Охота на Хемингуэя - Дайана Мэдсен 13 стр.


Уцепившись изо всех сил, я старалась найти упор, чтобы открыть дверцу. Водительское боковое стекло было разбито, сама дверь жестоко искорежена при столкновении. Острые обломки сучьев торчали отовсюду, разрезая лицо и руки, мешая достичь цели. Вода была такой мутной, что внутри машины я могла разглядеть только яркое пятно платья Бет. Протянув через разбитое стекло руку, я толкнула ее, стараясь передвинуть на пассажирское сиденье. Я не заметила, чтобы она пристегивалась, поэтому, быть может, мне удастся переместить ее и вытащить с другой стороны. Бет даже не пошевелилась.

Я поднялась набрать воздуха и сделала три глубоких вдоха, по-прежнему ощущая запах газа. Сдаваться я не собиралась и нырнула снова. Вода перестала бурлить, муть немного осела. Вода заполнила почти весь салон за исключением маленького пространства у полика. Проплывая среди ветвей ивы, студенческих работ и пустых коробочек из-под сока, я чувствовала себя как гамлетовская Офелия.

Через разбитое стекло я дотянулась до переднего сиденья. Бет лежала - одна нога на рулевом колесе, другая под ним. Подол задрался, обнажив кровавые порезы на бедрах. На руке, просунутой между спинками, виднелась паутина царапин, напоминая красную татуировку. А голова представляла собой кровавое месиво.

Я ухватила ее и попыталась вытащить через окно. Что-то - одна из ее туфель, видимо, - зацепилось за баранку. Я потянула опять, с большей силой, разорвав на Бет платье, но так и не смогла ее вытянуть, только порезала себе ладонь о брошь-бабочку. Ветки, стекло, металл - все, казалось, норовит вцепиться в меня. Я испугалась и бросила Бет, отчаянно стараясь выбраться из окна. Мне требовался воздух.

Я вырвалась на поверхность, стараясь вдохнуть кислород, но получила глоток газолина. Кто-то обхватил меня за талию и вытащил на берег.

- С вами все хорошо? - поинтересовался мой спаситель. - Скорая уже едет.

- Она осталась в машине, - выговорила я, задыхаясь и чувствуя слабость от газа. - Не смогла достать ее.

- Мы достанем, - заявил он.

Тем временем толпа зевак окружала нас. Я услышала, как кто-то спросил, не обращаясь ни к кому в отдельности: "Это было самоубийство?"

19

Медики из службы пожарной охраны быстро осмотрели меня, после чего уехали. Без Бет. Что означало скорое прибытие коронера. И что я на протяжении пары дней обнаруживаю уже второй труп. Не хотелось даже думать о том, что скажут на этот счет копы.

Вскоре выяснилось, что спасителем моим был не кто иной, как Ортис, охранник. Хорошая новость - я осталась жива. Плохая - Ортис указал на меня как на женщину, поссорившуюся с Бет непосредственно перед ее гибелью. Так что теперь я не просто свидетель, но и подозреваемая.

Во время допроса копов интересовал только один момент - действительно мы с Бет повздорили, и если да, то из-за чего. Они потребовали сообщить, зачем я преследовала потерпевшую и почему намеревалась причинить ей вред. Я пыталась переключить их на те странные лязгающие звуки, которые слышала из-под капота "Сатурна", когда Бет надавила на газ. Потерпев неудачу, я закатила им сцену, настаивая, чтобы они пошли со мной на парковку. Не готовые еще на арест, копы неохотно согласились.

- Вот здесь стояла машина Бет, - сказала я, указывая на лужу жидкости на темном асфальте. - Я увидела пятно, когда "Сатурн" стал сдавать назад, и уверена, что это не вода.

Опустившись на колено, я окунула в разлитую субстанцию палец. На ощупь она была маслянистая, похожая на лосьон для рук. Я понюхала - запах как у растворителя. Пробовать на вкус не стала.

- Тормозная жидкость, - объявила я. - Убедитесь сами.

Главный коп последовал совету. Обмакнув палец и сунув его в рот, он сплюнул.

