяцев назад. Магнус задавал ему одни и те же вопросы, пытаясь сбить с толку.
Ничего не вышло.
Поэтому Магнус сменил тему.
- Говорила ли вам Харпа об Оскаре Гуннарссоне?
- Да, - ответил Бьёрн. - Вы думаете, что она имеет какое-то отношение к его убийству.
- Мы просто задавали обычные в таких случаях вопросы.
- Нужно бы поделикатнее задавать их. Харпа так и не оправилась после самоубийства Габриэля Орна. Судя по тому, что она говорила, этот человек был подонком, но, думаю, в каком-то смысле ей от этого еще тяжелее. Она чувствует себя виноватой в том, что порвала с ним отношения. Она в расстроенных чувствах. От ваших расспросов ей стало еще тяжелее.
- Как думаете, есть у нее другая причина чувствовать себя виноватой?
- Нет, - ответил Бьёрн.
- Вы когда-нибудь встречались с Оскаром?
- Нет.
- Харпа говорила вам что-нибудь о своих отношениях с ним?
- Нет. Я не думаю, что у них были какие-то особые отношения.
Магнус достал фотографию Оскара.
- Знаете, кто это?
- Это Оскар, так ведь? Я видел в газете его снимок.
- Да, так. Он никого вам не напоминает?
Бьёрн вгляделся в фотографию.
- Пожалуй, слегка похож на Хью Гранта. Только волосы более темные.
- Нет, я имел в виду тех, кого вы знаете.
Бьёрн покачал головой.
- На Маркуса.
Бьёрн с удивлением посмотрел на Магнуса.
- Что? Сына Харпы? - Вгляделся в снимок пристальнее. - Это чепуха.
- Нет. Вы не знали?
- Как это понять - не знал? Чего не знал? На что вы намекаете?
- На то, что Оскар - отец Маркуса.
- Это чепуха.
- Харпа это подтвердила.
- Когда?
- Вчера.
Бьёрн вгляделся в фотографию еще пристальнее.
- Значит, она не говорила вам? - спросил Магнус.
- Я все равно вам не верю.
- Говорила она, кто отец Маркуса?
- Нет. Я как-то спросил, но она не захотела отвечать, и я больше не спрашивал. Это было не мое дело. - Бьёрн вернул фотографию Магнусу. - Да и теперь не мое.
Магнуса восхитило самообладание Бьёрна. Мимо прошли двое рыбаков, кивнули Бьёрну и Паллу, с нескрываемым любопытством взглянув на Магнуса, чужака в этом городке.
- Вы знали, что Харпа недавно ездила в Лондон? - спросил Магнус.
- Да. Месяца два назад. Всего на несколько дней.
- Знаете зачем?
- Она сказала, что нужно было развеяться.
- У нее были средства на это?
Бьёрн пожал плечами:
- Не знаю. Харпа работала в банке. Возможно, у нее были сбережения. К тому же она живет довольно экономно и заслуживает каких-то маленьких радостей.
- Говорила ли она вам, что виделась с Оскаром?
- Нет, - ответил Бьёрн.
- Вы ревнуете?
- Конечно, нет! - повысил голос Бьёрн. - Послушайте. Если я и доверяю кому на свете, то именно Харпе. С кем она встречалась до меня, не мое дело. Я не представлял, что Оскар был отцом Маркуса, и, честно говоря, до сих пор вам не верю. Возможно, Харпа ездила повидать его, не знаю. И если это так, я не удивляюсь тому, что она предпочла не распространяться об этой встрече.
- Вас не злит, что Харпа имеет от вас секреты?
Бьёрн строго и даже сердито посмотрел на Магнуса своими голубыми и очень ясными глазами. При этом у Магнуса создалось впечатление, что злится он на него, а не на Харпу.
- Нет.
- Бьёрн, где вы были во вторник вечером?
- Дайте припомнить. Это тогда Оскар был убит?
- Отвечайте на вопрос.
- В этот день я был в море. Вернулся вечером, около семи часов. Улов был хорошим, много макрели. Помог разгрузиться и навести порядок. Пошел домой.
- А в среду утром?
- Мы снова вышли на промысел, чуть свет. На этом же судне. На "Крии". Сейчас траулер в Атлантике, но вернется во второй половине дня. У них заболел один из членов команды - шкипер Густи. Палл его знает. - Бьёрн кивнул полицейскому. - Он может справиться у команды. А во вторник вечером я заходил в контору рыболовецкой компании получить деньги, причитавшиеся мне. Можете спросить у Солей, она подтвердит. Возможно, там это записано.
Он в упор взглянул на Магнуса.
- Так что я не был в Лондоне и не убивал банкиров.
- Узнал что хотел?
Магнус с Паллом шли по набережной к полицейскому участку.
