На вершине власти - Гриньков Владимир Васильевич 15 стр.


Сулеми захлопнул дверцу и покинул гараж. Через несколько минут появился водитель, молчаливо сел за руль, даже не поздоровавшись с Гареевым, и завел двигатель. Хомутов вздохнул, нервно потер щеку – точным жестом президента. "Мерседес" по пандусу выкатился наверх, часовой у выезда из гаража отсалютовал президентскому автомобилю.

Притормозив у центрального подъезда, они пристроились за двумя "мерседесами", которые уже стояли здесь. Все три автомобиля были близнецами. Хомутов видел со своего места, как Гареев, выбрав момент, бросил быстрый осторожный взгляд назад, в его сторону, но, очевидно, ничего не увидел сквозь лаковую гладь стекла.

Хомутов взглянул на часы. Церемония в Восточном порту назначена на десять, и до ее начала оставалось около сорока минут – в обрез, если учесть, что им еще предстоит преодолеть немалое расстояние. Сулеми необъяснимо задерживался. Что-то происходило.

Мучительно медленно прошло еще десять минут. Наконец на ступенях дворца показался Сулеми. Он пробежал вдоль ряда машин, что-то торопливо выкрикивая, из машин посыпались люди. Водитель хомутовской машины тоже выскочил, и все они поспешно скрылись во дворце. Гареев приоткрыл дверцу, чтобы спросить Сулеми, в чем дело, но тот нетерпеливо махнул рукой, взбежал наверх, исчез в дверях и в следующее мгновение показался снова, но уже не один, а с президентом Фархадом. Гареев торопливо захлопнул дверцу. Президент спустился к машинам, сел в "мерседес", стоящий вторым, и только тогда Сулеми выпустил из дворца водителей и охрану. Все вдруг пришло в движение. Первый "мерседес" покатил к воротам, следом второй – тот, в котором находился Фархад, но автомобиль с Хомутовым все еще стоял на месте. Павел решил было, что все отменяется, Фархад решил сам провести церемонию, но уже в следующий миг Сулеми рванул дверцу, рухнул на сиденье рядом с Хомутовым и крикнул в переговорное устройство, нажав предварительно какую-то кнопку:

– Вперед!

"Мерседес" тронулся и уже за воротами нагнал ушедший вперед кортеж.

– Что случилось? – спросил Хомутов.

Сулеми повернулся к нему. По лицу начальника охраны стекали крупные капли пота.

– Мелкие проблемы, Павел, – проговорил Сулеми и судорожно вздохнул.

50

Машину оставили за сопкой, которую Абдул присмотрел загодя. Шоссе отсюда не просматривалось, и Муртаза поднялся к вершине. Снизу, с трассы, его невозможно было заметить, мешали густые заросли, и он позволил себе расслабиться, беспечно развалился в кустах у обрыва, подстелив старый ватный халат, оказавшийся в багажнике.

Абдул время от времени поднимался к нему, задумчиво смотрел на шоссе. Он начинал подозревать, что их дезинформировали, и его настроение постепенно передалось Муртазе.

– Время идет, – заметил Муртаза. – Не будет его, наверное. Как, Абдул?

Шоссе было почти пустынно, лишь изредка стремительно проносились машины, исчезая справа, за близким поворотом, закрытым выступом скалы. Из-за этого выступа Абдул и решил не открывать огонь сразу, а дождаться, когда Фархад будет возвращаться из порта. С той стороны дорога просматривалась далеко – машины появлялись на вершине дальнего холма поначалу как темные точки на фоне неба, а затем начинали спуск в долину, приближались, увеличиваясь в размерах. Преодолев низину, они начинали взбираться на подъем, и здесь, возле выбранной Абдулом сопки, существенно теряли в скорости. Кроме того, впереди их ждал закрытый поворот, и водители не спешили, опасаясь встречных машин. Чтобы нанести удар, лучше места не найти.

– Не суетись, – буркнул Абдул. – Появится он, некуда ему деться.

Потрепав Муртазу по плечу, он заскользил по обратному скату вниз, к машине, но успел сделать всего несколько шагов: Муртаза внезапно крикнул ему вслед сдавленным голосом:

– Едет!

