- Пошли, дорогой! Не задерживайся.
Трегг подождал, пока Комо не выпроводили на кухню, после чего снова повернулся к Мейсону со словами:
- Мейсон, мне совсем не нравится ни ваше поведение, ни поведение вашего клиента.
- Ну, если быть совершенно откровенным, лейтенант, то я действую по принципу "Как аукнется, так и откликнется". Мне абсолютно не нравится, как вы доставили меня сюда, словно какого-то третьеразрядного, случайного свидетеля…
- Возможно, вам еще меньше понравится, когда вы узнаете, что я собираюсь проделать сейчас. Когда мои ребята проверяли часть истории, происходившей в "Касл-Грейт отеле", тамошний дежурный сказал, что вы были втроем, когда было получено то письмо, а в горы поехали вчетвером. Так почему же один из вашей компании не пожелал войти в отель? Обождите-ка минуточку, - добавил Трегг. Он приподнялся и вышел в холл, где находился телефон. Дверь оставил открытой. Набрав номер, он громко спросил:
- Это "Касл-Грейт отель"? Ночной дежурный? Говорит лейтенант Трегг из Отдела насильственных смертей… Правильно. Когда вы вчера вступили на дежурство? В шесть часов? Олл-райт, вы знакомы с человеком по имени Джеральд Тор? Разрешите вам его описать. Ему года шестьдесят два, представительная наружность, высокий лоб, четкий профиль, высокого роста, в меру полный, золотистые седые волосы, зачесанные назад, одет в серый клетчатый костюм, светло-голубую рубашку, темно-синий с красными разводами галстук, заколотый жемчужной булавкой… Он был? Когда же? Понятно… И долго? Через полчаса я лично к вам приеду. А тем временем об этом разговоре никому не рассказывайте.
Трегг бросил трубку на рычаг и вернулся в комнату. Глаза его попеременно переходили с Перри Мейсона на Джеральда Тора.
- Мне кажется, я начинаю видеть просвет в этом деле, - сказал он, - может быть, мистер Тор, вы мне расскажете, почему вы поехали в "Касл-Грейт отель" ранним вечером и без конца там кого-то ждали?
Джеральд Тор вынул трубку изо рта и ткнул в Перри Мейсона:
- Он мой адвокат.
Трегг сплюнул с досады. Но его улыбка была все же торжествующей. Он крикнул стражу, который находился в конце комнаты, у двери:
- Мистер Мейсон может идти. Если вы заметите, что он задерживается поблизости, напомните ему, что у него свидание в другом месте… пока мы снова не встретимся.
Потом он поднял руку, призывая к вниманию:
- Поскольку Франклин Тор нашелся, я хочу его вызвать в качестве свидетеля перед большим жюри. Все меня слышали?
Мейсон повернулся, не говоря ни слова, и так же молча направился к двери. Трегг снова обратился к Джеральду Тору:
- Это ваша последняя возможность сделать заявление.
Мейсон чуть призадержался, чтобы услышать ответ Тора.
Страж вывел Мейсона из комнаты и проводил до парадного крыльца. После чего дверь за ним захлопнулась.
Дежурный офицер, который, очевидно, должен был проследить, чтобы Мейсон не задерживался на участке, сразу же подошел к нему.
- Я провожу вас до вашей машины, сэр.
- В этом нет никакой необходимости.
- И все же так будет спокойней. Кто знает, что еще сегодня может произойти: Я не хочу, чтобы вы оказались потерпевшим, мистер Мейсон.
Перри Мейсон шел по подъездной дорожке и разочарованно думал, что Трегг в общем-то не так уж умен, как ему когда-то казалось. Он часто позволяет своим личным интересам иметь перевес над объективным подходом к оценке фактов. А это всегда бывает опасно.
Сзади гулко отдавались шаги полицейского офицера. Вглядываясь в противоположную сторону улицы, Перри Мейсон с удивлением обнаружил, что обочина была пуста. Ни машины, ни Деллы Стрит.