- Возможно, вы и правы, - сказал он, нахмурившись. - Но нам надо убедиться, что это из ее машины.

- Да, когда ваши парни извлекут "Сатурн" из пруда, пусть первым делом проверят тормозную магистраль. Подозреваю, что ее перерезали. И сделали это прямо здесь, - я указала на пятно на асфальте. - Это не утечка, это настоящий океан.

"И как сказал бы Шерлок Холмс, - продолжила я мысленно, - "из одного верного умозаключения неизбежно вытекают другие". Это не несчастный случай".

Когда меня сопровождали к полицейской машине, на краю толпы зевак я разглядела Мартина Суини, Большого Билла, Дороти Джефферс и Бетте Абрамович.

Копы ехали быстро, оживленно обсуждая недавний инцидент с участием группы специального назначения. Я не слушала, размышляя о том, что еще было сделано с машиной Бет, отчего ей не удалось выключить заднюю скорость и убавить обороты. У меня не возникало сомнений, что Бет убили, и это связано со смертью Дэвида. Не сомневалась я и в том, что полиция уцепится за меня как за связующее звено между двумя этими преступлениями.

20

На табличке дежурного офицера, сидящего за пуленепробиваемым стеклом, значилось "Сержант Мор". Его глубоко посаженные глаза впились в меня, вызывая смутное ощущение, что он запоминает мои черты с целью сравнить с развешенными по стенам объявлениями "Разыскивается опасный преступник".

- Мор, прежде чем она даст официальные показания, пусть заполнит форму 357, - сказал доставивший меня полицейский. - Потом с ней хотел поговорить лейтенант Литл, ясно?

- Есть, принято, - отозвался сержант, не отводя от меня бесстрастного взгляда и три раза щелкнув шариковой ручкой. Потом извлек из ящика стола листок и подал через окошко мне.

- Заполните это.

Вернув ему форму 357, я стала ждать. Мне уже по горло надоело быть добропорядочным гражданином и очень хотелось позвонить Карлу Патрику. Я уже решилась проскочить мимо сержанта Мора, когда распахнулась дверь с надписью "Только для сотрудников полиции".

- Мисс Макгил? Я лейтенант Литл. Пройдемте.

Я последовала за ним, удивляясь, какие у него крошечные ножки в лакированных черных ботинках. Миновав череду дверей, мы вошли в ту, где на табличке значилось имя лейтенанта. Литл указал на кресло рядом со столом, чем его любезность и ограничилась.

- Мисс Макгил, у нас есть более дюжины показаний очевидцев, которые утверждают, что вы поссорились с потерпевшей и преследовали ее до машины.

Он сделал паузу, чтобы изложенные факты устроились у меня в голове как куры на насесте.

- Уже этого достаточно, чтобы взять на подозрение, но я позвонил детективу Брюеру из восемнадцатого участка, и тот сообщил, что вы буквально вчера обнаружили еще одного убитого. Как его, мистер… - лейтенант нацепил очки и стал рыться в бумагах. - Барнс. Дэвид Барнс. Это так?

- Да, я обнаружила тело Дэвида.

- Два дня, два трупа. Практически рекорд, мисс Макгил.

- Я не имею ничего общего ни с убийством Дэвида, ни со смертью Бет.

- Но вы ведь пытались поговорить с Бет о гибели Дэвида, не так ли?

Нюх копов не подводил, даже я сама ощущала исходящий от меня запах главного подозреваемого. Определенно нужно позвонить Карлу Патрику. Он наказывал ни при каких обстоятельствах не разговаривать с полицейским, потому как их интерес кардинально отличается от моего. Как, скорее всего, и от истины. Но, может быть, я все-таки справлюсь сама?

- Тогда с какой стати мне было нырять и пытаться вытащить Бет? - выпалила я. - Я едва не погибла.

- А откуда нам знать, что вы там делали под водой? Может, мешали ей выбраться?

Он ткнул пальцем в заполненную мной форму, потом достал другую.

- Мы все проверим. Ко мне только-только поступил рапорт, что вы, возможно, проникли в кабинет Дэвида Барнса в колледже и перерыли его, - лейтенант смотрел на меня поверх очков. - Это правда?

