Лес повешенных лисиц - Арто Паасилинна 13 стр.


Хурскайнен попытался вспомнить, не является ли нарушением закона провоз ванны по территории Управления лесного хозяйства в зимнее время. Очевидно, депутаты парламента никогда даже не задумывались о том, что такое возможно.

Полицейский вздохнул. В здешних лесах вообще странный народ болтается, иногда просто сумасшедшие, таскают с собой всякую всячину, законную и незаконную. Однако ванну в этих местах он видел впервые.

– Издеваются, гады, над полицейским. Ванны таскают за собой...

Хурскайнен немного подумал, стоит ли отправляться следом выяснять происхождение ванны, однако решил продолжить поиски воров. История с ванной представлялась до того нелепой, что казалось благоразумным вообще об этом забыть.

Глава 7

С грязной рожей въехал майор Ремес во двор барака. Он был похож на Деда Мороза с полной ванной рождественских подарков. С той разницей, что деды морозы реже бывают с такого похмелья, как сейчас Ремес. Возможно, это объясняется тем, что они со своими подарками прибывают с сопки Корватунтури, а не из отеля "Похьянхови".

Уставший Ремес перенес подарки в тюрьму. Затем он продемонстрировал снегоход Ойве Юнтунену. Приобретение было с благодарностью одобрено. Наска сразу же захотела прокатиться, как только Ойва Юнтунен решил сделать пробный круг по Юха-Вайнан Ма. Хорошо мотонарты шли, похрустывая, в глубоком снегу и по кустарнику. Наска визжала от радости, когда наконец-то по-настоящему прокатилась. Это было так же головокружительно, как и тогда, в начале века, когда они с Киурели промчались от Суоникюли до Салмиярви на необъезженном олене. За обручальным кольцом для Наски и спиртным для Киурели.

Уже валясь с ног от усталости, майор показал ванну. Он проговорил, что вот и это угораздило купить, раз уж женщина в доме. Ремес перенес водопроводные трубы в жилую часть барака. Ванну он задвинул под лестницу, чтобы в нее не намело снега и подальше от чужих взглядов. Электронасос майор спрятал под собственной кроватью ждать своего часа.

– Круто, – похвалил "подчиненного" Ойва Юнтунен. Особенно ему понравилась идея насчет ванной. Теперь в Куопсуваре жилось лучше, нежели в домах, которые строились на льготные банковские ссуды. Так и должно быть, если у тебя даже в колодце полно чистейшего золота.

Ремес тихо проспал весь день и с трудом встал лишь к ужину, который приготовила Наска. Меню состояло из мясного супа и блинов. На десерт еще подали консервированные фрукты со взбитыми сливками. Вечером кофе, и – спать.

Утром майор Ремес вновь прекрасно себя чувствовал. Он опустошил на кухне одну кладовку. Если ее отделать панелями, то получится прекрасная ванная. Бойлер можно было бы установить над потолком. Трубы для воды можно протянуть сверху через тамбур и оттуда под снегом к колодцу. Водяной насос был разработан таким образом, что когда его выключали, то он через возвратный клапан выпускал воду из труб обратно в колодец. Так что вода не могла замерзнуть в трубах. Всегда, когда на кухне или в ванной открывали кран, насос включался и накачивал воду из колодца в трубы.

Наска не отходила от водопровода. Она подавала Ремесу когда разводной ключ, когда кусок трубы и расспрашивала обо всех подробностях работы. Она попросила Ремеса будущим летом приехать к ней и собрать у нее дома, в Севеттиярви, такую же насосную. Наска предполагала, что к лету она могла бы уже без опаски вернуться домой.

– Ехали бы вы, бабуся, без всяких в дом престарелых. Там водопровод бесплатный, – сказал Ойва Юнтунен, изучая инструкцию по пользованию электронасосом. В более тяжелых сантехнических работах он участия не принимал.

Наска рассказала быль из истории Суоникюли. Это случилось после заключения Тартуского мирного договора (заключен в 1920 году между Финляндией и Советской Россией), когда Печенга оказалась под финнами. Власть эта дошла и до поселения православных саамов.

