Доктора звали Шерил Руссо. У нее был резкий и непривычный для Шарлотсвилла нью-йоркский выговор, но манеры были мягкими и неторопливыми, как у южанки. На самом деле она была очень славной, с ней было так легко разговаривать, что, на секунду забыв об осторожности, Эва подумала, не рассказать ли ей полуправду о Кори. Мой муж думает, что она моя, но я удочерила ее, не будучи за ним замужем, поэтому прошу вас, не говорите ему, что это моя первая беременность. Но доктор Руссо подумала бы, что она жестокая женщина и жестокая жена. Она стала бы задавать Эве вопросы, на которые та была не в состоянии ответить. Она стала бы гадать, как случилось, что она удочерила такую маленькую девочку. Начав говорить полуправду доктору, Эва ступила бы на минное поле, не будучи в состоянии сделать ни шага вправо или влево. Поэтому она предпочла обман, с которым могла бы справиться: как бы то ни было, она не допустит, чтобы Джек ходил с ней на прием к врачу. Это был единственно возможный выход.
Эва мучилась от своей лжи. Ей было так противно манипулировать Джеком. Когда он вернулся с конференции и распаковывал в спальне чемодан, она сказала ему, что была на приеме у врача, и он, не веря своим ушам, пристально посмотрел на нее.
– Прошу тебя, не расстраивайся, – быстро проговорила она. – Когда я договаривалась о визите, я не сообразила, что тебя не будет в городе, и не сказала тебе об этом, зная, что ты будешь страшно недоволен.
– Я действительно страшно недоволен. – Джек стоял, держа джинсы в одной руке и ботинок в другой, и выглядел раздавленным. – Почему ты не поменяла дату?
– Я потратила столько времени, чтобы попасть на этот прием, – сказала она. – Мне правда жаль.
– Ну, и что сказал доктор? – спросил он.
– Ничего особенного, – ответила она.
– Это потому, что ты уже проходила через это. – Джек бросил джинсы обратно в чемодан, и в этом движении была не только обида, но злость. – Для меня это ново. Мне кажется, ты забыла об этом.
– Прости. Я не подумала. – Видимо, ей придется говорить "прости" на протяжении всей беременности.
В июне они решили, что пора все рассказать Кори.
Кори, как и предсказывала та мамаша в начале учебного года, полюбила миссис Райс, которая сумела воспользоваться успехами девочки в чтении, для того чтобы помочь ей почувствовать свою значимость и вести себя в классе увереннее. Она все еще робела перед другими детьми, все еще боялась принимать участие в драках на игровой площадке. Принимая во внимание ее внешность, это было совершено непостижимо. Хотя ей было всего шесть с половиной, она обладала хрупкой красотой. Кори была рослой и длинноногой, у нее были голубые глаза и нежная белая кожа и тонкие, женственные черты лица, она выглядела так, словно может разлететься на мелкие кусочки, если упадет с гимнастической лестницы.
– У нас для тебя удивительная новость, – сказал Джек, когда Эва укладывала Кори в постель.
За окном рядом с кроватью Кори на деревьях мерцали светлячки, и Кори пришлось оторваться от них и обратить внимание на отца.
– Какая? – спросила она.
– Скоро у тебя будет братик или сестренка, – сказала Эва.
На освещенном настенным ночником лице Кори отразилось удивление.
– Когда? – спросила она.
– В ноябре, – сказала Эва.
– Это станет для тебя чем-то вроде особенного подарка на день рождения, – сказал Джек. Двадцать второго ноября Кори должно было исполниться семь лет.
Кори перевела взгляд на живот.
– А ребенок сейчас в твоем животике? – спросила она. – Не похоже, чтобы он был там.
Эва засмеялась, положив руку на живот.
– Угу, – сказала она. – Он или она сейчас совсем маленький, но ты увидишь, как все изменится через несколько месяцев.
– Я не могу ждать! – Кори захлопала в ладоши. – Это самая лучшая новость с тех пор, как мне исполнилось четыре года, – сказала она.
Эва снова засмеялась.
– А что случилось, когда тебе было четыре года, милая? – спросила она.
