Охота на Хемингуэя - Дайана Мэдсен 9 стр.


Отвалив двадцать баксов за парковочный талон, я поспешила в свой офис. Настоящего плана у меня пока не было. Поможет мое участие Барри или только усугубит ситуацию? При худшем из сценариев, если Барри узнает, что я использовала "Кейкетчер" и "Селл Спай Про", он никогда меня не простит. Ну, быть может, насчет "Кейкетчера" можно будет отговориться, надежда есть. Но эта деятельность хотя бы отвлечет меня от тяжелых раздумий насчет Дэвида и Скотти.

13

Человека можно уничтожить, но его нельзя победить.

Эрнест Хемингуэй

Мой крошечный офис размещается в Лупе, в "Бичбилдинге". Это недалеко от старой моей резиденции в здании "Консолидейтид-банка", пущенного на слом год назад. Новый "Консолидейтид" обещают вскоре построить, но с учетом хаоса на финансовом рынке я не особенно полагаюсь на это обещание. Придется побыть некоторое время здесь, снимая один из кабинетиков, которые пустеют, когда экономика погружается в коллапс и все ужимается в размерах. Хотя бы арендная плата умеренная. Плохая сторона вопроса в том, что снимать офис приходится у Джорджа Фогеля. Не успела я вставить ключ в замок, как он появился рядом словно выплывший из бутылки зловредный джинн.

- Ди Ди, я искал тебя.

Мне хорошо знаком этот тон. Джордж помешан на чистоте, а последнее, что я хотела бы услышать сегодня, это лекцию о поддержании порядка в офисе.

Он привалился к дверному проему в позе Самсона в храме. Ему нравится стоять слишком близко.

- Ты сегодня выглядишь такой важной, - заявил Джордж, игриво притершись к моему плечу.

С ним тяжело разговаривать, потому как он никогда не смотрит в глаза.

- Джордж, мне…

Он ввалился в мою дверь и щелкнул выключателем.

- Я слышал о том, что случилось - ты обнаружила тело и прочее. И хочу все проверить для тебя. Ну, все в порядке, можешь заходить.

- Нет никакой необходимости…

Джордж, высунувшись из-за моего плеча, оглядел кабинет.

- Ты сейчас на волне, Ди Ди. Готов поспорить, журналисты уже сегодня будут осаждать тебя здесь с требованием интервью. Ты же знаешь, как моден сейчас Хемингуэй, и легко способна…

- Джордж, - твердо заявила я, аккуратно выпроваживая его в коридор. - Я не желаю видеть никаких журналистов. Будь добр, попроси охрану на входе не пускать их, договорились?

- Разумеется, - Фогель пожал плечами. - Как скажешь. Но почему ты не хочешь общаться с прессой? Ведь не ты убила того парня, правда?

Еще один человек с моей орбиты, явно готовый поверить, что я способна на убийство. Сколько еще таких найдется?

- Не могу говорить об этом, - ответила я. - Мне нужно работать.

Юркнув назад, я закрыла дверь и заперла ее на замок, дав понять о серьезности своих намерений. Будем надеяться, больше он не придет, хотя бы сегодня.

Снова вернулась вчерашняя пульсирующая головная боль, дополненная неприятным ощущением в желудке. Может, у меня и впрямь сотрясение? Надо не забыть позвонить и выяснить, сколько стоит томография головы. Раскопав в глубинах выдвижного ящика пузырек "Эдвила", я проглотила три таблетки, запив их водой, после чего стала проверять звонки, на которые следует ответить перед походом к Филу.

Ожидая, пока "Эдвил" подействует, я уселась, задрав ноги на стол, и залезла на MapQuest.com с целью уточнить маршрут до Сити-Колледжа. Именно оттуда логичнее всего было бы начать собирать информацию про Дэвида, и я решила заняться колледжем сегодня во второй половине дня. У меня не возникало сомнений, что копы не предпримут ничего, ограничившись мной в качестве подозреваемого. Интересно, будут ли за мной следить? Скорее всего, используют какое-нибудь современное GPS-устройство.