– Ну вот и пришли к нам про новые законы объяснять... полицейские. Всех пересчитали, имена занесли в списки, расспросили, сколько лет, какой веры, сколько у тебя оленей и сетей, знаешь ли грамоте. Затем они обнаружили старуху Ярманни и решили, что она слишком старая. И что ее отвезут в богадельню. Только старуха не поехала. Куда она из своей кельи поедет?! В первый раз ее не увезли, хотя очень грозились. Старуха Ярманни решила уже, что пронесло, однако не прошло и месяца, как снова приехали забирать. Ой что было! Несколько мужиков тащили ее, ну и пришлось ей ехать, сердешной. В Печенге ее погрузили в машину, мол, поедем на юг, у тебя, дескать, еще и хвори всякие. Ну а она возьми да и убеги от них в сопки. Сильно искали, однако старуха тихонько сидела в норе. Не нашли, а потом пришла зима. Следующей весной ее отыскали в одной пещере. Она замерзла и умерла там, руки на груди скрестив. Вот была баба! А перед пещерой большая груда костей белых куропаток. И как она умудрялась их ловить? Ее тело финским властям не стали отдавать. Ночью перенесли в Суонъйели и тихонько похоронили, никому ничего про старуху Ярманни не говоря. Хотя никто о ней, правда, и не спрашивал. Тогда я решила, что ни за что так долго жить не буду, чтобы в дом престарелых пришлось ехать. И не поехала, хотя господа осенью и приезжали забирать. Убежала, как и старуха Ярманни!

– Однако времена изменились, – заметил Ойва Юнтунен.

– Окстись! Так они изменились, что приходят сначала вроде как с днем рождения поздравлять, а затем хватают тебя в охапку!

Сердитая Наска отправилась работать. По пути она ворчала:

– Ох и жестокие в Финляндии законы. Как только человек состарится, так его вяжут и в село. И вы силком хотели меня в Пулью отвезти. Если бы не могла визжать, то поди знай, в какой тюрьме пришлось бы остаток дней провести.

– Да не бери ты в голову, – успокаивали старуху мужики. Однако со стороны барака долго еще доносился сердитый грохот, когда Наска подметала полы и ругала кота.

Через неделю Ремес закончил все монтажные работы. Он завел генератор, подключил электричество к системе и дал насосу набрать воды из колодца. В трубах был слышен шум и треск, когда насос накачивал воду в бойлер. Расширительный бачок наполнился. Кран слегка приоткрыли, чтобы из труб выпустить воздух, находившийся в системе. Вскоре из крана в кухне потекла прозрачная вода, вначале холодная, а затем все теплее и теплее. Завернули кран и стали ждать. Ойва Юнтунен сходил покликал Наску. Он сказал, что госпоже Мошникофф нужно принять пробную ванну. Так что быстро раздеваться! Майор Ремес принес Наске мочалку, полотенце и шампунь. Но Наска не решалась окунуться. Она с подозрением смотрела на ванну.

– Старому человеку в ней недолго и утонуть. А я всегда плохо плавала.

От наполненной ванны исходил манящий парок.

– Ну давай, залезай уже, – распоряжался Ремес. – Мы не станем подсматривать, закроем двери. Для тебя же старались.

Наска сопротивлялась. Она предложила, чтобы сначала искупались мужчины, раз у них опыта поболее.

– Мне никогда в таком ящике не приходилось лежать. Страшно...

Однако когда майор Ремес и Ойва Юнтунен стали угрожать Наске, что привяжут ее к саням снегохода и отвезут вместе со всем скарбом и котом в придачу в Пулью, если старуха по-быстрому не залезет в ванну, пришлось Наске подчиниться. Она закрыла дверь и медленно разделась. Мужчины из-за дверей выкрикивали советы:

– Если вода слишком холодная, выпусти немножко из ванны и долей горячей. Попробуй пальцем, чтобы была подходящая, – инструктировал Ремес.

– И осторожно, не поскользнись, – предупреждал Ойва Юнтунен.