Кори с восхищением посмотрела на Джека.
– Тогда у меня появился папа, – сказала она.
* * *
Так или иначе, до родов Эве удавалось ходить к врачу одной. Хотя они с Джеком никогда об этом не говорили, он, видимо, решил, что жена будет чувствовать себя некомфортно, если он пойдет с ней на прием, и перестал надоедать ей со своими просьбами. Эва привела его на ультразвуковое исследование, полагая, что специалисту незачем упоминать о том, что это ее первая беременность. Эва сказала Джеку, что ей не делали ультразвукового исследования, когда она была беременна Кори, поэтому он отнюдь не удивился, когда она расплакалась от изумления в тот момент, когда врач показал на мониторе, как бьется сердце ребенка.
Потом Джек повел ее в ресторан, на романтический ужин. Сидя за столом, они держались за руки, потом, вернувшись домой, они занялись любовью, и Эва плакала, говоря ему, как сильно любит его. Эва постоянно твердила ему об этом, боясь, что он может интерпретировать ее потребность в уединении не просто как нежелание заниматься с ним любовью.
В первые месяцы беременности она чувствовала себя очень хорошо. Но потом ее вдруг начали мучить ночные кошмары. В них она рожала девочку, а потом у нее начиналось кровотечение, кровь потоком лилась из нее, а она лежала на больничной койке, пытаясь закричать и позвать на помощь, но не могла издать ни звука. Несколько раз в неделю она, задыхаясь, просыпалась среди ночи, вскакивала с кровати и, откинув одеяло, включала свет, чтобы проверить, нет ли на простыне крови. Джек поддерживал ее, пел ей песни и нашептывал нежные слова. Однако ничто не могло прогнать из ее сознания образ бледной и холодной Женевьевы Рассел, лежавшей на кровати в хижине, когда жизнь покидала ее тело.
Эва понимала, что ни за что не сможет помешать Джеку оставаться рядом с ней во время схваток и родов. Не то чтобы она не желала этого, она сама нуждалась в нем. Он посещал вместе с ней курсы молодых родителей, и когда кто-нибудь спрашивал, первая ли у нее беременность, она всегда отвечала, что ей кажется, что первая, потому что, когда у нее родился первый ребенок, она была слишком молодой и наивной.
– Должно быть, тебе трудно пришлось, когда ты рожала Кори, – сказал Джек, когда они ехали домой после занятий. – У тебя не было никакой поддержки.
– Я едва помню, как это было, – сказала она. – То есть, конечно, помню, что было больно, но, вероятно, меня накачали лекарствами, потому что все, что я, по правде сказать, помню, так это как я держу на руках Кори.
– Что же, надеюсь, на этот раз будет легче. – Дотянувшись до ее руки, Джек сжал ее.
Эва надеялась, что во время схваток и родов Джек не обмолвится о ее "первой беременности" в присутствии медицинского персонала, который сможет услышать его. Хотя она все больше волновалась из-за родов, еще больше ее пугало то, что вся ее ложь выплывет наружу.
31
В начале октября Эва работала в Картрайт-Хаус, когда в дверь ее маленького кабинета постучали. Она консультировала мальчика с суровым лицом и розовым ирокезом на голове, скрывающими нежную душу, и удивилась, что ее прервали.
– Эва? – позвал консультант за дверью. – Прости, что беспокою, но тебе звонят из школы, где учится твоя дочь. Они говорят, что это срочно.
Наспех попрощавшись с мальчиком, Эва так быстро, как позволял ее живот, выбежала из комнаты. Она побежала через холл к кабинету директора, где стоял телефон. Через три секунды она уже нарисовала в своем воображении сломанные кости, кровь и нечто еще более ужасное. В последние пару месяцев с Кори не было никаких хлопот, а ее переход в первый класс был совсем не похож на то, как она пошла в нулевой. У нее были хорошие отметки, и теперь у нее был свой абонемент в библиотеку. Было нелегко постоянно снабжать ее новыми книгами, которые она быстро проглатывала.
В кабинете Эва схватила лежавшую на столе трубку.
– Это Эва Эллиотт, – сказала она. – Что-то случилось?