Преодолев себя, я позвонила в офис ужасной ВНС и побеседовала с мисс Вонг. Та сообщила, что мистера Пуссена пока нет и ей неизвестно, когда он будет. Мне не оставалось ничего иного, как оставить ему сообщение.

Потом, порывшись в бумагах, я нашла номер "Чикаго Секьюрити, Инк". Набрав его, я попросила соединить с президентом компании Джимми Ли Ярборо. Мы с Джимми Ли встречались на выставке последних достижений в сфере безопасности дома и офиса, а на прошлой неделе он нанял меня для разрешения "очень запутанного", с его слов, случая с ложными тревогами. Его компания выиграла в ожесточенной борьбе конкурс на установку крутейших охранных систем в новом, очень аристократическом и очень вульгарном жилом комплексе под названием "Королевский уют", что на севере Чикаго. Джимми Ли попросил меня выяснить, почему их компьютерная сигнализация то и дело сходит с ума, устраивая ложные тревоги. После первых срабатываний администрация "Королевского уюта" стала урезать выплаты компании Джимми Ли, поэтому он очень стремился решить проблему прежде, чем вообще останется с носом. Мне повезло решить эту задачку в субботу, накануне убийства Дэвида - сейчас казалось, что это было миллион лет назад.

Наконец на другом конце провода послышался голос.

- Джимми Ли? Это Ди Ди Макгил.

- Мисс Макгил? Что стряслось? Если вам нужно больше информации по делу того пожилого человека, ее можно получить у Менни. Он в курсе всех подробностей. Погодите минутку, я переключу.

- Постойте, Джимми Ли, дополнительная информация мне не требуется. Я звоню, потому что нашла разгадку.

- Что? Это невозможно! - хохотнул Ярборо. - Мы же поручили вам это тухлое дело всего несколько дней назад. До вас им занимались два агентства и не нашли ничего. Их специалисты проверили все от и до и доложили, что не понимают, отчего случаются все эти ложные тревоги. Какие у вас основания считать, что вам удалось справиться так быстро?

- Джимми Ли, не знай я вас лучше, пришла бы в бешенство из-за того, что вы обратились в два агентства, прежде чем позвонить мне. Но в данном случая я готова побиться об заклад, что права. Как насчет двухсот долларов премии?

Головная боль заметно отступила.

- Если проблема устранена, Ди Ди Макгил, я двух зеленых бумажек не пожалею. Но шансы не в вашу пользу. И если вы ошибаетесь, я скажу Эджи, чтобы она вычла две сотни из вашего вознаграждения, - он снова хмыкнул. - Так что молитесь.

- Джимми Ли, припомните слова Эрнеста Хемингуэя: "В дополнение к молитве существует усилие". Так вот, успех - результат обоих. Вы сейчас сидите?

- При чем тут, черт побери, Хемингуэй? Вы раскопали чего-нибудь или нет?

- Помните "Капитан Кранч"?

- Ди Ди, вы пьяны, что ли?

- Трезва до отвращения. Помните, как несколько лет тому назад шайка молодых людей - они называли себя "Телефонные фрики" - использовала подарочный свисток из пачки хлопьев "Капитан Кранч", чтобы взломать одну из больших телефонных систем?

- Ах, да, помню. Шуму было! И что?

- А то, говорил Шерлок Холмс, что когда все факты за исключением одного, пусть даже самого невероятного, отброшены, то этот факт и есть истина. Ну или что-то в этом роде.

- Вы утверждаете, что хлопья "Капитан Кранч" повинны в ложных срабатываниях сигнализации?

- Нет, хочу сказать, что это была птица. Виновата птица.

- О'кей, теперь я точно уверен, что вы пьяны. Слышал, что вы обнаружили тело убитого. Откуда вы звоните, из дома? Я кого-нибудь пришлю, вам помогут.

- Честное слово, - рассмеялась я, - даже во рту ничего не было. Помните того мерзкого серого африканского попугая, домашнего любимца ребят из "Королевского уюта"? Вы наверняка видели его или хотя бы слышали. Его держат в большой клетке в рекреации рядом с главным холлом. Зовут его вроде как Хэл, птица эта вредная и громкоголосая, но умная.

