Хорошее поведение - Уэстлейк Дональд Эдвин 21 стр.


Теперь все были заняты тем, что писали адрес на упаковках. Дортмундер и Тини разместились за столом Ж. К. Тэйлор, Келп и Стэн сидели на полу и Уилбер Хауэи тоже на полу, но в другой комнате, стол в которой заняли Ж. К. Тэйлор и сестра Мэри Грейс. Имела место быть дискуссия на тему уместно ли для сестры Мэри Грейс принимать участие в воровстве путем написании адреса на коробках. Она решила проблему записью в блокнот: "Я подчиняюсь более высокому закону. В нем говориться, что я могу направить свертки на благое дело".

Всего было девять разных адресов, на которые должны были отправиться пакеты. Адреса некоторых кузенов и поверенных, кто мог сдерживать свое любопытство. Теперь, когда каждый из адресантов закончил свою партию, он или она несли их к столу во внутренней комнате, где с помощью весов и рулетки подсчитывались стоимость отправки. Затем пакеты складировались здесь, там и везде где только можно было, готовые к выходу завтра, а некоторые в конце недели. В последующие дни эти пакеты направятся из "удобных" адресов в одно из четырех безопасных мест, бдительных и ожидающих. Очень скоро, дело нескольких недель и все в этой комнате, за исключение сестры Мэри Грейс, конечно, очередным обетом которой был обет бедности, станут очень богатыми.

Не богатыми богатыми БОГАТЫМИ! Что очень даже неплохо.

45

Хауэи не хотел раздеваться.

- Послушайте,- он протестовал,- Разве меня не волнует мое достоинство или как?

- Или как,- сказал ему Стэн Марч.

- Как бы ни так!

- Постарайся не паниковать, Уилбер,- сказал едко Келп.

- Подумай, Уилбер, ситуация такова, что отец сестры Мэри Грейс послал людей на ее поиски, включая, конечно, тех парней бродящих вокруг лобби на случай, если ей еще не удалось ускользнуть. Так что, нужно изменить ее внешний вид, а ты единственный, чей размер ей подходит.

- И в любом случае тебе не нужны эти отвратительные тряпки,- заметил Келп.

- Ну, я люблю эти шмотки,- жаловался Хауэи, глядя с обожанием на свои мешковатые коричневого цвета брюки из хлопчатобумажного твила, дешевые туфли, похожие на мокасины и блестящую рубашку из синтетики.- Когда я вышел из исправительной тюрьмы, государство отдало мне этот костюмчик обратно, ты знаешь, этот костюм дадут вам и этот костюм был в моде, когда я заходил. А заходил я того в новое шикарное место в пригороде, тот магазин "Kmart ", мне нужна была последняя коллекция, я нуждался в той одежде и я взял ее.

- Не неси чепухи,- сказал ему Тини,- нет у тебя никакой одежды. Раздевайся.

Хауэи осмотрел эти жестокие, непоколебимые лица, окружившие его кольцом: на Дортмундера, Тини, Келпа и Марча. А это были, в конце концов, отчаявшиеся люди, закоренелые преступники. И если они захотели его наряд из коллекции прета-а-порте, то просто возьмут его.

- Ну и ну, я буду выглядеть как псих,- пробормотал он печально,- когда буду выходить отсюда в одной нижнем белье.

- Не волнуйся, ты наденешь ее одежду,- успокоил его Дортмундер.- И это не юбка или что-нибудь в этом роде, это нормальные синие джинсы и блузка.

Хауэи задумался:

- Одежда, которая сейчас на ней, да?

Стэн Марч закачал головой:

- Этот мужчина просто невыносим,- произнес он.- Лучше никогда не переходи мне дорогу, Уилбер.

- А что я такого сказал? Что я сказал?

Его вопрос остался без ответа. В конце концов, он снял свой наряд, и началась короткая дискуссия о кепке "Coors".

- Под нее она спрячет свои волосы,- объяснил Дортмундер, в то время как Тини у всех на виду изобразил пантомиму "скручивание шеи цыпленка".

Затем Дортмундер схватил в охапку свернутые шмотки и направился к закрытой двери приемной, постучал. Ж. К. Тэйлор приоткрыла дверь и произнесла:

- Это заняло много времени, мы готовы уже давно.