Какое-то время в ванной было тихо. Наска собиралась с духом. Затем она подняла одну ногу на край ванны и потрогала пальцем воду. Вода была приятно теплой. Что ж, ничего не попишешь – видать, придется залезать. Из-за дверей доносился вдохновляющий голос Ойвы Юнтунена:

– Смелее, это не опасно! Наска про себя ворчала:

– Вот тоже, купаться в избе, посреди зимы... Увидал бы Киурели, не поверил бы. Итак, Наска Мошникофф впервые за свою жизнь купалась в теплой ванне. Она по шею погрузилась в воду, гоняла хлопья пены. Каждой косточке было так тепло, что хотелось смеяться. Уже второй час Наска лежала в воде, пока не устала, затем вымылась, вытерлась и оделась. Выходя из ванной, она похвалила мужчин:

– Спасибо, золотые мои, ох и удобный ящик! Можно, я буду каждый день там лежать? Я заплачу сразу же, как только получу пенсию.

– Для тебя это все сюда и привезено, – ответил сердобольный Ремес.

По очереди ванну приняли мужчины: сначала Ойва, затем майор. Они побрились, натерли подмышки дезодорантом и сменили нижнее белье. После вечернего кофе плюхнулись в кровати читать и разгадывать кроссворды. Это было просто блаженство.

Вечером, когда выключили телевизор, с улицы донесся дикий вопль. Похоже, он доносился со стороны Леса повешенных лисиц. Мужчины и Наска пулей выскочили на крыльцо послушать.

Из Леса повешенных лисиц несся душераздирающий крик. Он был такой ужасный, что у всех троих волосы встали дыбом. Наска прошептала дрожащим голосом:

– Там медведь!

Майор Ремес и Ойва Юнтунен быстро оделись. Ремес вооружился ломом, а Ойва Юнтунен взял карманный фонарик и топор. Майор без страха двинулся в темноту. Ойва Юнтунен осторожно последовал за ним, готовый в любой момент дать деру.

Один из лисьих капканов сработал. Возле толстой ели бился зверь с длинными конечностями, из его глотки время от времени вырывались приглушенные крики. Ремес попросил Ойву Юнтунена посветить ему, пока он справится со зверем, поднял лом...

К счастью, Ойва Юнтунен успел осветить зверя прежде, чем майор Ремес ударил. В капкане оказался не медведь, а следящий за оленьими стадами полицейский Хурскайнен. В руке у него была заледеневшая сосиска.

Глава 8

Полицейский Хурскайнен был раздосадован. Он не смог настичь тех, кто украл оленей, хотя уже шел по следу этих воров. Однако Господь распорядился так, что выпал снег и таким образом запутал представителя власти. И вот опять преступному лапландцу удалось избежать карающей длани знающего законы Хурскайнена.

Но бог с ними, с этими заботами! Когда полицейский в вечерних сумерках возвращался из погони за воришками в Юха-Вайнан Ма, в луч света от фары его снегохода попало удивительное творение рук человеческих: гибкая береза была наклонена к стволу ближней ели. Хитроумное сооружение стягивала бечева, и к стволу дерева была прикреплена какая-то маленькая записка. Рядом с обрывком лежала сосиска. Хурскайнен был голоден, и поэтому он сошел со снегохода, чтобы взять сосиску, а заодно и прочитать записку.

Когда рука таежного детектива коснулась сосиски, воздух рассек странный свист. Натянутая береза распрямилась и затянула крепкую бечеву вокруг шеи Хурскайнена. Петля приковала несчастного полицейского к покрытой инеем ели так сильно, что вначале он не мог издать ни звука. Ледяная сосиска так и осталась в руке.

Хурскайнен попал в настоящую беду. Хотя и удалось просунуть вторую руку между шеей и петлей, от этого особого проку не было, потому что береза всей своей массой затягивала смертельную петлю все сильнее. Задыхаясь, Хурскайнен уперся горячим лбом в ледяной ствол ели и заорал так дико, как только мог.

Родился Хурскайнен в Хювинкяа. Он был разведен, жена его оставила. Чтобы забыть свой несчастный брак, отправился он полицейским на север. В молодые годы Хурскайнен стал известен как предводитель фанатов команды "Хювинкяан Тахко", поэтому в случае чего он мог заорать благим матом. И вот случилось...

Пока Хурскайнен кричал, его глаза настолько привыкли к темноте, что он смог прочитать надпись на обрывке картона: "Если ты человек, то поберегись. Это опасно".