– Миссис Эллиотт, это миссис Джадд, – сказала учительница Кори. – Я не знаю, стоит ли беспокоиться, но я должна сообщить вам, что Кори не вернулась в класс после перемены. Я подумала, может быть, вы или ваш муж забрали ее?
Эва запустила руку в волосы, стараясь размышлять здраво. Может быть, она забыла о какой-то договоренности? Может быть, Джек по какой-то причине заехал в школу? Она посмотрела на часы.
– Я не забирала ее, а у ее отца сейчас уроки, – сказала Эва. – Вы уверены, что ее нет в классе? Время от времени у Кори случались спазмы в желудке, когда она из-за чего-нибудь нервничала.
– Мы посмотрели везде, – сказала миссис Джадд. – Никто из других детей не заметил, как она возвращалась с игровой площадки, но… в любом случае она не слишком общительна, поэтому они, возможно, не обратили внимания…
– Я сейчас же приеду, – сказала Эва. Бросив трубку, она попросила коллегу извиниться перед мальчиком, которого консультировала, а потом понеслась в школу.
"Господи, прошу тебя, пусть она будет там", – молилась она, направляясь на машине в Шарлотсвилл. Уйти одной – это было непохоже на Кори. Она не отличалась храбростью.
К тому времени, когда Эва добралась до кабинета директора начальной школы, она вся дрожала.
– Вы нашли ее? – спросила она, врываясь в комнату.
У стола секретарши стоял офицер полиции, при ее появлении он оторвал глаза от блокнота, который держал в руке.
– Миссис Эллиотт?
– Да, вы нашли ее?
– Нет, – ответил полицейский. – Нам нужно узнать, как можно связаться с вашим мужем. Вы не допускаете, что она с ним?
Эва покачала головой.
– Он на занятиях.
– Есть ли кто-нибудь еще, кто мог бы забрать ее из школы?
Она отрицательно покачала головой.
– Я должна найти ее, – сказала она. – Ей всего шесть лет!
– Учительница сказала, что на ней сегодня были зеленые брюки и белый свитер, это так?
– Да. – У Эвы ужасно тряслась рука, когда она смахивала волосы с лица. – Она…
– Сядьте, мэм. – Он прервал ее, не сводя глаз с ее живота. – Я не хочу, чтобы вы разродились прямо здесь.
Эва опустилась на стул и представила себе, как выглядела Кори, когда сегодня утром пошла в школу.
– Она была в кроссовках и с зеленым рюкзаком. Если только он не остался в классе. Вы сказали, она…
– Они нашли ее! – Внезапно в комнату вбежала секретарша. – С ней еще один офицер полиции. Он везет ее сюда.
– Ох, слава богу! – Эва снова встала. – С ней все в порядке? Где она была?
– Я не знаю, миссис Эллиотт, – сказала секретарша. – Налить вам воды?
Эва покачала головой.
Офицер закрыл свой блокнот.
– Похоже, что все закончилось как нельзя лучше. – Он улыбнулся ей. – Сядьте, миссис Эллиотт. Вы хорошо себя чувствуете?
– Со мной все в порядке, – сказала Эва, вцепившись в край стола.
Кори вошла в комнату, держась за руку полицейского. Однако едва она заметила Эву, как вырвалась и вприпрыжку побежала к матери.
– Мамочка, мамочка! – закричала она, хватая Эву за руку.
Эва обняла ее.
– Я так рада видеть тебя, – сказала она, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в макушку. – Ох, малышка, как же я рада.
– Мы нашли ее в трех кварталах отсюда, рядом с супермаркетом "Пиггли-Уигли", – сказал офицер.
Эва снова опустилась на стул, чтобы не наклоняться к дочери.
– Кто привез тебя туда, Кори? – спросила она.
– Я дошла туда пешком.
Эва покачала головой, глядя на офицера.
– Она не могла этого сделать, – сказала она. – Она боится ходить вот так, одна.
– Я шла в карет-хаус, – сказала Кори.
– В карет-хаус? Ты говоришь, что шла в Картрайт-Хаус, где я работаю?
Кори кивнула.
– Мне нужно было найти тебя.