- Небольшое разногласие,- ответил Дортмундер и протянул ей одежду.

Ж. К. Тэйлор ушла и вернулась с другим небольшим свертком одежды. Дортмундер закрыл дверь.

Хауэи не понравилась одежда сестры Мэри Грейс. Он сказал, что ботинки слишком малы, синие джинсы слишком плотно облегают колени, но чересчур свободные в бедрах, а блузка в груди великовата, а на плечах жмет. И он чувствовал себя голым без своей кепи.

- Ты можешь надеть ведро для мусора, если хочешь,- пригрозил ему Тини.

После чего Уилбер замолчал и просто стоял там, в черной блузке с длинными рукавами и высоким воротников, в странных мешковатых джинсах, словно лишенный сана друид.

- Хорошо, - произнес Дортмундер. - Могло быть и хуже. Она ведь могла носить свою рясу, верно?

- Ну и ну,- начал Хауэи.- Я не хочу надевать рясу, нужно ли?- но, казалось, он был не против такой перспективы.

В дверях появилась Ж. К.

- Окей,- сказала она.

Целой толпой они устремились в соседнюю комнату, последним шел Хауэи. Они отметили, что сестра Мэри Грейс не восприняла трансформация так трагично как Уилбер. Ж. К. приклеила несколько отрезанных прядей собственный волос над верхней губой девушки, которые на первый взгляд выглядели как усы. Волосы она зачесала под кепку и надела рубашку, штаны и мокасины Хауэя. Теперь можно было сказать, что она выглядела как турист из Восточной Европы. Но мужчина.

- Внизу теперь дежурит другой охранник,- сказала Ж. К.- я напишу в журнале так, словно мы пришли вдвоем. Просто помни,- говорила она девушке,- говорить буду только я.- затем она покачала головой:- Извини, я забыла.

Сестра Мэри Грейс подошла к Дортмундеру, улыбнулась и протянула ему руку. Он пожал ее и произнес:

- Спасибо тебе, что спасла меня.

Она сделала изящный жест двумя пальцами, что означало "Спасибо и за мое спасение".

Все дружно сказали сестре "прощай".

- Был рад знакомству,- добавил Тини, быстро захватил ее руку и предплечье, что в его интерпретации означало рукопожатие.

- Когда возьмете такси, скажите водителю, чтобы ехал прямо по Девятой,- посоветовал Стэн Марч.

- А ты знаешь, ведь было весело,- добавил Энди Келп.

И Хауэи на мгновенье задержал ее руку в рукопожатии и сказал:

- Я должен признать, сестра Дорогуша, что в этом обмундировании ты выглядишь лучше, чем я сам.

Ж. К. произнесла:

- Я вернусь завтра около девяти утра.

- Мы к тому времени уйдем,- ответил ей Дортмундер.

- Послушай, Джози, я ведь могу остаться, верно? Чтобы помочь тебе с отправкой почты.

Джози? Все посмотрели на Тини удивленно, но он проигнорировал их взгляды и продолжал улыбаться Ж. К.

- Конечно, Тини, это мило с твоей стороны.

"Хм-м…",- подумали все.

46

- Ну и дела,- произнес Дормтундер.- Вы понимаете, что все закончено? И все прошло хорошо.

- Джон, иногда случаются и хорошие вещи,- сказал Келп.

- Но я не понимаю,- возразил Дортмундер и посмотрел на уже прибранный офис Ж. К. Тэйлор.

Прошло десять минут как ушли Ж. К. и сестра Мэри Грейс, и воцарилась приятная тишина. В соседней комнате Стэн Марч рассматривал через окно послеобеденный автомобильный трафик. Тини Балчер сдавал финальный экзамен на "детектива" (и списывал). Уилбер Хауэи пытался понять или рубашка ему к лицу - которая изначально принадлежала сестре Мэри Грейс - лучше вправить или носить на выпуск.

- Мы удачно совершили ограбление,- заметил Дортмундер.- Мы спасли монахиню. Никто из нашей банды не пострадал, не убит и даже не пойман законом. Мы идем домой свободные.

- Ну, ведь таков был наш план, не так ли?- спросил Келп.