Лишь на какое-то мгновение адвокат задержал шаги, огорошенный случившимся. Но сопровождавший его конвоир сразу же нарушил установленную между ними дистанцию.
- В чем дело? - спросил он.
- Небольшая судорога в ноге, - пожаловался Мейсон, направляясь к углу.
- Послушайте, мистер Мейсон, ваша машина на другой стороне. Вам лучше… одну минуточку, куда это она девалась?
- Мой шофер вернулся в контору. Я дал ему одно срочное поручение.
Но офицер сразу же заподозрил какой-то подвох:
- А что же вы теперь сами-то будете делать?
- Совершу прогулку, длинную прогулку, чтобы подышать свежим воздухом. Ведь ночами он куда чище, чем днем. Не хотите ли составить мне компанию?
- Ну, уж увольте! - сказал офицер, зябко поводя плечами.
Глава 14
Не включенный в справочник второй телефон в конторе Мейсона отчаянно звонил, когда адвокат вернулся к себе. Он включил свет, подскочил к аппарату и схватил трубку:
- Слушаю.
Это была Делла Стрит. Как только она заговорила, Перри Мейсон понял, что она близка к нервному припадку, но всячески хотела скрыть от него свое состояние.
- Господи, шеф, это вы? Боюсь, я нарушила законы штата Калифорния и с точки зрения местных властей являюсь преступницей, которую необходимо задержать и наказать.
- Говорят, тюрьма многому учит, - : невесело пошутил Мейсон, - так что таким образом ты сумеешь пополнить свое образование.
Ее смех прозвучал неестественно.
- Пол Дрейк когда-то предупреждал, что я закончу свою жизнь в тюрьме, если буду продолжать работать вместе с вами, но я ведь по природе слишком упряма, чтобы прислушаться к доброму совету.
- Пока тебя еще не приговорили…. что ты натворила?
- Похитила свидетеля.
- Что сделала?
- Выкрала его прямо из-под носа лейтенанта Трегга и держу его в таком месте, откуда он ни за что не сможет удрать.
- Где?
- В своей машине. Вернее сказать, в вашей машине.
- Что это за свидетель?
- Он и сейчас сидит в ней. Зовут его Ланком, он…
- Одну минуточку, не тарахти. Как его зовут?
- Ланк. Он садовник у Торов. И он в настоящее время является опекуном отравленного котенка.
- Как он пишет свое имя?
- Ланк, Томас Б. Ланк. Я уже ухитрилась заглянуть в его водительские права.
- Что ему известно?
- Точно пока не знаю, но мне кажется, что-то очень важное.
- Почему ты так решила?
- Он вышел из своей машины примерно за два квартала от дома. Как раз после того, как этот полицейский сцапал вас и поволок в особняк. Я заметила, как вдали остановился автомобиль, и этот человек вылез из него. Он довольно старый, какой-то "обветренный" и из тех, кто много времени проводит на открытом воздухе. Так вот, он явно спешил к дому, и даже какое-то расстояние бежал. Сразу было видно, что он страшно спешит.
- Ну и что же ты сделала?
- Включила мотор и помчалась навстречу. Проехав, выскочила к нему и спросила, не разыскивает ли он дом Торов?
- Ну и потом?
- Он был до того возбужден, что от волнения запинался. Сначала только кивал головой, не в состоянии произнести ни одного слова, ну а потом объяснил мне, что ему надо немедленно видеть миссис Тор. Тогда я, с целью выиграть время, стала спрашивать, знает ли он ее, и тут-то он и объяснил мне, кто он такой. Это садовник Торов, прослуживший у них на одном месте не то тринадцать, не то пятнадцать лет.
- Но сам он там не живет?
- Нет. Из его водительского удостоверения я выяснила его адрес. Южный Бельведер, 649. Он сообщил, что там у него маленький холостяцкий домишко. Раньше он занимал комнату над гаражом дома Торов, а позднее перебрался в эту отдельную хижину.
- И все-таки что ему известно?
