После еды фольклорист Пуоли-Тиитто стал вытягивать из Наски, что она знала о тех войнах, которые ей довелось пережить. Старуха помнила четыре или даже пять войн. Это сочли за уникальное достижение. Редактор Тулппио щелкал фотоаппаратом, время от времени просил героиню дня выйти во двор, и Наску сфотографировали сидящей на крылечке, поднимающей из колодца ведро с водой и стоящей перед дровяником с охапкой дров в руках. Все единодушно согласились с тем, что двор старухи саамки просто-напросто романтичен. Фольклорист брал то одну, то другую вещь и спрашивал, что это за штука и для чего она служила в хозяйстве саамов. В дровянике Наска помахала перед носом фольклориста тупым топором и сказала:
– Записывай, сынок. Это топор. Им мы, саамы, колем дрова.
Все это стало утомлять Наску. Уже смеркалось, а старухе все еще не удалось вздремнуть, как у нее было заведено. Очень хотелось плюхнуться на кровать, но она не осмеливалась сделать это, иначе гости сочли бы ее старой и дряхлой. Зевалось, конечно, но тут ничего не попишешь.
Медсестра обратила внимание на щелкающие зубные протезы Наски. Она попросила показать их ей, прополоскала и посмотрела на свет.
– Вам, бабушка, обязательно выправят новый протез, если поедете со мной. В доме для престарелых сделают слепки, и в Рованиеми мы вам закажем получше. Коммуна это оплатит.
– Да они еще ничего, с мясом-то справляются, –– воспротивилась Наска, сжав беззубые челюсти. – Дайте-ка сюда. Это еще немцы мне сделали.
Тут Наске пришлось рассказывать еще и историю этих протезов. Они были изготовлены во время последней войны. Зубной врач из альпийских стрелков отлил протезы для старухи саамки еще до наступления русских1. Они до сих пор не сломались. Немного раздражали десны, но, однако, гниющие зубы не пришлось вырывать.
Глава социального отдела встал и начал говорить:
– Ну что ж, пора нам, как говорится, и честь знать, а то скоро совсем стемнеет. А напоследок мы в честь праздника прокатим тебя, Наска, в церковь! Что это за праздник, если никакой увеселительной прогулки не будет? Медсестра, помогите Наске сесть в машину. Вещи заберем попозже, а кот (здесь заведующий отделом социальной защиты понизил голос)... его нужно прикончить.
Наска стала сопротивляться. На сегодня она от гостей уже достаточно поимела всякого веселья и ни в какую такую увеселительную поездку отправляться не желала. Мол, спасибо вам за все, люди добрые, цветочки свои можете забрать, нечего им тут в темноте...
Однако мужчины нежно, но крепко схватили Наску, легко отнесли ее в машину. Медсестра собрала кое-какие пожитки. Ермак замяукал во дворе, Наска заплакала. Она вырывалась, пока были силы, однако с такой оравой молодых и здоровых справиться не могла. С одной стороны от нее сидела медсестра, с другой – глава службы социальной защиты. Редактор Тулппио завел свою машину, фольклорист – свою. Наска брыкалась на заднем сиденье изо всех сил.
– Ведь и этот старый хрыч Юлппе дома может сидеть, а он старше меня на пять лет! –– вопила Наска. –– И котика-то одного бросили на улице...
Заведующий отделом социальной защиты занервничал. Он бросил Ермака в машину. Двери захлопнулись, фольклорист нажал на газ...
– Нехорошо, бабушка, так вести себя, – укоряла заведующая отделением.
Она пыталась гладить кота, который шипел на руках у Наски. Заведующий отделом социальной защиты прикрикнул на фольклориста Пуоли-Тиитто:
– Да поезжай уже! Так мы и ночью не доберемся до Инари. Ну и облезает же этот чертов кот.
Ему хотелось добавить, что еще и от этой старой перечницы ему прямо в нос воняет нужником: бабка-то теперь, наверное, и не моется почти. Заведующий отделом социальной защиты закурил. В груди у Наски опять засвистело, однако старуха отдалась на милость тех, кто ее держал, не отказываясь в то же время от мысли сбежать с этой увеселительной прогулки тотчас же, как только представится возможность. Она прекрасно понимала, что это было оформлением "опеки". Так нынче господа говорят, если хотят посадить человека под замок.