- Да-а, но…- Дортмундер покачал головой.- Я просто не понимаю.

Открылась дверь и вошла мрачная Ж. К. с очень бледной и испуганной монахиней.

- Проблемы,- пояснила Ж. К., закрывая дверь, а монахиня согласно кивнула.

- Ах, - вырвалось у Дортмундера.- Теперь я понимаю.

Келп с надеждой спросил:

- Что, нужна мелочь на проезд, что-то в этом роде?

- Большие проблемы,- ответила Ж. К. Тэйлор, и монахиня очень сильно закивала.

Девушка выглядела сейчас как лань только что услышавшая выстрел.

- Расскажи мне,- попросил Дортмундер.- Расскажи мне подробно все.

- На выходах из здания стоят полицейские,- сказала она,- проверяют у каждого документы, удостоверяющие личность. Я мило побеседовала с охранником внизу, и он доложил мне обо всем. Полиция, конечно же, в курсе, что исчезло множество ценных предметов во время ограбления. Однако у них не уверенности, что все из тех солдат арестованы, поэтому они делают зачистку.

- Зачистка,- повторил Дортмундер.

Тини, Стэн и Уилбер пришли, чтобы послушать.

- Они получили быстрый ордер на обыск всего здания,- продолжила Ж. К.- Они начинают проверку с верхних этажей. Предполагается, что вся операция займет несколько часов.

Дортмундер оглядел это небольшое помещение из двух комнат. Минуту назад оно было для них убежищем, а теперь они мышки, угодившие в мышеловку.

- Мы не сможем просто выйти из здания,- начал он,- потому, что они проверят документы на выходе. И мы не можем остаться здесь, потому что они найдут нас, когда войдут сюда.

- Я единственная, кто расписалась в том журнале,- сказала и посмотрела Ж. К. с горечью.- Я единственная могу безопасно выйти из здания, но что толку от этого? Они найдут вас, клоунов, а затем найдут мой офис полный награбленного, а после и меня. А мне ужасно не идет серый цвет.

Вмешался Тини:

- Джози, если тебя это утешит, то я обещаю тебе, прежде чем полицейские ворвутся сюда, я лично пропущу Дортмундера через точилку для карандашей.

- Тини, это ведь не честно! Джон ведь не...- вмешался и Келп.

- Джон, да?- Тини нахмурил лоб и пристально смотрел без особой любви на Келпа:

- Джон и его сестра,- произнес он.- Намечалось простое симпатичное ограбление, очень сладкое и очень хитроумное, мы просто могли войти и выйти вообще без проблем. Однако появился Джон, ему понадобилось подняться в башню и разворошить осиное гнездо. Все наши беды от Джона и его монахини. Это "Приходите в конюшню" начинается снова и снова. И это приятель Дортмундер привел эту монахиню.

Келп отчаянно повернулся к Дортмундеру:

- Джон, есть же выход, правда?

- Рад это слышать,- сказал Дортмундер.

Его терзало любопытство: мог ли Тини на самом деле пропустить человека через точилку для карандашей. И зная Тини, это было вполне реально.

- Нет, нет,- нервничал Келп.- Я имею в виду или у тебя есть выход из этой ситуации, верно? Решение? Ты знаешь, что мы должны делать?

- Я думаю, мы могли бы сдаться,- предложил Дортмундер.- И конец неопределенности.

Он присел за стол и стал ждать, когда его схватят полицейские.

- Джон,- взывал к его разуму Келп.- Ты единственный кто может придумать план. Сделай что-нибудь.

- Слишком поздно,- ответил ему тот.

- Все кончено,- существовали определенного рода утешение и релаксация в унынии.

- Ну и ну,- вмешался Уилбер Хауэи в своей обычной манере, подпрыгивая, хихикая и подмигивая,- тюрьма кажется не такой плохой, когда к ней привыкаешь. Может нам повезет, и мы окажемся в одном тюремном корпусе. В последний раз я познакомился с отличной бандой. Мы все вместе сложились деньгами и подписались на Плейбой. Мы читали об аудиоаппаратуре и о других вещах, так что время прошло незаметно.

- Уилбер, предупреждаю тебя,- зарычал Тини.