- Кто-то обшарил его прежде, чем я вошла, - неуверенно заявила я, гадая, сумеет ли Карл вытащить меня из такой заварухи.

Литл внимательно смотрел на меня.

- Еще раз спрашиваю, как давно знали вы мисс Мойерс?

- Я уже говорила, что никогда не встречалась с ней до сегодняшнего дня. Но как уже заявила полицейским на месте, уверена, что это не было самоубийство или несчастный случай. Подозреваю, кто-то перерезал ей тормозной шланг и испортил машину, чтобы она оставалась на задней передаче. Но это не я. Мне нужен мой адвокат.

21

Карл Патрик вывел меня из полицейского участка. Радости он не испытывал.

- Сто раз учил тебя, Ди Ди, - никогда не разговаривай с копами. Мне пришлось потратить уйму времени, убеждая их выпустить тебя. Они вешают на тебя все: от убийства до взлома и незаконного проникновения.

- Спасибо, Карл!

- Знаешь, что скажу? Что их до белого каления довело, как ты указывала им проверить тормозную магистраль. Один коп назвал тебя самой нахальной штучкой, которую ему доводилось конвоировать в участок. Мне оставалось только согласиться.

- Не волнуйся, я никуда не уеду из города.

Еще раз поблагодарив Карла и помахав на прощание, я взяла такси и поехала забирать свою машину из колледжа. Как приятно было оказаться далеко-далеко от ароматов и звуков американского правосудия!

Расплатившись с водителем, я заскочила в колледж и нашла уборную. Несколько копов еще расхаживали по зданию, делая схемы и фотографии. Мне тоже хотелось пошнырять здесь, но без полицейских, да и времени нет. Мне еще предстояло установить в офисе Барри систему скрытого наблюдения.

К Барри я прибыла в настроении, которое не назовешь общительным. Стиснув зубы, я сразу приступила к монтажу микровидеокамеры.

- Мне так и не нравится твоя затея, - сказал Барри.

Мне она тоже не нравилась.

- Знаю, Барри, - кивнула я, но продолжила работу.

Наконец, вскоре после одиннадцати, все было готово. Когда Барри отлучился в туалет, я живо установила "Кейкетчер" на его компьютер. Эта хитрая штучка позволяет фиксировать все нажатия клавиш, запоминает посещенные Интернет-сайты, отправленную почту, чаты, причем память ее не пострадает в случае сбоя компьютера или отключения тока. К системным ресурсам я не подключалась, и поскольку само устройство не более двух дюймов в длину, можно было надеяться, что Барри не заметит крошечного дополнения к своей адской мешанине электроники. В обратном случае он пристрелит меня на месте за вторжение в личное пространство, и даже не поблагодарит за старание обнаружить ключ к жизненно-важной, может статься, информации.

Когда без двадцати двенадцать я уходила из офиса, Барри все еще работал.

22

Благородство в трудной ситуации.

Эрнест Хемингуэй

Кавалера, просидевшего целый день в одиночестве, всегда трудно было назвать приятным соседом, поэтому я и не ждала теплой встречи. Но когда обнаружила его на площадке первого этажа, орущим во все горло, мой внутренний датчик тревоги сработал сразу же. Я подхватила кота на руки, а вскоре обнаружила причину его громких жалоб - дверь моей квартиры была приоткрыта.

Я толкнула ее ногой и заглянула внутрь. Перевернутая мебель, разбросанные бумаги, вещи. Кавви озирал разгром вместе со мной, высоко задрав хвост и давая на кошачьем языке свидетельские показания о случившемся.

К концу тура я положительно пришла в ярость, поэтому выхватила из сумочки свой красный сотовый и набрала лейтенанта Литла.

- Кем вы себя воображаете, господа копы? - спросила я. - Требую предъявить ордер на обыск! И какое право имели ваши парни насмерть перепугать моего кота? У меня тут все перевернуто, я требую компенсации! Буду жаловаться в департамент, позвоню мэру! Я…

- Минуточку, мисс Макгил, - прервал меня лейтенант. - Мы не проводили у вас обыска, и даже не запрашивали ордер. Вы хотите сказать, что к вам вломились?