Когда выехали на так называемую "дорогу Кааманена", фольклорист Пуоли-Тиитто остановил машину и сказал, что ему нужно отлить. Заведующему отделом социальной защиты захотелось сделать то же самое, и как только он выбрался из машины, Ермак воспользовался моментом и нырнул из машины в темный лес. Медсестра бросилась за котом, пыталась приманить его, но темная чащоба молчала. Вскоре на место прибыл также редактор Тулппио, который, как только узнал, в чем дело, тоже принялся опорожнять мочевой пузырь. Зеленые глаза Ермака блеснули из глубины леса.
Бабка Наска очнулась и заметила, что она одна в машине. Сообразив, что теперь у нее есть возможность взять ноги в руки и бежать, старуха не замедлила ею воспользоваться. Она успела прихватить с собой только плед. Как умный человек, она не стала хлопать дверью машины, а выскользнула тихонько в лес на ту же сторону, где мужчины справляли нужду. На другом краю дороги аукала медсестра Ханнуксела, пытаясь поймать кота. Наска бежала под защиту темных деревьев и, пригнувшись, осталась там стоять. Через мгновенье она услышала рядом с собой приглушенное мурлыканье. Ермак нашел ее. Он терся о голенище резинового сапога Наски.
Когда исчезновение Наски обнаружилось, на дороге поднялся большой шум. Сначала все обвиняли в происшедшем друг друга, затем стали кричать в сторону леса.
– Наска, Наска! Будь умницей, иди в машину!
Наска не хотела быть умницей. Она сидела в лесу на корточках и держала на руках кота. Заведующий отделом социальной защиты принялся угрожать с дороги:
– Если ты немедленно не вернешься в машину, то мы... мы... этого... придем и заберем тебя!
Все, однако, были обуты в полуботинки, и никто не горел желанием торить дорогу в темном снежном лесу. Заведующий отделом социальной защиты пытался уломать редактора Тулппио остаться на месте, пока другие доберутся до ближайшего села и поднимут тревогу, однако Тулппио не счел себя обязанным заниматься старухой, которую бросили представители власти. Он чертовски торопился сделать для своей газеты смачный репортаж о происшедшем. В голове созрел заголовок: "Старейшая в мире саамка брошена в лесу на произвол судьбы".
Вскоре все уже осипли от крика и решили махнуть на бабку рукой. Когда машины уехали, Наска с котом выбралась на дорогу. Она решила пойти пешком домой, в Севеттиярви. Пути туда было несколько десятков километров – за пару дней вполне можно добраться. Дома она перво-наперво истопила бы печь, сварила бы кофе и легла бы спать. Двери она закрыла бы на замок и хорошенько выспалась бы.
– Ну что, Ермак, пойдем, пока не замерзли.
Глава 2
Наску Мошникофф ожидало тяжелое испытание. Это не шутка: остаться одной посреди зимней тундры, когда ты одинокая женщина, да еще девяностолетняя. Когда ветер усиливается и ночь наступает.
Коту пришлось еще туже. Он тоже был старый, почти двадцати лет – по кошачьим меркам более чем преклонный возраст. К тому же на Ермака давила не только старость, но и вялый образ жизни. Последние годы он провел на кровати, в ногах у Наски, а мурлыканье физических сил не прибавляет.
Наска погладила Ермака и затем опустила его на землю.
– Пойдем домой. Надо поторопиться, чтобы успеть уйти подальше, прежде чем они вернутся за нами.
Наска Мошникофф и ее кот Ермак брели по темной дороге несколько часов. Направление было на север, домой, в Севеттиярви. Однако в темноте Наска не заметила развилки на Севеттиярви. Она прошла погруженное в сон селенье Кааманен и продолжала идти в направлении Утсйоки. Впереди было двести километров пути по заледеневшей дороге, а в конце ее – дышащий холодом Ледовитый океан.