Даже в такой момент полицейский Хурскайнен был способен разъяриться. "Если ты человек..." В грош не ставят нашего брата полицейского. За человека-то не считают, а здесь, в верховьях, особенно. Эти наглые лапландцы смеялись ему прямо в лицо и говорили при нем на своем замысловатом саамском языке, как бы желая показать, что законы Финляндии не про них писаны. Вот черт !

Время от времени Хурскайнен кричал из последних сил.

Маленький лисенок Пятисотка услышал крики Хурскайнена о помощи. Он поспешил на место и удостоверился, что у большой ели застрял человек. Человек шумел так громко, что Пятисотке стало страшно. Он оценил Хурскайнена как возможную добычу. Спустя ночь-другую человек перестал бы кричать. Тогда его можно было бы даже съесть. Однако совсем близко подходить еще не стоило, потому что человек производил впечатление злого и опасного. Пятисотка ограничился тем, что обошел ель с капканом несколько раз, пометил мочой место и отправился восвояси. Он испытывал удовольствие от происшедшего. Жизнь казалась просто раем: на твоем участке "поспевала" такая приличная добыча, которой маленькому лисенку хватило бы до самой весны.

Два или три часа таежный полицейский Хурскайнен был в состоянии кричать. Он уже начал терять надежду на спасение. Неужто его жизнь вот так и закончится? Не очень-то завидный финал для блюстителя порядка.

Однако наконец из глубины темного леса послышалась речь. Мгновение спустя ослабевший Хурскайнен различил блуждающий луч света, который приближался мучительно медленно. Хурскайнен закричал, насколько ему позволяла смертельная петля.

Когда Хурскайнен уже счел себя спасенным, он увидел в свете карманного фонаря черного майора, физиономия которого выражала ужасное, воинственное бесстрашие: тот поднимал тяжелый лом. Майор Ремес приготовился к спасительному удару. Это же он вез ванну! Лом был направлен на бедную голову полицейского. Хурскайнен, подобно Иисусу на кресте, закрыл глаза.

"Я выпью эту чашу", – промелькнуло в его голове.

В самый последний момент раздался предупреждающий возглас Ойвы Юнтунена:

– Это же полицейский, а не хищник!

Лом в руках майора Ремеса медленно опустился. Таежному полицейскому позволили жить.

Сразу же, как только Ойва Юнтунен сообразил, что в петле запутался полицейский, он, не привлекая внимания, исчез с места событий. Ойва направился к бараку, велел Наске одеться как можно быстрее и, поскольку старуха была одета тепло, заставил ее бегом бежать в камеру. И сам заперся в ней.

– Случайно вытащили полицейского из лисьего капкана. Теперь надо сидеть тихо, чтобы он не нашел нас, – шепнул он в темной тюрьме на ухо Наске.

Майор Ремес перерезал смертельную петлю. Хурскайнен, глотая воздух, перевел дух. Адамово яблоко ныло. Было такое чувство, что за последние часы шея вытянулась на полметра.

Ремес отвел полицейского в дом. Он отметил, что Наска и Ойва Юнтунен успели укрыться. Хорошо. Ремес пригласил Хурскайнена сесть. Полицейский растянулся на кровати Ойвы Юнтунена. Он растирал горло, опоясанное темным кругом. Хурскайнен подумал, что, наверное, повреждено мягкое небо, так болело горло. Имело смысл сразу же по горячим следам допросить майора, но как вырвать признание насчет незаконных капканов, если даже глотать так больно, будто глотаешь ножи.

– Может, чаю хотите? – услужливо спросил майор Ремес. Однако Хурскайнен устало помотал головой: совсем не хочется.

К счастью, ночь выдалась теплая. Майор Ремес отнес саамке и своему приятелю несколько одеял и предусмотрительно запер дверь. Он замел следы перед конюшней, чтобы полицейскому не пришло в голову утром более тщательно обследовать окрестности. Спал в эту ночь майор Ремес беспокойно. Он размышлял о новом повороте дел. Может быть, ему стоит прибить полицейского, если тот начнет вынюхивать, что здесь на лесопункте делается, и найдет Наску и Ойву Юнтунена? Хватит ли одного удара в висок, чтобы у фараона отшибло память?