В два прыжка Абдул достиг вершины. Три черных "мерседеса" уже проскользнули мимо и теперь стремительно удалялись.

– Они? – спросил Муртаза.

– Точно.

– А в каком Фархад?

– Откуда я знаю? – Абдул пожал плечами. – Не имеет значения.

Он дождался, пока машины не скрылись, и сказал, внешне сохраняя спокойствие:

– Пошли. Пора.

Когда они спустились вниз к джипу, Амира посмотрела на них вопросительно. Абдул открыл багажник, отшвырнул в сторону сваленное кучей тряпье – под ним тускло мерцали гранатометы.

51

Когда Сулеми, оставив Хомутова и Гареева в гараже, поднялся в президентские покои, Фархад протянул ему листок бумаги с отпечатанным текстом.

– Речь будет краткой. Не стоит затягивать испытание.

Сулеми молча кивнул, спрятал листок во внутренний карман пиджака.

– Где Бахир? – спросил президент.

– На юге, инспектирует войска, – ответил Сулеми, несколько удивленный.

Фархад сам дал распоряжение министру обороны отправиться на юг, чтобы исключить неожиданности.

– Он был там, – сухо проговорил президент с нажимом на слове "был". – Ты проверял, где он сейчас?

– Я свяжусь с людьми, – кивнул Сулеми. – Они контролируют маршрут Бахира.

С группой наблюдения он решил переговорить из машины, потому что в Восточный порт они уже опаздывали. Но по дороге к выходу из дворца Сулеми был остановлен одним из офицеров охраны – необходимо было утрясти какую-то мелочь, не терпящую отлагательства. Они зашли в ближайший кабинет, чтобы остаться с глазу на глаз, на это потребовалась минута, но тут взгляд Сулеми натолкнулся на телефон спецсвязи. Он выпроводил офицера, снял трубку и потребовал соединить его с югом. Долгих две минуты ожидал, и когда наконец соединили, четко сказал:

– Это Сулеми. Кто на связи?

На другом конце провода находился один из его офицеров.

– Как обстановка? – спросил Сулеми.

– Все спокойно, товарищ капитан.

Сулеми подумал с досадой, что только теряет время, ведь решил же сразу позвонить из машины. Но чтобы окончательно удостовериться, поинтересовался:

– Как подопечный?

Он спрашивал о Бахире, но даже по спецсвязи не мог называть имя – не без оснований подозревал, что линия прослушивается людьми министра. Даже здесь, во дворце, не было никаких гарантий.

– Убыл на вертолете, – ответил офицер.

– Куда? – сердце Сулеми провалилось в желудок.

– Не знаю, у нас нет информации, – голос офицера изменился, почувствовал, видно, что дали маху.

– Кто-нибудь из наших его сопровождает?

– Нет. С ним только помощник и три человека охраны.

Сулеми швырнул трубку на рычаг. Еще теплилась надежда, что не случилось ничего особенного. Бахир продолжает свою поездку по югу… Но он отлично понимал, что вертолет способен преодолеть за полчаса расстояние до Восточного порта – и когда их кортеж прибудет туда, там, возможно, уже будет ждать Бахир. Сулеми стремительно поднялся в президентские покои. Фархад встретил его с плохо скрытым удивлением, подозрительно спросил:

– Что там у вас?

И Сулеми разом выложил все: и про Бахира, и про вертолет, и про ошибку своих людей, которые будут, разумеется, сурово наказаны, но Фархад остановил его – не словами, а неподвижным взглядом. Сулеми этот взгляд слишком хорошо знал и начал было пятиться, хотя и понимал, что уклониться нельзя, хуже будет. Спина оледенела от ужаса.

– Ты слишком часто ошибаешься в последнее время, – негромко проговорил Фархад, и это было страшнее любых угроз.

Он приблизился и хлестко, наотмашь ударил Сулеми по лицу – брезгливым движением, словно боялся запачкать руку. Сулеми смотрел на него не мигая, вытянувшись как струна. Комкая в ладони хрустящий платок, президент отошел к окну, постоял мгновение в задумчивости, после чего сказал, не оборачиваясь:

– Я еду в порт.