- Нет ордера? Это точно не ваши ребята?

- Я вышлю наряд, составим протокол.

Получается, теперь я тоже попала в статистику, согласно которой каждые восемнадцать секунд происходит ограбление квартиры. Гнев по отношению к копам несколько поостыл, когда по здравом размышлении я пришла к выводу, что разгром моего жилища может сработать на меня и даже, вероятно, вычеркнет из списка подозреваемых. Потом я испугалась. Это ведь не случайный взлом: сначала дом Дэвида, потом его кабинет, теперь это. Связь напрашивается сама собой. Кто-то решил, что рукописи Хемингуэя хранятся у меня.

Я ощущала страх, и мне совсем не нравилось это чувство. Подхватив Кавалера, я стала наглаживать его, надеясь, что производимых им альфа-вибраций хватит на нас обоих.

Дожидаясь полиции, я порылась в хаосе в надежде найти пузырек аспирина, "Эдвила" или "Памперина" - чего угодно, лишь бы унять головную боль. Меня не особенно смущало, что копы подумают про искажение картины преступления - шансы найти взломщика всегда ничтожно малы.

Я наполнила водой небьющуюся миску Кавви, которую обнаружила перевернутой. Потом заменила ему расколотую тарелочку для еды, приспособив для этой цели расписанное золотом стаффордширское блюдо - часть дорогого сервиза, который подарила мне тетушка Элизабет пару лет назад по щедрой своей прихоти. Я была рада, что блюдо уцелело, но боялась даже представить реакцию тети, если та увидит, как из него ест кот.

Пока Кавалер лакал воду, я отрезала кусок стейка, хранившегося в холодильнике. Кот поначалу подозрительно принюхивался, потом слопал все до последней крошки. Должно быть, охрана дома сжигает очень много кошачьих калорий.

Нервы были натянуты настолько, что я буквально подпрыгнула, когда минут десять спустя в дверь позвонили двое одетых в форму мужчин. Первым был высокий, приятный чернокожий с аккуратными усиками и цепким взглядом. На бейджике у него значилось "офицер Бейлор". У второго, американского индейца, имя было такое длинное, что не скоро выговоришь. Оба принялись внимательно осматривать входную дверь.

- Здесь нет следов взлома, - объявил индеец, Пармоникот, кажется, ощупывая дверь ладонью.

- Замки хорошие, в самом деле хорошие, - одобрительно кивнул Бейлор. - Грабители прошли не здесь.

- Думаю, они проникли через окно, со стороны черного хода, - сообщила я. Полицейские прошли за мной на кухню.

- Ага, - воскликнул Пармоникот, вытянув руку. - Разбитое стекло. Улика.

- Мы слышали, что у вас недавно проблемы возникли с преступлениями всех видов, - начал было Бейлор.

- Погодите, - прервала его я. - Вас прислали расследовать ограбление со взломом, а не обвинять меня в чем-либо. Я сама такого никогда не устроила бы. И кот мой скитался по подъезду - я так с ним не могла обойтись!

Копы рассмеялись.

- Не обижайтесь, - сказал Бейлор, потом повернулся к напарнику. - Эй, начальник, надо составить протокол.

- Начальник? Вы полицейский начальник? - переспросила я, внезапно испугавшись, что они пришли арестовывать меня.

- Начальник. Он ведь вождь племени меномини, - ответил Бейлор, очень довольный своей остротой. - Но вы не волнуйтесь, я не разрешу ему посылать дымовые сигналы из окна вашей квартиры.

- Если ты достаточно повеселился, Шафт, - невозмутимо заявил Пармоникот, - то давай покончим с этим, и поможем маленькой леди и ее коту.

- Мы здесь не затем, чтобы помогать леди или ее коту, - сказал Бейлор, хлопнув приятеля по плечу. - Наша задача - помогать департаменту полиции.

Потом он взял ручку, прикрепленную к блокноту на спиральной пружинке.

- Вы нашли вещи именно в таком виде, мисс, или трогали что-то? - спросил он, перелистывая страницы.

Я рассказала про поиски аспирина и блюдо для кота. Кавалер, как знал, именно в этот миг громко мяукнул, заставив меня и обоих копов вздрогнуть. Кто знает, может, он понимает английскую речь?