- Человек он хладнокровный, - ответил Магнус. - Трудно понять, правду ли он говорит. Если хотел солгать, то наверняка мог сделать это убедительно.
- Я проверю его алиби. Но не сомневаюсь, что оно подтвердится, и тогда придется снять с него подозрение в убийстве банкира.
- Возможно, ты прав. Но проверяй тщательно. В таких маленьких городках люди нередко покрывают друг друга.
- Густи честный человек. И должен сказать, у Бьёрна здесь очень хорошая репутация.
- Расскажи мне о нем, - попросил Магнус. - Ты сам-то хорошо его знаешь?
- Превосходно. Как сам говоришь, городок этот маленький. У Бьёрна было собственное судно, "Лунди". Он выкупил его у своего дяди. Был очень удачливым, покупал квоты, работал без устали. Но все это делалось на взятые в долг деньги, и когда стряслась креппа, ему пришлось продать судно. С тех пор он нанимается на чужие суда, когда удается.
- Видел ты здесь Харпу?
- Как будто бы да. Темные вьющиеся волосы? Рост примерно метр восемьдесят?
Магнус только начинал привыкать к метрической системе мер. Представить рост человека в сантиметрах ему было все еще трудно.
- Да.
- Раза два она была здесь.
- У Бьёрна бывали неприятности?
- Нет. Здесь по крайней мере не было. Думаю, он выезжает в Рейкьявик время от времени поразвлечься. Останавливается у своего брата Гулли. Магнус?
- Да?
- Я не могу представить, чтобы Бьёрн убил кого-то.
Магнус остановился и поглядел на полицейского. У того был небольшой животик, впечатляющие усы, но глаза были добрыми. И в них сквозило беспокойство.
- Бьёрн тебе друг? - спросил Магнус.
- Нет. Не совсем. Однако…
- Что "однако"?
- Нужно было тебе говорить Бьёрну о сыне его подружки? О том, что его отец банкир? Какое это имеет отношение к полицейскому расследованию? Разве она не вправе скрывать это от любовника, если хочет?
Магнус пришел в раздражение. В таком городке, как этот, с населением в тысячу человек, от силы в две тысячи, местный полицейский будет скорее на стороне своих приятелей, а не детектива из большого города.
Но Палл был нужен Магнусу, и он взял себя в руки.
- Убийство - это всегда трагедия. Для жертв, безусловно, для их друзей и родных, для многих других людей. Расследование убийства причиняет тяжелую психологическую травму свидетелям. Я знаю, Бьёрн тебе симпатичен и ты считаешь его хорошим человеком. Но мы обязаны задавать эти неудобные вопросы. То и дело злим ими людей, хороших людей. Хотя в отличие от тебя я не убежден, что Бьёрн входит в эту категорию.
Палл хмыкнул.
Они подошли к своим машинам, "рейнджровер" Магнуса стоял рядом с полицейской машиной Палла возле деревянного здания участка.
Ингилейф ждала. Судя по виду, до боли знакомому Магнусу, она едва сдерживалась.
- Хорошо поговорили? - спросила она.
- В общем, да, - ответил Магнус. - В чем дело?
- Это Палл, да? - спросила Ингилейф, любезно улыбнувшись полицейскому.
- Он самый.
- Городская библиотека, наверно, закрыта по воскресеньям?
- Закрыта.
- Но вы знаете библиотекаршу?
- Да. Это двоюродная сестра моей жены.
- Можете попросить ее открыть для нас библиотеку?
Палл взглянул на Магнуса.
- Зачем?
В глазах Ингилейф появился какой-то странный блеск.
- Пока гуляла, я вспомнила кое-что. Один рассказ Бенедикта Йоханнессона. Кажется, он называется "На узкой дорожке". Тебе надо обязательно прочитать его.
- Это детектив? - спросил Палл.
- Нет, - ответил Магнус.
- Конечно, детектив! - вмешалась Ингилейф. - Рассказ об убийстве. На Голове Буланда, пятьдесят лет назад.
Палл вскинул брови.
- Я не могу открыть для вас библиотеку, но моя жена очень любит истории Бенедикта. Она здешняя, жила возле Берсеркьяхрауна. Посмотрим, есть ли у нее нужная вам книга.
Дом полицейского стоял на краю города, езда туда заняла пять минут. Жену его звали Сара, и у нее оказался экземпляр рассказов Бенедикта Йоханнессона. Ингилейф быстро нашла "На узкой дорожке". Рассказ был всего на пять страниц.
Она быстро просмотрела его, потом стала читать вслух. А дело было так. Мальчик ехал на лошади вдоль обрыва. Навстречу ему ехал мужчина, изнасиловавший его сестру. Когда они поравнялись друг с другом, мальчик толкнул ногой лошадь этого человека. Тот, не успев соскочить с седла, полетел под откос, в морскую пучину.