Сулеми хотел сказать, что машины уже у подъезда, в одной из них, невидимый снаружи, находится двойник. Теперь все осложнялось. Что с ним делать, как вывести из машины? Это катастрофа, если кто-нибудь увидит двух президентов разом, но, Фархад, похоже, уже все обдумал.

– Двойник тоже поедет.

Оторвался от окна, посмотрел на Сулеми.

– Мы с ним в разных машинах. Если в порту среди встречающих окажется Бахир – из машины выйду я. Если тревога ложная – пойдет он и сыграет роль президента, как и предполагалось сначала.

Голос президента звучал буднично, и Сулеми, зная Фархада, понял – расправа с ним отложена, сейчас надо дело делать, и с еще тяжело бьющимся сердцем выскочил на ступени, отдал команду водителям и охране покинуть машины, чтобы никто не видел, в какую из них сядет президент, затем проводил Фархада до "мерседеса", и только когда они уже мчались по шоссе, ведущему в порт, смог наконец перевести дух. Впрочем, выглядел он все еще неважно. Коротко, не вдаваясь в подробности, сообщил Хомутову, как вышло, что президент отправился с ними, и умолк, озабоченно поглядывая в окно.

Хомутов тем временем маялся: то ли от сознания того, что ему придется все же, по всей вероятности, заменять президента, то ли от того, что бронежилет, надетый под френч, доставлял массу неудобств. Он ерзал на сиденье, и Сулеми обратил наконец на это внимание, спросил, заглянув в глаза:

– Что-нибудь не так?

Хомутов дернул плечом, буркнул недовольно:

– Бронежилет этот чертов…

– Неудобно? – забеспокоился Сулеми, ощупывая застежки через хомутовский френч. – Вы просто не привыкли, Павел. Когда освоитесь, перестанете его замечать – как не замечаете собственную рубашку.

– Я бы и совсем его не надевал, – признался Хомутов.

– Невозможно, – Сулеми покачал головой и отвернулся. – Не исключены неожиданности.

Ему пришло в голову, что он сказал лишнее. Он взглянул на Хомутова, ободряюще улыбнулся:

– Но не стоит беспокоиться. Обычная мера предосторожности. Президент не может умереть. Все должно быть сделано, чтобы отец народа продолжал трудиться ради его блага.

– А я? – поинтересовался Хомутов довольно мрачно. – Я, значит, могу и не продолжать трудиться?

До сих пор все складывалось как-то так, что он уверился – вряд ли придется рисковать собственной головой. Ему без устали внушали, что товарищ Фархад перегружен и из-за этого не может часто встречаться с людьми, а народ жаждет видеть товарища Фархада. Вот для этого и нужен двойник. Теперь становилось окончательно ясно, что все обстоит иначе. То количество свинца, которое предназначалось президенту, получит он, и от этой мысли ему стало не по себе. Он посмотрел на Сулеми, как смотрит ребенок на взрослого, обнаружив, что ему лгали самым бессовестным образом. Сулеми, однако, не смутился и глаз не отвел, как ожидал Хомутов. Пожав плечами, начальник охраны заметил:

– Повторяю – президент не должен умереть. И тут все средства хороши. Вы зря волнуетесь, Павел. Лично для вас риск сведен к минимуму.

Хомутов обиженно нахмурился, отвернулся, и пока они не въехали на территорию порта, не проронил ни слова.

Теперь Сулеми было не до него. Он напряженно вглядывался в происходящее за окном. Повсюду были видны солдаты, здесь словно и не было никого, кроме военных, но вскоре людей в форме сменили штатские – служба безопасности, а значит, место проведения акции совсем рядом. Хомутов сообразил, что вскоре ему, похоже, придется выйти из машины, причем не как Павлу, а как товарищу президенту, и у него сразу озябли руки и подкатила волна дурноты.