- И не будет на чем ездить,- произнес Стэн Марч голосом, словно из могилы.

- Время от времени,- заверил его неугомонный Хауэи,- мы может сбегать из тюрьмы на некоторое время, и тогда ты сможешь порулить.

- Все в один тюремный корпус,- повторил Келп, глядя с ужасом сперва на Тини и затем на Хауэя.- Джон, подумай об этом.

Дортмундер думал. Он вздохнул. Нет покоя грешникам:

- Ладно, - сдался он. - Я сделаю это. Точилка Тини - это одно, но сорок восемь лет с Уилбером в одной тюрьме – это слишком. Ни в коем случае.

- Джон?- надежда мелькнула в глазах Келпа.- Ты сделал это? Ты нашел выход?

- Я как раз думаю над этим,- ответил он,- но меня продолжают перебивать.

- Прекратите перебивать,- приказал Тини Келпу.

- Верно, - поддержал Стэн.

Ж. К. добавила:

- Заткнитесь все.

- Ну и ну,- произнес Уилбер,- дайте этому парню комнату.

Таким образом, все заткнулись и просто смотрели на Дортмундера. Он сидел за столом и думал. Через некоторое время он посмотрел на Ж. К, затем на сестру Мэри Грейс, на Тини, потом на Уилбера, Келпа и Стэна Марча и снова задумался. Еще через некоторое время он встал и пошел в соседнюю комнату, посмотрел на ее обстановку и снова задумался. Еще попозже он посмотрел через окно на беспечных людей едущий в своих автомобилях по Пятой авеню, куда только им захочется и снова думал. Он вернулся в комнату, где двенадцать глаз посмотрело на него. Уилбер Хауэи дернулся, и было слышно, как упала кнопка.

- Сестра,- обратился Дортмундер.- Есть ли телефон в том монастыре?

Широко распахнув глаза, она кивнула.

- А есть так кто-нибудь, кого я могу позвать…а…а….

Почти робко Ж. К. подсказала:

- Ты имеешь в виду кого-нибудь свободного от обета?

- В том-то и дело,- согласился Дортмундер и обратился к девушке:- Есть ли там кто-то, кому разрешается разговаривать по телефону, если тот зазвонит?

Она кивнула.

Дормтундер махнул в сторону телефона:

- Позвони в монастырь.

Сестра Мэри Грейс затаив дыхание, подняла трубку и начала набирать номер.

Тини выглядел недовольным:

- Еще больше монахинь?- спросил он.

Дортмундер кивнул:

- Еще больше монахинь.

47

Были времена, когда старший инспектор Фрэнсис X. Мэлони из нью-йоркской полиции ни при каких обстоятельствах не мог оказаться в проклятом городе в воскресенье в мае месяце. Тогда старший инспектор был самым важным копом в городе Нью-Йорке, мастером этих чертовых расследований и с ним нужно было считаться. Но совсем недавно старший инспектор позволил тяжелому предмету, который был целью полицейского розыска, проскользнуть между его массивных пальцев и ударить его по пальцу на ноге. Он безумно разозлился, разбил камеру тележурналиста и вообще вел себя неконтролируемо. Он замарал свою репутацию. Поскольку он все еще оставался влиятельным полицейским, то его не посмели вышвырнуть. Однако он не был уже лучшим полицейским Нью-Йорка, и он знал об этом, и все знали это. Пока "вонь" не пройдет, Мэлони вынужден был заниматься нудными, унизительными и трудоемкими обязанностями.

Вот в чем заключалась его работа. Когда в городе Нью-Йорке совершалось крупное преступление - не второсортное как убийство, ограбление банка или поджог здания - а преступление экстра-класса, этакая фелония в столице, которая всякий раз была настолько крупной и интересной, что требовала освещения в СМИ, то возникала потребность в высокопоставленном одетом в униформу полицейском чиновнике с окантовкой на шляпе, который занимался бы расследованием. Этот выставляемый напоказ инспектор или капитан, как правило, был настолько стар, глуп и страдал от алкоголизма, что ему не было позволено даже иметь пули для его оружия. И для Фрэнсиса X. Мэлони выполнение долга такого рода терзало его сердце. Сердце.