Впрочем, оно, пожалуй, вышло и к лучшему, так как здесь ее не стали бы искать, а шастали бы в лесах к югу от Кааманена.
Всю длинную ночь Наска и Ермак шли по пустынному шоссе. Морозные предрассветные сумерки окутали неприветливый край, похолодало. Но путники упорно шли на север. В полдень они перешли границу еловых лесов. Их обогнала парочка легковых автомобилей, в лицо Наске и в морду коту ударили ветер и леденящий снег. Оба уже проголодались, оба хотели спать, но нужно было продолжать путь. Присесть на обочину они не могли: так и замерзнуть недолго. Ермак не мурлыкал, что было плохим знаком. Дома он обычно мурлыкал как заведенный.
В тот день Наска и Ермак прошли по Северной дороге добрые три мили. Шаги у старухи саамки становились все короче. В среднем путь сокращался с каждым шагом на пятьдесят пять сантиметров. В тот день старуха сделала полмиллиона шагов. А кот! Если учесть, что шаг Ермака составлял максимум десять сантиметров и у котов вдвое больше лап, чем у саамов ног, то усталому коту пришлось в тот день шагнуть шесть миллионов раз. Какое уж тут мурлыканье! Однако Севеттиярви так и не было видно.
К вечеру с севера навстречу им двинулся огромный освещенный автобус. Наска уже валилась с ног и потому стала махать шоферу, чтобы тот остановился. Наску и Ермака забрали с ледяной трассы в теплый туристический автобус.
В салоне царил веселый шум. Автобус был полон немцев, ветеранов войны, бородатых мужиков, которые совершали свою ежегодную поездку по памятным для них местам финского Севера. В свое время они несли службу в немецкой дивизии альпийских стрелков, сражавшейся на печенгском направлении и в Салле. В конце войны они сожгли Лапландию. Теперь автобус шел из Норвегии, из Весисари. Маршрут пролегал через Репокайру до Пелтовуомы и Хетты, где можно было упиться пивом и переночевать на турбазе. Из Хетты путь пролегал дальше через Каресуандо в Швецию и Норвегию, а оттуда, в сильном похмелье, домой, в Федеративную Республику Германии.
Сначала старухе саамке было очень страшно, когда бородатые немцы пели и вовсю хохотали, однако поскольку ей ничего плохого не сделали, то она и успокоилась. Сидеть в теплом автобусе было блаженством. И Ермак вновь замурлыкал. Автобус шел на юг, то есть в неверном направлении, однако Наска уже не в состоянии была ни о чем размышлять.
Немцы пели старые солдатские песни. Старуху саамку фотографировали и просили исполнить что-нибудь свое. Наска петь не могла и заснула, кот последовал вскоре ее примеру.
Проспав часа два, Наска вдруг проснулась. Она стала выяснять, что это за местность. Уже приехали в Ивало?
Выяснилось, что Ивало проехали давным-давно. Скоро должны были подъехать к селу, которое называлось Пулью.
– Ой батюшки светы! – ужаснулась Наска и попросила остановиться.
На дороге немцы еще несколько раз сфотографировали ее, сверкая вспышками, а затем теплый туристический автобус шумно отправился дальше. Наска с Ермаком остались на шоссе одни. Они пошли по дороге, не зная, куда идут. Настроение отчего-то было очень плохое. Она не знала, в какой стороне находится Севеттиярви, хоть плачь.
За поворотом находилось небольшое село Пулью. Наска обрадовалась: не так уж все и страшно! Она робко постучалась в двери ближайшего дома и вошла в тепло.