Машины все разом встали. Хомутов встревоженно взглянул на Сулеми, но тот на него не смотрел, впившись взглядом в передний "мерседес" – там находился Фархад, и Сулеми ожидал, покажется ли президент из машины или придется запускать Хомутова. Впереди кортежа показалась группа встречающих, но Сулеми не мог разобрать, есть ли среди них Бахир, а время шло, и он уже начал нервничать, как вдруг дверца стоящей впереди машины распахнулась и показалась нога в начищенном до лакового блеска ботинке. Этот ботинок Сулеми узнал бы среди тысячи других, поэтому он поспешно бросил Хомутову: "Оставайтесь в машине!", и выпрыгнул из "мерседеса" прежде, чем президент успел покинуть салон своего лимузина. Фархад бросил на начальника охраны хмурый взгляд и отвернулся. Сулеми скосил глаза – Бахир был здесь, среди встречающих. Министр держался на шаг впереди, лицо его было сосредоточенно-торжественным. Успел-таки! Когда дистанция между ним и президентом сократилась, Фархад сухо бросил:

– Вы не выполнили моего распоряжения!

Демонстративно отвернувшись от Бахира, он стал пожимать руки остальным встречающим.

Бахир посерел лицом, даже Хомутов со своего места это видел. Сулеми, информируя Хомутова о приближенных президента, дал понять, что отношения Фархада с Бахиром весьма непросты, но только сейчас Хомутов понял, какие чувства испытывают эти два человека друг к другу – обоюдную ненависть и страх. Всем известно, что если бы не Фархад, Бахир имел бы все основания стать президентом. Вот откуда они ждут опасности, – промелькнуло в сознании.

Фархад продолжал держать министра обороны на расстоянии. Даже на трибуне, установленной по торжественному случаю, расположился вместе со свитой так, что Бахир оказался оттесненным к самому краю трибуны – и это все объяснило присутствующим.

Транспортный корабль уже стоял у причала, и носовой десантный порт его был распахнут, так что образовался стальной рельефный настил между трюмом и бетонным краем причала. Едва лишь Фархад поднялся на трибуну, как в глубине темного трюма взревел невидимый зверь, и оттуда лениво выкатился первый танк, лоснясь свежей краской, еще без номера на броне. Он сполз на причал и остановился, не заглушив двигателя, а из трюма тем временем уже показался следующий, за ним – еще один. Сыто порыкивая, машины выстраивались в шеренгу перед трибуной и вскоре заполнили все пространство, отведенное для них, и гром их двигателей слился в торжественный гимн грозной мощи. И вдруг все стихло. Повисла какая-то нереальная тишина. Один из стоявших на трибуне – советский военный атташе – приблизился к микрофону и доложил президенту, что транспорт с техникой – подарок братскому джебрайскому народу – прибыл благополучно, и он уполномочен своим руководством передать этот дар с пожеланиями успехов и процветания дружественной стране. Затрещали аплодисменты, президент тоже аплодировал, а Сулеми уже держал наготове текст ответной речи, чтобы вручить его Фархаду. Речь, как и предполагалось, оказалась краткой, да и весь этот формальный обмен любезностями ничего не значил. Главное, чтобы репортеры и операторы успели зафиксировать церемонию для истории.

Через полчаса все было окончено. Министр обороны слова не получил, и уже становилось очевидным, что это – опала, и сам Бахир осознавал это отчетливее других, но виду не подавал.

Фархад, пока шел к машине, все просчитал в уме: открывался исключительный случай избавиться от опасного соперника. И дело не в промахе Бахира, примчавшегося, когда не звали. Даже в этом случае Фархад, возможно, не решился бы на расправу, если б все не сошлось так удачно. Эти танки, которые прислали советские, предназначались не только для того, чтобы справиться, наконец, с повстанцами на севере. Это знак доверия Москвы президенту, обещание поддержки и помощи, потому что там видят главой страны только его. Знак этот прочитывался легко, и Бахир его понял и поджал хвост. Сейчас-то и надо ударить, пока он кроток.

У своего "мерседеса" Фархад обернулся к свите, нашел взглядом начальника порта, небрежно бросил:

– У вас есть свободная машина, чтобы министр мог добраться до Хедара?