- А попугай-то здесь при чем, Ди Ди?

- Именно он в ответе за все эти ложные тревоги. Знаете, Джимми Ли, вам следует отдать его на телевидение, когда все прояснится.

- Ну так проясните, Ди Ди. Я двадцать с лишним лет в страховом бизнесе, но никогда не слышал ничего подобного. - Он замолчал, задумавшись. - Попугай? Вы уверены?

- Абсолютно.

- И как он это делал?

- Это будет стоить вам две зеленые бумажки, Джимми Ли. И в следующий раз не звоните мне третьей или четвертой. Только первой.

- О'кей, обещаю. Но как же эта чертова птица проделывала это? Ну же, колитесь, мне нужно знать прямо сейчас.

- Так вот, все просто. Хэл "спопугайничал" - простите за каламбур - охранный код, поднимающий тревогу. Он, видно, болтался где-то поблизости, когда ваши парни устанавливали систему и опробовали ее, и запомнил тональную последовательность сигнала. И вот, стоит ему воспроизвести сей звук, как срабатывает сигнализация. Слух у него ого-го, да и исполнительский талант на высоте. Вот он и работал, как тот свисток, с помощью которого те жулики вывели из строя телефонную систему.

- Черт, не может быть! Я должен рассказать всем, - завопил Джимми Ли. - Премия за мной, Ди Ди!

Я положила трубку, слегка смущенная тем, как легко заработала деньги, но довольная, что могу покончить с этим делом и сконцентрироваться на Дэвиде. Что до проблемы Барри, то зацепиться тут пока было не за что. Возможно, лягу сегодня спать, а наутро проснусь с готовым решением в голове. Говорят, что во сне можно решить любую задачу. В случае со Скотти теория не сработала, но сейчас других надежд у меня не оставалось.

Я быстро проверила остальные сообщения. Срочно перезвонить требовалось только Карлу Патрику. Мы с ним обедаем иногда с тех самых пор, как судьба столкнула нас во время самого первого моего расследования для "Америкэн Иншуренс". Карл всегда готов протянуть руку и вытащить меня из беды. Под его суровой внешностью скрывается мягкое сердце, только ему не по вкусу рассказывать об этом всем и каждому.

Аннет, его секретарша, подержала меня на линии, и через несколько минут раздался голос Карла.

- Хэлло, Ди Ди.

- Привет, отвечаю на твой звонок.

- Я слышал, что произошло. С тобой все в порядке?

- И да и нет. Спасибо за беспокойство.

- Все всполошились на твой счет и едва не оборвали мне телефон. Сначала звонит Лорен Стивенсон и нанимает меня в качестве твоего адвоката. Потом с аналогичной просьбой обращается Морган Фернандес. Тебе осталось только подписать договор.

Я онемела. Получается, Лорен в самом деле верит, что мне нужна помощь, и не пожалела ради этого даже собственных денег… И Морган тоже звонил Карлу. Быть может, мои дела действительно хуже, чем я думаю?

- Ты на линии? - спросил Карл.

- Да. Просто думаю, что мне не нужен адвокат. Не пойми меня превратно - если я что-нибудь натворю, то позвоню тебе первому.

- Договорились, Ди Ди. Мы все беспокоимся. Мои источники сообщают, что если копы в ближайшее время не найдут настоящего убийцу, они всерьез возьмутся за тебя. Это правда, что ты провела ночь с Барнсом?

- Господи, откуда люди узнают все так быстро? Не удивлюсь, если ты скажешь, какого цвета трусики были на мне!

- По моим сведениям, их вообще не было. Зря я плачу информаторам деньги или нет? Слушай, я могу накопать кое-что по делу о сексуальном домогательстве, выдвинутом против Барнса. Дело там серьезное, Ди Ди. У копов должны были быть серьезные основания, чтобы прямо в учебной аудитории надеть на Дэвида наручники и арестовать. Ходят слухи, что вся его университетская карьера оказалась под большим вопросом.

- Газеты умалчивают о деталях. Кто выдвинул обвинение против Дэвида? Кого он преследовал-то?