– О, солнышко, ты не можешь так поступать. Я работаю слишком далеко отсюда. – Ее переполнял ужас от того, что могло бы произойти. – Никогда не ищи меня. А также никогда больше не ходи одна.
Наклонившись, Кори прошептала ей на ухо:
– Но я должна тебе что-то сказать.
– Что?
– Кэтлин сказала, что ее тетя умерла, когда рожала ребенка, – сказала Кори. – Ребенок родился слишком рано, и она умерла. А вчера вечером ты сказала папе, что вы ждете, что ребенок родится прямо сейчас, и я испугалась, что ты родишь ребенка прямо сейчас, а сама умрешь. И мне нужно было найти тебя, чтобы сказать, чтобы ты не умирала, мамочка.
– О, бедная малышка, – сказала секретарша.
Лицо Кори было таким искренним, таким любящим и встревоженным. Как сильно, должно быть, она была напугана, что совершила такой мужественный и несвойственный ей поступок, когда она ушла из школы, не зная точно, куда идет, и пыталась найти ее, чтобы спасти!
Слегка сжав ладонями голову дочери, Эва наклонилась и поцеловала ее в висок.
– Я не собираюсь умирать, милая, и я не собираюсь рожать прямо сейчас. Даже если бы я это сделала, то не умерла бы. Такое случается очень, очень редко. С тетей Кэтлин так случилось оттого, что с ней, видимо, что-то было не так, понимаешь? Тебе совсем не нужно беспокоиться из-за этого. Ни капельки. И если когда-нибудь тебя встревожит что-нибудь вроде этого, ты должна будешь рассказать об этом кому-нибудь из взрослых, а не уходить из школы, чтобы найти меня. Обещай мне, что ты больше никогда так не сделаешь.
– Я обещаю, – сказала Кори. – Если ты пообещаешь, что не умрешь.
Когда двадцать первого ноября у нее начались схватки, Эва вспомнила о Женевьеве, но у нее роды протекали совсем не так, как у матери Кори. Боль была намного сильнее, чем она ожидала, и, казалось, прошла целая вечность, пока ей наконец не сделали эпидуральную анестезию. Рядом с Эвой все время находился Джек, он дышал вместе с ней, держал ее за руку, давал пожевать ароматизированную ледяную стружку и временами донимал ее песнями собственного сочинения, которые, как он полагал, должны были подбодрить ее. Они позвонили Кори, чтобы успокоить ее и сказать, что с Эвой все в порядке, а когда часы пробили полночь, позвонили еще раз, чтобы поздравить со счастливым седьмым днем рождения. Новорожденный действительно должен был стать лучшим подарком для Кори.
Одна из медсестер обмолвилась о том, что у Эвы первая беременность, и она, глядя на Джека с небрежной улыбкой, пожала плечами, что потребовало от нее некоторых усилий.
– Видимо, они что-то перепутали в моей карте, – сказала Эва, надеясь на то, что у него не возникнет желания поправить медсестру.
Роды продолжались одиннадцать часов и двадцать минут, и к тому моменту, когда у нее на руках оказалась красивая, черноволосая Дрю Бейли Эллиотт, от мыслей о смерти истекшей кровью Женевьевы не осталось и следа.
32
1987 год
Эва была ничуть не удивлена, когда во второе воскресенье июля Кори проснулась от боли в животе. За завтраком она сидела за столом, расслабленно свесив руки вниз, и угрюмо смотрела на нетронутые хлопья. Девичья школьная команда скаутов собиралась в поход с ночевкой в долину Шугар-Кэмп-Холлоу, и Кори еще с вечера начала нервничать. Эва знала, что она почти не спала.
– Я не хочу иди в поход, – сказала она.
– Я знаю, что ты не хочешь, милая, – сказала Эва, поднимая Дрю с высокого стульчика. Дрю болтала пухлыми ножками перед лицом Эвы, пока та не поставила ее на пол. Вырвавшись из рук матери, она побежала в гостиную смотреть мультфильмы. Хотя Дрю было всего два с половиной года, она была полной противоположностью Кори. Если Кори была высокой и гибкой, то Дрю были приземистой и крепкой, очень напоминая Эву в том же возрасте. У Дрю была внешность и характер кареглазого кудрявого бесенка, тогда как Кори с каждым годом все больше походила на утонченную и замкнутую красавицу.