И вот пришла весна в его дом в Бейшоре на Лонг-Айланде. Моторная лодка инспектора была спущена на воду Большого Южного залива сразу же позади его дома. Его томаты и герани росли на своих грядках во дворе. Солнце было теплым, а дни становились длиннее. И сегодня было воскресенье. И здесь в центре Манхэттена, в "Государственном банке Авалона" он должен был демонстрировать свою тушу для средств массовой информации (и не бить больше ни одного чертового журналиста, о, нет), казаться упитанным, потеть и ходить вокруг, надев шляпу с окантовкой.

Здесь царил адский беспорядок. Мэлони был просто счастлив от того, что это не он проводит расследование, поскольку что-то в это истории было не так. На верхнем этаже этого здания собралось столько солдат удачи, наемников, что было достаточно для смены администрации в Аду. На 26-ом этаже обокрали полдюжины импортеров. Часть похищенных предметов была найдена на верхнем этаже у наемников, которые утверждали, что ничего об этом не знают. И в самом деле, ведь кража со взломом не была их специализацией. Убийство невинных людей было более свойственно им.

Мэлони сидел вместе с водителем в своей служебной машине, уставший от демонстрирования самого себя, он просто отдыхал. Он открыл дверь, высунул ноги на обочину и грустно размышлял о чистой, красивой и залитой солнцем воде Большого Южного залива. К нему подошел молодой чернокожий полицейский, глаза и лицо которого все еще светились праведностью почерпнутой в Полицейской академии. Молокосос отдал четь и доложил:

- Сэр, мы нашли женщину.

Мэлони никогда не отдавал честь, он просто кивал. Кивнув, он ответил:

- Неплохо для тебя.

- Она находится вон там, сэр.

Мэлони нахмурился. А нужно ли ему заниматься этим делом?

- Кто она?- спросил он.- Грабитель или солдат?

- Музыкальный продюсер, сэр.

Мэлони внимательно рассматривал этого молодого чернокожего офицера полиции. Он был слишком молод, чтобы иметь опыт, слишком черный, чтобы кричать об этом и даже вряд ли потревожит ногу инспектора.

- И что, во имя Святой Богородицы, я должен делать, по-твоему, с музыкальным продюсером?- хотел знать он.

- Речь идет о нескольких монахинях,- сказал молодой человек и быстро заморгал глазами.- Может, будет лучше, если она сама расскажет обо всем.

- Монахини? Почему я должен…- Но тут его взгляд упал на женщину у входа в "Государственный банк Авалона", и он остановился и просто смотрел на нее.

Много лет назад он познакомился с инструктором по дзюдо, которая выглядела как эта женщина. Добрый Боже! Как женщина может изменить себя! Это один из вопросов, ответ на который, мистер Мэлони не узнает никогда.

- Да, сэр.

- И что она собирается делать с монахинями?

- Она планирует сделать запись с ними, сэр.

- Это запись из ада,- решил Мэлони.- И наверняка войдет в Гиннесс. Приведи этого продюсера сюда.

- Да, сэр,- молодой человек отдал честь (Мэлони кивнул в ответ) и ушел, а вернулся он обратно уже с женщиной:- госпожа Тэйлор, миссис Тэйлор, сэр.

Женщина улыбнулась соблазнительно, но не вульгарно и произнесла:

- Как поживаете, Главный Инспектор?

Мэлони уже выбрался из машины и стоял на ногах. Он улыбался своей покровительственной улыбкой и протянул ей руку, а она положила в нее визитную карточку. Он ожидал рукопожатия, но никак не визитки. Скрыв разочарование, он прочитал:

- Супер Стар Ко – Ж. К. Тэйлор, Директор (адресом значился банк). Вас тоже ограбили?- спросил он.

- Пока нет, - ответила она.- Надеюсь, приход сестер в мой офис не создаст никаких проблем.

- Они будут в полной безопасности,- заверил ее Мэлони.- На данный момент все преступления завершены.

- Можно ли впустить их внутрь?- миссис Тэйлор снова лучезарно улыбнулась и, казалось, желала закончить разговор.

- Минуточку,- промолвил Мэлони. Он очень боялся совершить очередную ошибку.- Возможно, вы лучше расскажете, что же на самом деле произошло.

Назад Дальше