Наска попросилась переночевать. Хозяева, мужчина и женщина, согласились. Хозяйская собака подошла обнюхивать Ермака, который устало шипел на нее. Коту дали молока, а Наске – супа. Старухе постелили в горнице, Ермак мурлыкал, а Наске снился тревожный сон о Киурели. Сон восстановил силы старухи. Утром она бодренько встала, быстро справила утренние дела и стала оживленно разговаривать с хозяевами. Во время утреннего кофе слушали радио: сводка погоды обещала метель в северных районах Лапландии. Наске стало страшновато. После сводки погоды последовало сообщение областного радио Лапландии о том, что старейшая в мире саамка Наска Мошникофф исчезла в Кааманене во время переезда из Севеттиярви в дом престарелых коммуны Инари. На поиски подняты пограничники и егеря из бригады в Соданкюле. Пока что поиски не увенчались успехом. Приметы пропавшей: невысокого роста, глаза карие, быстрая речь, на голове саамское женское праздничное украшение, вместе с ней кот, отзывающийся на имя Ермак. Возраст девяносто лет. Всех, кто что-либо знает о местонахождении этой старейшей в мире саамки, просят связаться с ближайшим представителем полиции.
Наска поблагодарила за кофе и собралась уходить, гоня перед собой Ермака. "Какой-то бродячий кот привязался", – объясняла она присутствие Ермака.
– Пора отправляться в дорогу, – пробормотала старуха и почти выбежала из дома.
Наска быстро выбралась из села. Она пошла на север, в сторону Пелтовуомы. Сразу же, как только село исчезло из виду, она бросилась в лес. Наска решила больше никогда не показываться на глаза людям. Теперь ее ищут уже с помощью военных! Это же уму непостижимо. Какое преступление она совершила, что за ней охотится целая армия?
Наска была уверена, что солдаты ищут ее не ради собственного удовольствия. Когда им дается такое задание и они найдут того, кого ищут, считай, что тот пропал. Так в свое время случилось с Киурели, и так было со многими другими. Часто схваченных казнили прямо на месте, некоторых доставляли сначала в тюрьму и убивали только после страшных мучений. Никому не вырваться из когтей армии, раз уж солдат отправили на это дело. Наска Мошникофф приняла твердое решение, что лучше она умрет в лесу, чем будет исколота солдатскими штыками.
– У них с собой еще и пограничные собаки... они нас сразу съедят, этакие звери. Ну и чудовища эти финны, –ворчала Наска, бредя на запад по величественной местности Исо Айхкиселькя. Шел снег, кот брел уже по брюхо в снегу. Поднималась метель, и кот это чувствовал. Он горестно мяукал, и Наске стало его жалко. Она подумала, что нужно идти, пока, черт побери, они могут идти, а там будет видно, где Пресвятая Богородица дарует вечный покой рабе Божией Наске и этой невинной твари Господней. Наска несколько раз со злостью перекрестилась.
В дружелюбном доме в Пулью дед с бабкой обсуждали, кто она в действительности, эта их странная ночная гостья. Они сравнили переданные по радио приметы с приметами старухи и решили, что скорее всего это и есть та самая пропавшая саамка. Особенно подозрительным казалось то, что у старухи был с собой старый кот. Обычно странники не берут с собой домашних животных, вряд ли даже и православные саамы. Бабка же сказала, что где-то она слышала историю, как один мужик странствовал по городам и весям с зайцем, но тут совсем другой случай.
– Заяц – это еще туда-сюда, но кот?! Не позвонить ли нам в Киттилю?
Так власти Киттили узнали об исчезнувшей старухе. Поиски незамедлительно были переориентированы на окрестности села Пулью. Самолеты и вертолеты использовать было нельзя из-за метели, но военных перебросили из Кааманена в Пулью. В поисках участвовали те же самые солдаты срочной службы, которые летом под крики майора Ремеса бегали по окрестностям Потсурайсвары, Сиеттеле и Юха-Вайнан Ма. Возвращение в эти глухие заснеженные места егерей особенно не обрадовало. Никто не верил, что почти столетняя старуха выживет в таких условиях.
Одна из поисковых групп вышла на барак в Куопсуваре. Из бани лесопункта выскочили двое голых мужиков в клубах пара, один помоложе и худощавее, а второй поплотнее и посолиднее, да еще и громко кричавший. Мужчины встретили гостей без особой радости. Им не понравилось, что группа останется в бараке на ночь. Когда мужчина постарше и поголосистее оделся, оказалось, что он был офицером в звании майора. А раз майор приказал, то лейтенанту осталось только построить свое подразделение и быстрехонько убраться прямо в снежную мглу.