– Ты можешь быстро произнести "Шугар-Холлоу" пять раз подряд? – спросил ее Джек, но Кори не клюнула на его уловку.
– Пожалуйста, можно я не пойду? – умоляла девочка, переводя взгляд с Эвы на Джека и обратно.
– Кори, посмотри на это как на рискованное приключение, – сказала Эва и только потом поняла, что ответила не подумав. Кори было несвойственно идти на риск.
– Ты отлично проведешь время, – сказал Джек, прихлебывая кофе. – Ты выучишь дурацкие песенки, поешь крекеров с суфле и шоколадом, запеченных на костре, а ночью к вам подкрадутся мальчишки из лагеря бойскаутов, что на другом берегу озера, и все вы на цыпочках подойдете к палаткам взрослых и свяжете им шнурки.
– Папа, – застонала Кори. – Почему ты не можешь пойти со мной, мама?
– Ты знаешь почему. – Эва заглянула за угол, чтобы проверить, что делает Дрю, а потом снова села за стол.
– Папа может присмотреть за Дрю, – сказала Кори.
– Нет, папа не может, – сказал Джек. – У папы сегодня вечером репетиция, и его студенты крайне нуждаются в нем. – Теперь он преподавал драматическое искусство в университете и был на седьмом небе от счастья.
Встав из-за стола, Джек отнес свою миску в раковину.
– О, Роки енот, – запел он на мотив старой шуточной песенки "Beatles", – он нашел павиана Кори, спящую в походной палатке. Роки заполз туда и, оскалив зубы, стал кусать ее за пальцы до тех пор, пока она не потупила взор.
Кори не улыбалась. В девять с половиной лет она уже пресытилась простодушным отцовским юмором.
– Ты навсегда запомнишь свой первый поход, – сказала Эва, хотя самой ей никогда в жизни не приходилось жить в палаточном лагере. Ее эта затея тревожила не меньше, чем дочь. Не считая той ночи, когда появилась на свет Дрю, а Кори оставалась с Мэриэн, ей довелось всего одну ночь провести вне дома, под заботливым присмотром, когда она заночевала в гостях, куда ее пригласили. Среди ночи у нее случился приступ паники. Мать, в доме которой проходила вечеринка, позвонила Эве и Джеку в два часа ночи.
– Она плачет и дрожит, – сказала женщина. – Я не знаю, чего она так испугалась.
Джек поехал, чтобы забрать ее с вечеринки, и по дороге домой Кори казалась угнетенной.
– Может быть, она еще слишком мала для того, чтобы ночевать в гостях, – прошептал Джек, когда привез Кори домой.
"Может быть, и для лагеря скаутов она слишком мала", – подумала Эва, но попыталась вести себя так, словно ничего особенного не происходит. Она сомневалась в том, чтобы другие девочки из отряда скаутов не позавтракали этим утром.
Кори в конце концов сдалась, и Эва отвезла ее на парковку начальной школы. Другие девочки сидели на свернутых спальных мешках, болтали и хихикали, ожидая посадки в автобус. Эва поцеловала Кори, потом, глядя, как та несет свой спальный мешок с котелком и столовым прибором через парковку, проследила, чтобы она не оступилась.
В одиннадцать часов, вернувшись домой после репетиции, Джек плюхнулся рядом с ней на кровать. Эва, не сняв покрывала с кровати, лежала и читала книгу по когнитивной психотерапии. Она вернулась в университет, на этот раз для того, чтобы получить степень магистра психологии.
– Никто не звонил? – спросил Джек, и она поняла, что он думает о том, что делает Кори.
– Отсутствие новостей – уже хорошая новость, – сказала Эва.
Поцеловав ее в обнаженное плечо, он просунул руку под ее старую розовую майку, которую она надевала вместо ночной рубашки.
– Давай никогда больше не будем жить в доме с кондиционером, – сказал Джек. Он провел пальцами по ее груди, и она сменила позу, чтобы ему было удобнее.