- Всех подробностей я не знаю - профессиональная этика и все такое. Его адвокат особо не распространялся, даже с глазу на глаз. Но многое стало достоянием общественности, и вот что мне удалось выяснить. Дэвида обвинили в том, что он делал грязные намеки и трогал за грудь одну студентку. Ее зовут Дебби Мейджорс: семнадцать лет, живет с родителями и, судя по всему, настоящая весталка.

- Карл, это не очень похоже на знакомого мне Дэвида. Все знали его как бабника, но чтобы домогаться? Поверить не могу.

- Тебе он говорил что-нибудь об этом?

- Ни слова.

- После того как жертва и колледж выдвинули против него иски по уголовному, гражданскому и административному правонарушениям, Барнс нанял для защиты одну из лучших фирм. Буквально на прошлой неделе уголовное дело рассыпалось из-за недостатка улик. Об этом сообщалось в "Лоу Дайджест", но в газеты не попало. Но гражданский и административный иски остались.

- Мы говорили только о Хемингуэе, - произнесла я, живо вспоминая события той ночи.

- Судя по имеющимся у меня данным, твой приятель не просто изучал Хемингуэя, но и подражал ему в жизни. Много пил, вел опасную жизнь и…

- И что?

- Менял женщин как перчатки, - тихо проговорил Карл.

Эти слова заставили меня взглянуть в лицо факту, который я старалась не замечать. Вся эта беготня за юбками вполне может объяснить, почему Дэвид преподавал в Сити-Колледже, а не в более престижном учебном заведении.

- Несколько лет назад, - продолжал Карл, - Дэвид засветился в качестве третьей стороны в одном громком бракоразводном процессе. А потом, где-то год спустя, ВНС решила проверить его траты. Он преподавал в Бостонском университете. Видимо, в результате всех этих скандалов его попросили уволиться - это было года полтора назад - и он перебрался в Чикаго, где Сити-Колледж предложил ему должность заместителя заведующего кафедрой английского языка и литературы. А месяца два с небольшим тому назад против него и было выдвинуто обвинение в сексуальном преследовании.

- И каковы были его шансы выиграть гражданский процесс?

- Насколько я смог выяснить сегодня утром, очень даже неплохие. Но кто поручится за эти административные слушания? Такие разбирательства могут затягиваться на годы.

- Раз уголовное дело рассыпалось, мог Дэвид подать в суд на колледж за неправомерный арест?

- Его поверенный сказал, что они обсуждали возможность подобной меры в качестве контратаки, но решили сначала пройти через гражданский процесс. А что говорил тебе Дэвид про рукописи Хемингуэя?

- Выражал беспокойство насчет того, что право владения ими так и остается в подвешенном состоянии. На следующее после нашего разговора утро "Америкэн Иншуренс" наняла меня проверить содержимое находки. Я разговаривала с Дэвидом по телефону из офиса Фила Ричи, когда прозвучали выстрелы. А теперь оказалась подозреваемым номер один.

- Когда ты приедешь, Ди Ди? Нам нужно кое-что обговорить на случай, если копы задержат тебя.

- Надеюсь, они выйдут на верный след и потеряют интерес ко мне.

- Не стоит на это рассчитывать. Заскочи ко мне сегодня, надо подготовиться. Кстати, мой источник сообщил, что квартиру Дэвида обшарили. Преступник забрал рукописи?

- Не знаю. Дэвид говорил, что ему потребуется время, чтобы взять их перед встречей, так что думаю, они не находились у него в квартире.

- Это важная деталь. Есть соображения, где они могут быть?

- Нет. Возможно, в депозитной ячейке какого-то банка. Дэвид наговорил мне про кучу проблем с обеспечением безопасности находки, почему он и был заинтересован, чтобы аукцион состоялся чем раньше, тем лучше.

- Представляешь, какова стоимость этих рукописей?

Цифра, названая Карлом, заставила меня присвистнуть.

В шестой раз пообещав ему не общаться без него с копами, я попрощалась и положила трубку.