- Не знаю. Он был в таком волнении, что едва выжимал из себя слова. Он сказал, что ему надо ее немедленно увидеть, потому что произошло нечто совершенно непредвиденное. Тут я и сказала, что миссис Тор нет дома, но мне случайно известно, где она в настоящее время находится, и я могу отвезти его к ней. Я усадила его в нашу машину, отвезла подальше от особняка Торов, а потом разыграла небольшую комедию, будто бы мне необходимо заправиться, и позволила парню из здешней ремонтной мастерской "уговорить" себя заменить одну свечу. Ланку же я наговорила, что миссис Тор находится в таком месте, где ее нельзя тревожить, но нам все же удастся минут на пятнадцать-двадцать к ней пробраться.
Под видом звонков к ней я раз двадцать бегала звонить вам. Пришлось упросить того же парня "устроить" мне еще и прокол камеры. Сейчас он снял заднее колесо и дурит с ним голову не только Ланку, но уже и мне. Только, как мне показалось, Ланк уже что-то заподозрил и начал здорово нервничать. Сейчас я попрошу парня ускорить дело с колесом, а вы, не теряя времени, спешите сюда.
- Что это за заправочная станция и где она находится?
- На углу, за четыре квартала по бульвару от вашего дома.
- Знаю. Сейчас выезжаю. Жди меня, - распорядился Мейсон.
- Что мне делать и как себя вести, когда вы приедете?
- Разберешься по ходу дела, когда я уже буду на месте. Подыгрывай мне, как сумеешь. Ведь его сначала надо как следует прощупать, стоит ли овчинка выделки. Кстати, опиши-ка мне поскорее его внешность.
- Это крепкий старик, с голубыми глазами, чуть-чуть косит, огрубевшее на ветру лицо с широкими скулами, обвислые усы, грубые руки, медлителен, неразговорчив, все время гнет свою линию. Вроде бы простая душа, но если что-то заподозрит, то я больше чем уверена, будет упорно молчать. Мне кажется, если вы придумаете нечто правдоподобное, он поверит каждому вашему слову. Но я-то сама была так возбуждена, что ничего правдоподобного придумать не могла, и он мне уже не верит. Не тратьте времени, шеф. Иначе я не могу поручиться, что он не напустится на меня.
- Уже еду! - сказал Мейсон, кладя трубку на рычаг. Он выключил свет, спустился на лифте, постоял немного в тени подъезда, чтобы убедиться, не приставлен ли к нему "хвост". Убедившись, что в этом отношении все спокойно, он быстрыми шагами прошел три квартала, заскочил для проверки в ближайший подъезд, но снова убедился, что за ним никто не следит. Тоща он прямиком направился на работавшую круглые сутки бензозаправочную станцию, где техник в щеголеватой спецовке как раз затягивал последние болты на левом заднем колесе его машины.
Мейсон подошел к Делле Стрит, сделав вид, что он не замечает сидящего подле нее мужчины, приподнял шляпу и вежливо спросил:
- Добрый вечер, мисс Стрит, надеюсь, я не заставил вас слишком долго ждать?
Делла, напрасно дожидавшаяся какого-то сигнала, сказала с чувством:
- Вы и правда явились слишком поздно! Если бы не прокол в колесе, я бы не стала вас ждать!
- Очень сожалею. Меня задержали важные дела. Знаете, я говорил вам, что сумею устроить свидание с миссис Тор, но она…
Он не стал продолжать, так как решил сделать вид, что лишь сейчас заметил сидящего подле нее незнакомого мужчину.
Делла поспешила дать объяснение:
- Все в порядке. Это мистер Ланк. Он работает у Торов садовником. Он тоже хочет, как можно скорее, видеть миссис Тор.
- Миссис Тор в настоящее время в больнице. Ее отравили. Правда, она уверяет, что сама по ошибке выпила отраву, но полиция ей не верит. Сейчас началось тщательное расследование.
- Яд? - воскликнул Ланк.
Делла Стрит изобразила на своем лице отчаянье.
- Неужели мы никак не сумеем ее повидать? Мистер Ланк уверяет, что у него крайне важное дело.