- Ну и что из этого следует? - Глаза Ингилейф блестели.
- Думаешь, Бенедикт столкнул моего прадеда с Головы Буланда?
- А ты нет?
Магнус видел, что Палла и его жену разбирает любопытство. Ему не хотелось раскрывать перед этими чужими людьми свои семейные тайны, но было бы нелишне узнать, нет ли у местных старожилов своего истолкования тех событий. Поэтому он вкратце изложил обстоятельства гибели своего прадеда. Упомянул он и о главе в книге "Болото и человек", наводившей на мысль, что Гуннар убил отца Бенедикта.
- Я это помню, - отозвалась Сара. - Когда книга вышла, она наделала здесь много шума. Мне тогда было пятнадцать лет, я помню, как мать и отец обсуждали этот эпизод. О загадочном исчезновении фермера из Храуна в этих местах все еще довольно оживленно судачили, хотя с тех пор прошло почти пятьдесят лет. А книга Бенедикта предлагала объяснение, и местные жители сразу обратили на это внимание. Его убил сосед. И это был ваш прадед?
- Да. Он жил в Бьярнархёфне. Я узнал об этом совсем недавно.
- А потом, конечно, вскоре убили и самого Бенедикта. Но это случилось в Рейкьявике. Убийцу, кажется, так и не поймали.
- Ходили ли здесь какие-нибудь слухи о местном следе?
- Her, конечно. Такое происходит обычно в большом городе, не правда ли? То есть не имеет никакого отношения к провинциалам.
- И ничего не говорилось о смерти Гуннара на Голове Буланда?
- Нет. Там бывали несчастные случаи, особенно в давнее время, пока дорогу не расширили. И, само собой, известно много историй о троллях, сбрасывающих людей со скалы.
- Не сомневаюсь, - усмехнулся Магнус.
- Ты расследуешь это все? - спросил его Палл.
- Только в частном порядке, - ответил Магнус. - Это вовсе не официальное полицейское дело. Но спасибо, Сара, что показали нам эту книгу. И пожалуйста, не говорите об этом никому.
Магнус понимал, что нельзя быть полностью уверенным в их сдержанности, даже принимая во внимание то, что Палл был полицейским и они казались вполне порядочными людьми.
- Никаких проблем, - улыбнулась Сара. - Хотя можете представить, как подхватили бы в городке этот слух. Останьтесь с нами. Я приготовила отличный обед, и его вполне хватит еще на двоих.
Глава девятнадцатая
Суп из баранины с овощами оставил самое хорошее впечатление. У Палла и Сары было двое замечательных, хотя и несколько шумных детей. В общем, Магнус и Ингилейф могли в полной мере ощутить сердечность хозяев. Паллу нужно было вести сына на тренировку по баскетболу, поэтому они вскоре ушли.
- Ну, что думаешь об этом рассказе? - спросила Ингилейф. - Думаешь, что твоего прадеда столкнули?
Магнус улыбнулся.
- Это классический вопрос, так ведь? Упал он или его столкнули? В данном случае, возможно, не обошлось без воздействия внешнего фактора. Но кто его реализовал?
- Должно быть, сам Бенедикт.
- Или кто-то, кого он хорошо знал. Брат? Я не могу поверить, чтобы Бенни признался в этом в своем рассказе.
- Может, хотел как-то избавиться от этого воспоминания, - предположила Ингилейф. - Как-никак эта глава в "Болоте и человеке" определенно о Гуннаре.
- Это может быть совпадением, - не очень уверенно проговорил Магнус.
- Ты полицейский. Неужели веришь в совпадения?
- Как ни странно, верю, - признался Магнус. - В жизни такое случается. Нужно быть непредвзятым.
- Значит, надо повидаться с Уннюр? Узнать, читала ли она этот рассказ?
- Я позвоню ей.
Уннюр согласилась встретиться с ними в названном ею ресторане в Стиккисхольмюре. Это было чрезвычайно уютное и располагающее к непринужденному общению заведение, но там сидели только испанец и исландец, обсуждавшие на английском проблемы промысла. Из окон открывался хороший вид на гавань, где разворачивался паром, направляющийся к Западным Фьордам.
Уннюр с чашкой кофе ждала их. Магнус представил ей Ингилейф.
- Я не захотела встречаться на этот раз в доме, - сразу же заявила Уннюр. - Там муж, а я не говорила ему о романе с твоим отцом. Я не горжусь этой связью и не хочу, чтобы он о ней знал.
- Понимаю. Но не беспокойтесь. Как я сказал по телефону, разговаривать мы будем не об этом.
- Прочел ту главу в "Болоте и человеке"? - спросила Уннюр.
- Да, - ответил Магнус. - Думаете, все указывает на то, что Гуннар убил соседа?