Ойва Юнтунен и Наска Мошникофф прижались в яслях друг к другу. Хотя саамка и была небольшого роста и иссушена долгими годами жизни, от нее исходило все-таки столько тепла, что Ойва Юнтунен не замерз. Ойва прикинул, что такой божий одуванчик вырабатывает под одеялами тепла не менее пятнадцати, а то и двадцати ватт. Разумеется, с молодыми не сравнить, но все-таки.

Наска спала спокойно. Она видела во сне Киурели, в объятиях которого она вновь оказалась. Проспала бы так хоть целую неделю, но забрезжил рассвет. С улицы доносился слабый голос оленьего полицейского Хурскайнена:

– И все же я обязан выписать вам небольшой штраф. Такие капканы являются незаконными.

Майор спросил, может ли он заплатить штраф после Рождества.

– Хорошо, – согласился полицейский Хурскайнен и распрощался с майором. – Большое спасибо за ночлег. В этих местах редко встречаются рассудительные и уравновешенные люди. Нам, представителям власти, нужно держаться друг друга.

Через некоторое время взревел мотором снегоход Хурскайнена. Вскоре звук стал слабее. Полицейский с почерневшим горлом отправился по следам своих "оленекрадов". Действительно, стоит остерегаться незаконных капканов.

Наска Мошникофф и Ойва Юнтунен были освобождены из заключения сразу же, как только стихли звуки снегохода. Одеревеневшие от холода, они вошли в дом, где майор налил им горячего кофе.

– Надо же, повезло поспать с мужиком! – радовалась Наска.

Ойве Юнтунену все это не нравилось. Чего это сюда принесло легавого? Все ли еще ищут Наску? Не получили ли власти какой информации о пропавшем золоте и Ойве Юнтунене?

Майор Ремес успокоил приятеля:

– Он всего лишь гоняется за теми, кто ворует оленей. А меня он оштрафовал за те капканы.

– Если бы мы сделали просто капканы на лису, то полицейский в них не попал бы. У человека нога намного толще, нежели у лисы. Полицейского такой капкан не удержит.

– А Наска отправится спать, она же старая. – Ойву Юнтунена раздражало, что охота на лис окончилась поимкой полицейского. Здесь, собственно, больше скрывались от властей, нежели ловили их. Рассерженный Ойва Юнтунен пошел спать.

Майор Ремес вышел из избы, чтобы не мешать спящим. Он походил по двору. Время тянулось так медленно. Ремес смотрел на бесконечные сизые извивы гор и болот. Сплошной синеватый сумрак, одиночество и безвременье... Сердце майора разрывалось от тоски по женщинам. Девяностолетняя старуха саамка эту боль унять не могла.

Вот если бы в Юха-Вайнан Ма был офицерский клуб! Как приятно было бы иногда отправиться на снегоходе поболтать с капитанами. Даже клуб нестроевых офицеров устроил бы! И даже солдатский клуб... с какой-нибудь сестрой милосердия, торгующей конечно же пышками и соком.

– Так ведь даже и столовой нет. Вот блядство.

Майор протопал в сарай и с горя принялся колоть дрова. Жена и та в Испании. Во всех отношениях зима прошла в одиночестве.

А в это же время к Рованиеми подлетал самолет "Финн-эйра", следующий рейсом из Хельсинки. В самолете было несколько торговцев, парочка депутатов парламента, какие-то деятели в меховых шапках, уже набравшиеся по случаю посадки, несколько других пассажиров, внешность которых не позволяла определить, кто они, туристы или деловые люди. И среди них выделялись две стройные девушки из Швеции, радостно покачивавшиеся. Они были молоды и красивы, по-светски смеялись, красили губы и открывали и закрывали дамские сумочки. Даже стюардессы рядом с ними напоминали невзрачных воробьев.

Самолет совершил посадку на окруженный морозным снегом аэродром. Девицы облачились в теплые шубы и вышли из самолета.

–Ох!

Несколько заиндевевших северных оленей застыли на краю летного поля. Наверху, среди морозных облаков, гудел одинокий истребитель из лапландской эскадрильи.

Назад Дальше