Поиски были прекращены ввиду их безрезультатности. В подавленном настроении подразделения притопали в Пулью, где их погрузили в армейские грузовики-вездеходы и отправили в Соданкюлю.
Наска Мошникофф обогнула Сиеттелеселькю и оказалась в Юха-Вайнан Ма. Она несла Ермака на плечах, так как кот не мог больше брести по глубокому снегу. Жирный старый котяра весил изрядно, но была от него и польза, так как его лохматая теплая шерстка излечивала от ревматизма. К вою пурги примешивалось тихое мурлыканье Ермака.
Добравшись до южного склона Юха-Вайнан Ма, сквозь пургу Наска увидела вдали на болоте несколько солдат, которые тащили за собой кережу – саамские санки. Старуха быстро рухнула в сугроб, подождала, пока солдаты пройдут мимо нее по болоту. Наске не хотелось сдаваться на милость армии. Лучше было бы даже умереть. Хватит того, что Киурели в свое время убили. Нет уж, теперь у них не выйдет!
Глава 3
Ойва Юнтунен и майор Ремес смотрели в окно на разыгравшуюся вьюгу. Значит, в пурге затерялась старая женщина... Может, что-то предпринять?
Мужчины прослушали вечерние новости по своему первоклассному приемнику. Узнали, что пропавшая женщина была старейшей в мире саамкой. Приметы женщины были зачитаны. В "Зеркале дня" брали интервью у заведующего отделом социальной защиты коммуны Инари, который сделал заключение о состоянии здоровья Наски Мошникофф. По его мнению, физически женщина была более или менее здорова, но относительно психического здоровья он не хотел давать никаких гарантий. Заведующий отделом социальной защиты высказал догадку, в соответствии с которой женщина страдала параноидным старческим слабоумием, что, учитывая ее возраст, вовсе не удивительно.
Руководивший поисками капитан егерской бригады из Соданкюли предположил в интервью, данном радио, что старушка вряд ли будет найдена живой.
– В этих условиях даже обученный финский партизан может погибнуть во время пурги, если из снаряжения у него будет один плед. В соответствии с имеющимися у нас данными, у пропавшей не было с собой никаких средств для добывания огня, не говоря уже о топоре, спальном мешке, продовольствии и штормовом фонаре.
– Вы предполагаете, что старейшая в мире саамка погибла в тайге? – спросил у капитана бравший интервью.
– Конечно, мы надеемся на лучшее, но, с учетом сложившихся условий, шансов почти никаких. Как знать, может, дело обстояло бы иначе, если бы эта женщина получила основательную партизанскую выучку в егерской бригаде Соданкюли, но таковой у нее не имеется, уже, собственно, по причине возраста и пола... И если позволите еще добавить, то в здешних лесах человек не может выжить, если будет вязать носки или гладить кота.
Ремес затопил печь. Мужчины решили, что завтра с рассветом, если утихнет пурга, они отправятся осматривать окрестные леса. Может быть, хоть тело обнаружат.
"Если бы удалось заманить Пятисотку с собой, то он наверняка учуял бы труп", –– размышлял Ойва Юнтунен.
В это же время Наска Мошникофф гладила своего кота посреди сплошной снежной пелены в Юха-Вайнан Ма. Ураганный ветер дул с востока, однако Наска сумела перебраться на западный склон Юха-Вайнан Ма, где сила ветра была слабее. Снег, однако, валил так густо, что старушке пришлось неоднократно стряхивать его с пледа, чтобы не оказаться погребенной под сугробом вместе с котом. Наска намеревалась посидеть здесь немножко, а потом продолжить путь.
Старая саамка так устала, что потеряла ощущение реальности: она вернулась во времена своей молодости, представляла, что идет в прежнее саамское поселение Суонъйели и возвращается с родной сопки, где кормила оленей. Дома, в землянке, ждали дети и Киурели, который мог быть немного выпимши. Но совсем скоро Наска оказалась бы в тепле, и это поднимало настроение.
Наска очень удивилась, для чего у нее с собой на оленьем выгоне кот. У них же не было кота. Этот же казался еще и знакомым, очень любил мурлыкать.