- Давайте все осмотрим, - распорядился Пармоникот.

- Из драгоценностей пропало что-нибудь? - спросил Бейлор, чиркая ручкой.

- У меня их мало. И вроде как все цело, хотя и не на своем месте.

- Монеты, марки?

- Нет.

- Электроника?

- Только телевизор и стереосистема. Еще видеомагнитофон, компьютер, электронная книга. Ничего вроде не взято, насколько могу судить.

- А это что? - Пармоникот наклонился и поднял с пола обломки серебристой коробочки.

Пока они с Бейлором изучали их, я заглянула индейцу через плечо. На одном из осколков виднелась надпись: "Считыватель эмоций TNF-100A". Опустив взор, я заметила литиевый аккумулятор, тоже расплющенный. Проклятье, эти гады сломали мой дорогостоящий портативный детектор лжи!

Когда мы закончили обход, офицер Бейлор расчистил небольшое пространство, потом полицейские поставили на место диван и уселись.

- Похоже, мы тут собрали более чем достаточно имеющих отношение к делу фактов, - сказал Бейлор, похлопав по своей записной книжечке. - Но сведя их воедино, оказываемся в тупике. Нет ни одной зацепки, если не считать разбитого стекла, которое подсказывает, как злоумышленники вошли.

- Добавь факт, что ничего не пропало и вообще это не выглядит как работа профессионала, - сухо заметил Пармоникот.

- Что они могли тут искать? - спросил Бейлор, глядя на меня, как на лягушку, приготовленную для опытов. - Наркотики, может быть?

- Я уже сказала, что единственные мои наркотики - это аспирин, "Эдвил" и "Памперин".

- Вы настаиваете, что не устроили все это сами? - Оба копа вперились в меня с неприкрытым интересом. - Насколько мы наслышаны, у вас куча проблем с разными людьми. Что, если вы задумали инсценировать ограбление, чтобы решить их?

Я могла ответить, что устроенный у меня бардак точь-в-точь как в кабинете Дэвида и у него на квартире, но промолчала. Еще одного визита в полицейский участок я бы не вынесла.

- Думаешь, стоит снимать отпечатки, вождь? - спросил Бейлор.

- Нет, но придется - приказ есть приказ, - отрезал Пармоникот.

- Вдруг найдем какой-нибудь, - Бейлор подмигнул мне и захлопнул блокнот.

- Если это взломщики, вам очень повезло, - продолжил он через минуту, готовясь приступить к работе.

- Потому что они не нашли ничего, достойного их внимания?

- Нет, потому что не вытащили из вашего холодильника продукты, не устроили пикник и не обгадили все вокруг, - пояснил Пармоникот, покрывая поверхности специальным дактилоскопическим порошком с помощью большой мягкой кисти.

- Мы с этим все чаще сталкиваемся, когда имеем дело с обычными взломщиками, - добавил Бейлор, собирая замеченные отпечатки на специальные прозрачные пленки. - Настоящие свиньи.

Пармоникот прошелся кистью по стеклу черного хода.

- Похоже, эти парни словно метят территорию. Становятся все отвязнее и отвязнее.

- Черт, как тут жарко! - пожаловался Бейлор. - Вам не помешало бы центральное кондиционирование.

- Ага, - кивнул его напарник. - Из-за влажности трудно собирать отпечатки.

Жара беспокоила меня меньше всего. Беспокоил факт, что это не случайное ограбление, и я внезапно осознала, как глубоко влипла.

Пока Бейлор сворачивался, Пармоникот протянул руку и погладил Кавалера, с неподдельным интересом наблюдавшего за манипуляциями копов.

- Мы закончили. Мы уходим, - объявил индеец, направляясь к выходу.

- Протокол будет готов через два дня, - сообщил Бейлор. - Если выявится какая пропажа, звоните, - добавил он и снова подмигнул.

- Возможно, вам стоит переночевать где-нибудь, пока не наведете здесь порядок. И сами оправитесь, - посоветовал Пармоникот, когда я закрывала за ними дверь.

Назад Дальше