- Конечно, можно попытаться. Мне казалось, что все уже устроено, но теперь события приняли такой оборот…
Он слегка изменил позу, чтобы иметь возможность краешком глаза наблюдать за Ланком.
- Судите сами, раз там, в доме, дежурит полицейский, то в то самое мгновение, когда мы появимся поблизости, он нас задержит и примется задавать десятки вопросов.
- Я не желаю иметь никакого дела с полицией! - возмутился Ланк. - Мне только необходимо повидать миссис Тор наедине, без посторонних.
Мейсон приподнял брови:
- Вы говорите, что вы у них работаете?
- Я садовник.
- Вы там и живете?
- Я приезжаю на работу на трамвае и на нем же возвращаюсь домой. Когда-то я действительно там жил. Но это было давно. Она меня уговаривала остаться там жить, но мне действовал на нервы ее проклятый китаеза или япошка, уж не знаю, кто он такой. Всюду сует свой нос, мерзкий мальчишка! Я же люблю чувствовать себя хозяином своего жилища.
- Китаец или япошка? - переспросил Мейсон.
- Ну да, она завела себе "мальчика". Никак не возьму в толк, почему она до сего времени не выставит его прочь. Признаться, я даже собирался обратиться в Федеральное бюро расследований, чтобы они им заинтересовались… впрочем, это вас не интересует.
Мейсон не стал нажимать на него, лишь сочувственно кивнул.
- Насколько я понял, если можно устроить таким образом, что полиция вас не схватит, вы хотите видеть миссис Тор. В противном случае, дело ваше терпит? Так?
Ланк буркнул:
- Оно-то как раз и не терпит.
- Такое важное?
- Да.
Мейсон немного подумал, а потом сказал:
- Ну что ж, давайте проверим, свободен ли путь.
- Где она?
- В больнице.
- Да, понятно. Но в какой?
Подъезжая к перекрестку, Мейсон слегка притормозил.
- В столь поздний час почти никого не бывает на улице, но уж если по встречной улице идет машина, то водитель гонит, как сумасшедший. Ничего не стоит попасть в аварию.
- Угу.
- Так вы работаете у миссис Тор вот уже тринадцать лет?
- Да, пошел четырнадцатый.
- Выходит, вы знали и ее мужа?
Ланк быстро посмотрел на Мейсона, но увидел только, что его глаза не отрываются от раскинувшегося перед ним проспекта.
- Да. Это один из самых замечательных людей, которые когда-либо заходили ко мне в сад.
- Я уже слышал похожее мнение о нем. Странно как-то вышло с его исчезновением, верно?
- Угу.
- А вы сами, что думаете по этому поводу?
- Кто? Я?
- Да.
- Почему я должен что-то об этом думать?
Мейсон расхохотался.
- Но ведь вообще-то вы все-таки думаете?
- Вы их знаете? - спросил вдруг Ланк. - Это семейство?
- Кое-кого. Я выполнял некоторую работу для Джеральда Тора. А что вы о нем думаете?
- Он олл-райт, - так я скажу. Но совсем не похож на своего брата Франклина в отношении к цветам и газонам. Ему до них вроде бы нет и дела, так что я его вижу очень редко. Миссис Тор, та дает различные распоряжения, кроме тех случаев, когда пытается вмешаться этот проклятый желтомазый. Знаете, что этот нехристь задумал сделать месяца три или четыре назад?
- Нет, а что?
- Он уговорил миссис Тор совершить поездку, чтобы поправить ее здоровье. Он посоветовал, чтобы вся семья выехала на время, а сам он тем временем якобы произведет тщательную уборку в доме и снаружи. Кажется, он говорил, что на это у него уйдет три или четыре месяца. Говорил, чтобы она с племянницей поехали во Флориду. И мне случилось слышать, как он говорил об этом с Альбертом Джорджем. Возможно, что тот и придумал поездку. Вы его часом не знаете?
- Нет.
- Сейчас он стал светловолосым молодым человеком. Старая дама любит его, как когда-то любила его папеньку. Или папенька любил ее. Не пойму, как оно было в действительности. Я делаю свое дело и всегда прошу только одного, чтобы меня оставили в покое. Больше мне ничего не надо.