- Да. Я уверена в этом. Когда эта книга вышла, здесь было много разговоров. Кто-то быстро обнаружил сходство. Тогда я еще работала в Рейкьявике, но при встрече с родственниками речь только об этом и шла.
- Не знаете, что говорил Бенедикт по этому поводу?
- Отрицал, но ему никто не верил. Думаю, он удивлялся тому, что люди усмотрели подобную взаимосвязь. И конечно, твой дед утверждал, что все это чушь. Естественно, эта книга вызывала у него злость. А моя тетя убедила меня, что в ней кое-что есть.
- Ваша тетя?
- Да. Жена моего дяди. И старшая сестра Бенедикта. Тогда она жила в Храуне.
- И она подтвердила эту историю?
- Нет, - ответила Уннюр. - Она не хотела ничего говорить. Лишь понимающе улыбалась.
- Знали вы Бенедикта?
- Да. Мы встречались раза два на больших семейных сборищах. Приятный человек, очень умный, довольно тихий. Его мать продала ферму в Храуне и переехала сюда, в город. У нее был магазин одежды. Она умерла где-то в шестидесятых. Но ты говоришь, что нашел еще один рассказ?
- Да. Его вспомнила Ингилейф. У вас есть сборники его рассказов?
- Нет, - ответила Уннюр.
- Так вот, там есть рассказ, озаглавленный "На узкой дорожке". - И пересказал сюжет внимательно слушавшей Уннюр.
- Понятно. Теперь вспоминаю. Ведь Гуннар упал с какого-то утеса, не так ли?
- Да, - ответил Магнус. - С Головы Буланда. Он ехал верхом. Я слышал это от деда.
- И ты предполагаешь, что его кто-то столкнул? Бенедикт?
- Возможно. В рассказе парень мстит за изнасилование сестры. В данном случае он бы мстил за убийство отца.
Уннюр задумалась.
- Думаю, это правдоподобно. Мне трудно представить, что Бенедикт кого-то убил. Но теперь это уже давняя история, так ведь?
- Может быть, не такая уж давняя. Вспомните, Бенедикта ведь тоже убили. В восемьдесят пятом году.
- Но его убил грабитель, - заметила Уннюр.
Какое-то время все трое сидели молча, обдумывая эту историю.
Уннюр содрогнулась.
- Это жутко. Три смерти. За пятьдесят лет. С тридцатых по восьмидесятые годы.
- Ваша тетя еще жива? - спросила Ингилейф.
- Да. Но вряд ли она вам что-то скажет.
- Поведение стариков предсказать трудно, - вздохнула Ингилейф. - Иногда они рады поговорить именно о тех, кого уже нет на свете.
- Это важно, - с задумчивым видом проговорил Магнус.
- Да, наверное, - согласилась Уннюр. - Что же, пойдем, повидаем ее. Она живет рядом.
Выйдя из ресторана, они пошли по улочке, поднимавшейся вверх, к рыбозаводу. Подошли к крохотному, напоминавшему картинку из детской книжки ярко-зеленому домику с окрашенной в красный цвет гофрированной железной крышей. Окна украшали безделушки в виде эльфов. Уннюр позвонила. Над дверью висела белая табличка, там была старательно выведена черной краской дата постройки - "1903", цифры обрамлял цветочный орнамент.
Хильдюр, тетя Уннюр, была маленькой, сгорбленной, с ясными голубыми глазами, выражавшими несомненно острый ум. При виде племянницы лицо ее засветилось. Она повела гостей в жарко натопленную, до предела заставленную мебелью гостиную с пейзажами на стенах и исландскими флажками, торчащими среди фигурок всевозможных эльфов, котиков, троллей и чучел птиц, не оставлявших какого-либо свободного места. Она первым делом отправила племянницу на кухню принести кофе.
Сама же Хильдюр занялась вязанием.
- Для правнука, - пояснила она. - На будущей неделе ему исполнится два года, это ко дню рождения, так что, пожалуйста, не обращайте внимания на эти манипуляции.
При этом она гордо продемонстрировала почти законченный свитер из овечьей шерсти с замысловатыми сине-белыми узорами, пересекающимися на груди и плечах концентрическими кругами.
- Красивый, - не смогла скрыть своего восторга Ингилейф.
Старушка была явно довольна этим замечанием.
Уннюр вернулась с кофейником.
- Тетя, это Магнус Рагнарссон. Внук Халлгримура.
Голубые глаза Хильдюр тут же устремились на Магнуса, радушие в них сменилось подозрительностью.
- В детстве я четыре года прожил у деда с бабушкой, - пояснил Магнус. - Счастливым это время я бы не назвал.
- Надо полагать, - понимающе усмехнулась старушка.
- Насколько я понимаю, вы знали моего деда?