По дороге на встречу с Филом и Мэттом я то и дело прокручивала в голове этот разговор с Карлом. Арестуют ли меня копы, хоть и не нашли на руках следов пороха? Совершила ли я ошибку, на чем настаивает Карл, согласившись давать показания, не посоветовавшись с адвокатом, хотя и не виновна? И если рукописи Хемингуэя исчезнут снова, подскочит ли на них цена? "Америкэн Иншуренс" может грозить выплата огромной страховки, и Мэтту это ни черта не понравится.

14

Будучи трезвым, претворите в жизнь все свои пьяные обещания - это научит вас держать язык за зубами.

Эрнест Хемингуэй

Страшновато было снова встречаться с Мэттом. Согласна, я наделала в жизни много глупостей, и запрыгнуть в койку к Мэтту после смерти Фрэнка было одной из самых крупных. Теперь Мэтт злится, что я рассказала копам о его причастности к делу. Мне грозит лишиться работы, если не хуже. Будем надеяться, что Фил встанет на мою сторону и поможет смягчить ситуацию. Сделав глубокий вдох, я открыла дверь офиса Фила.

Посередине кабинета стоял Мэтт. Один.

- Привет, Ди Ди, - произнес он самым сексуальным своим тоном. - Входи.

Взяв меня под руку, он плотно притворил за нами дверь.

- Где Фил?

- Присаживайся, Ди Ди.

Примостившись на краешек стола Фила, он придвинулся так, чтобы наши ноги соприкасались. Выглядел он сногсшибательно, как и всегда, и чувствовал себя как дома, хотя и находился в чужом кабинете.

- Полагаю, ты злишься, что я сказала копам о твоем участии?

- Совсем напротив, Ди Ди. Согласен, необходимость разворачиваться и лететь обратно порадовала мало, но я знаю, что сделать ты ничего не могла. Хочу сказать, что подтвердил копам все, сказанное тобой, и как мог пытался убедить их вычеркнуть тебя из списка подозреваемых. Надеюсь, что получится. Ты сегодня выглядишь очень красивой.

Совсем не та встреча, которой я ожидала.

- Еще бы, - внешне невозмутимо проронила я.

- Пришло время все обсудить, Ди Ди.

- Нам нечего обсуждать, - я отстранилась, отведя ноги.

- Еще как есть! И поскольку мы работаем вместе, существует потребность найти определенное взаимопонимание, - сказал он, коснувшись моего плеча. - Нельзя же оставлять все как сейчас.

Я не гордилась, что мое участи в l'affaire с Мэттом Кингом закончилось трусиками на полу, но насколько могла понять, все осталось в прошлом. О чем и заявила Мэтту.

- Нет, вовсе нет, - горячо возразил тот. - Я до сих пор с ума по тебе схожу. Выруби на минуту морозильную камеру и давай заключим мир.

Я уткнулась взглядом в пол, истово надеясь, что появится Фил и спасет меня.

- Прошло столько времени, Ди Ди, почему ты не отвечала на мои звонки и письма? - он поднял мой подбородок, заставляя меня смотреть ему прямо в лицо.

- Ты даже не брала цветы, которые я посылал. Что стряслось? Мне показалось, между нами пробежало нечто особенное. Я признался, что люблю тебя, и ты дала понять, что чувство это взаимно. Что же не так?

Я отвернулась. Я знала, что это не первый и не последний случай во всемирной истории, когда прошлое делает петлю и кусает тебя за заднее место. Как правило, я изучаю новый предмет вдоль и поперек прежде чем съесть его, купить, или лечь с ним в постель. В деле с Мэттом решающее слово сказали гормоны, а не мозги. Казнить себя за произошедшее я не намеревалась, но и продолжать с той же цифры не хотела.

- Давай сделаем вид, что я допустила ошибку, о'кей? Это все было очень давно, - выдавила я, одновременно с болью в душе вспоминая, как Мэтт буквально заново вдохнул в меня жизнь после гибели Фрэнка.

- Это не было свидание на одну ночь, и ты это знаешь. Я до сих пор люблю тебя.

- Равно как свою женушку и деток, - грустно сказала я.

Назад Дальше