- Ну а Комо, он хороший работник?
- Работает-то он олл-райт, но все время не проходит чувство, что он видит тебя насквозь.
- Вы сказали, что жили некоторое время в доме Торов. Скажите, у вас тоща не было каких-либо неприятностей с Комо?
- Никаких ссор не было, во всяком случае, ничего такого. А вот у брата их было сколько угодно.
- У вашего брата? - спросил Мейсон, на какую-то долю секунды отрываясь от руля, чтобы многозначительно посмотреть на Деллу Стрит. - Так с вами там жил еще и ваш брат?
- Угу. Месяцев шесть или семь. - И что же с ним случилось?
- Умер.
- Пока вы там жили?
- Нет.
- Уже после того, как вы переехали… И как скоро?
- Через дару недель.
- Он долго болел?
- Нет.
- Сердце, по-видимому?
- Нет. Он был моложе меня.
Делла Стрит мягко сказала:
- Я понимаю, вам, мистер Ланк, не хочется даже и вспоминать об этом.
- Верно.
- Так всегда бывает, когда внезапно умирает близкий тебе человек. Это такой удар! Ваш брат, должно быть, был умницей, мистер Ланк?
- Почему вы так говорите?
- Сужу по вашим словам. Как я поняла, его никто не мог обвести вокруг пальца. Даже этот слуга-японец.
- Да уж, будьте уверены!
- Представляю, как вам трудно было снова начать работать в саду одному, после того, как вы лишились помощи брата.
- Он вовсе мне и не помогал. Он только приехал ко мне в гости. Некоторое время он себя довольно плохо чувствовал и не мог ничего делать.
- Подумать только… Часто бывает так, что слабые люди живут даже гораздо дольше, чем здоровяки, у которых за всю жизнь даже насморка не случалось!
- Что верно, то верно.
- Я тоже слышала, что мистер Тор был прекрасным человеком…
- Да, мадам. Он ко мне всегда хорошо относился.
- Одно то, что вам разрешили, чтобы в их доме жил ваш больной брат… Вряд ли они с вас высчитывали за питание.
- Нет, конечно. И я никогда не забуду, как вел себя мистер Тор, когда умер мой брат. Вы сами понимаете, что я здорово потратился на врачей, лекарства и все такое прочее. Ну, а когда брат все-таки скончался, мистер Тор позвал меня к себе, выразил свои соболезнования и, знаете, что сделал?
- Нет, а что?
- Дал мне триста пятьдесят долларов, чтобы я мог перевезти тело брата на Запад, так как наша мать была в то время еще жива, и ей было очень важно, чтобы Фил был похоронен поблизости. Он даже освободил меня от работы для сопровождения гроба. Мне хотелось как следует отблагодарить мистера Тора, но когда я возвратился с похорон Фила, он уже исчез.
Мейсон подтолкнул Деллу, чтобы она перестала особенно нажимать на эту тему и не возбудила в садовнике подозрений.
После нескольких минут молчания, Мейсон, как бы между прочим, спросил:
- Это произошло как раз перед тем, как он исчез?
- Совершенно верно.
Мейсон несколько раз покачал головой.
- Да, японцы и правда очень хитрый народ. На Востоке про наркотики знают такое, что нам и во сне не снилось…
Ланк даже наклонился вперед, как бы стараясь заглянуть в лицо Мейсону.
- Что заставило вас так сказать?
- Сам не знаю… Просто думал вслух… Иной раз в голову приходят довольно странные мысли.
- Я тоже долго и упорно думал, - сказал Ланк. Подождав несколько секунд, Мейсон небрежно спросил:
- Если бы возле меня был японец, который мне не нравился, я ни за что не стал бы жить с ним в одном доме… не так ли?
Разрешать ему для меня готовить или даже подавать пищу… Нет, я бы попросту боялся!
- Точно так же и я рассуждал, - сказал садовник. - Я хочу вам кое-что сказать, мистер… Прошу прощения, как ваше имя?
- Мейсон.