Начальник порта подобострастно кивнул, все поняв и в уме просчитав – Бахир получит джип, этого, кажется, и хочет президент, чтобы унизить всесильного министра напоследок. Да он уже и не министр и даже не жилец, если разобраться.

– Прошу в мою машину, товарищи, – сказал Фархад, обращаясь к Сулеми и Гарееву, и через минуту кортеж из трех "мерседесов" сорвался с места и помчался прочь.

Фархад выглядел утомленным, но был возбужден, нервно потирал щеку, обращаясь к Гарееву:

– Кончилось время Бахира. Опасен стал. Есть информация, что он все чаще контактирует с американцами. В таких случаях лучше не медлить.

Гареев знал, почему президент пригласил его в машину и затеял этот разговор. Бахиру конец, это ясно, и Фархад хотел, чтобы Гареев информацию об этом вместе с объяснением своего поступка передал в Москву немедленно, чтобы не возникло недоразумений, когда известие о смещении министра обороны достигнет Кремля.

Бахира к тому времени, вероятно, в живых уже не будет, здесь это быстро. Полковник помнил, как его коллега, работавший в Кабуле, рассказывал: когда к власти в Афгане пришли национально-демократические силы во главе с Тараки, тот словно невзначай поинтересовался у советского посла, с кем из министров прежнего правительства послу хорошо работалось. Посол, недоумевая, к чему бы это, пожал плечами и припомнил самого улыбчивого – министра торговли, его и назвал, а на следующее утро стало известно, что все низложенные министры умерщвлены прошлой ночью, за исключением одного – того самого, с белозубой обаятельной улыбкой.

Гареев посмотрел прямо в глаза Фархаду, давая понять, что все передаст по назначению тотчас по возвращении в Хедар, а Фархад уже повернулся к Сулеми.

– Твои люди должны изолировать Бахира, как только он прибудет в столицу. Доставь его на свою базу, туда же стяни гвардию во избежание случайностей. В военное министерство пошли своих, в службу безопасности также – пусть все возьмут под контроль.

Сулеми торопливо кивал, лицо было непроницаемо. Однако его грызло беспокойство. Бахир – сильный враг, в какой-то момент он подумал, что зря Фархад не распорядился изолировать министра прямо в порту – людей для этого было достаточно.

Порт уже скрылся за грядой холмов. Машины мчались по безлюдному шоссе, направляясь в Хедар.

52

Абдул ушел куда-то за кусты, чтобы лучше видеть дорогу, и Муртаза с Амирой остались наедине. Амира нервничала, кажется, бросала на дорогу осторожные взгляды, и Муртаза, жалея ее, мягко сказал:

– Все будет хорошо, вот увидишь.

Он и сам хотел бы верить в то, что говорил. Амира благодарно кивнула, но спокойствие к ней не возвращалось – даже внешне.

– Я поговорить с тобой хотел, – сказал Муртаза.

– О чем?

– О тебе.

Амира удивленно вскинула голову, легким движением руки поправила темную прядь, переспросила, смутившись:

– Обо мне?

– Да. Мне вот интересно – дальше что?

– Что значит – дальше?

– Ну, после того, как до Фархада доберемся.

Муртаза хотел добавить: "Если еще доберемся", но оборвал фразу.

– Не знаю, – Амира пожала плечами. – Жизнь будет. Но я ее не очень представляю. Будто в тумане. Вот сейчас все ясно – предатель должен быть казнен. А потом…

– Но ведь это твоя жизнь.

– Моя, верно, – коротко согласилась Амира. – Но я действительно не знаю.

– Кто же знает?

– Абдул.

– Абдул? – удивился Муртаза.

Амира кивнула.

– Да. Абдул. Он знает, что делает сейчас и что станет делать потом.

– И ты будешь поступать так, как он скажет?

– Наверное. Еще не знаю.

Ее явно тяготил этот разговор. Муртаза вздохнул.

– Почему бы нам с тобой не уехать, скажем, во Францию? – предложил он. – Ты бы училась в университете…

– Я не могу.

– Но почему?

– Потому что у меня есть дело, которое слишком много значит. Уничтожить Фархада.

– Хорошо, но что же потом?

Назад Дальше