Убийство на голубой яхте - Лесли Чартерис 5 стр.


Он открыл в машине отделение для перчаток, вытащил оттуда фонарик на трех батарейках и коротко сказал:

- Пошли.

Они двинулись назад, стараясь держаться поближе друг к другу, фонарик посылал на дорогу белые круги света.

Третья машина оставалась темной и неподвижной. Возле нее не чувствовалось никаких признаков жизни.

Мейсон резко приподнял фонарик, осветив внутренность машины.

Элен Кендал испуганно вскрикнула. Человек, сидевший в совершенно неудобной позе, навалился на руль, обнимая его правой рукой. Его голова склонилась на плечо. Из левого виска сочилась зловещая красная струйка, резко контрастируя с мертвенной бледностью лица.

Мейсон замер на месте, постепенно поворачивая луч фонарика таким образом, чтобы как следует разглядеть неподвижное тело.

Потом бросил через плечо Джеральду Тору:

- Полагаю, вы не можете опознать в нем Лича?

- Нет, потому что мы с ним никогда не встречались.

- Но это и не ваш брат?

- Нет.

- Вы уверены?

- Да.

Выключив свет, Мейсон сказал:

- Лейтенант Трегг из отдела насильственных смертей всегда обвиняет меня в том, что я нарушаю закон, дотрагиваясь до трупов, передвигая их и изменяя улики до того, как над ними поработает полиция. На этот раз я хочу быть вне всяких подозрений и нарушений. Если мисс Кендал не побоится остаться здесь, я попрошу вас вдвоем постеречь труп, пока мы с мисс Стрит доберемся до ближайшего телефона и известим о случившемся полицию.

Тор на секунду призадумался, потом сказал:

- Позвонить по телефону может и один человек. Я бы хотел, чтобы здесь осталось двое свидетельниц.

- Хотите остаться? - спросил Мейсон у Деллы.

Она взглянула ему прямо в глаза:

- А почему бы и нет?

- О'кей… Мисс Кендал, скажите мне номер телефона вашей тетушки.

- Роксвуд 3-3987. Господи, неужели вы хотите ей сообщить?

- Нет, просто мне нужно туда позвонить и кое-что спросить у вашего слуги.

Мейсон остановился у первого же освещенного дома, быстро поднялся по ступенькам и нажал на кнопку звонка. Строение это было с большими претензиями, в так называемом "калифорнийском стиле". С дороги оно было одноэтажное, со стороны же сада были десятки переходов, балкончиков, башенок и дверей.

Через стеклянную дверь было видно, как по коридору неторопливо шел к выходу мужчина, одетый в вечерний костюм и домашние туфли.

Над крыльцом загорелся свет, четко выхватив из темноты фигуру адвоката.

Над почтовым ящиком открылось маленькое окошечко, на незваного посетителя уставились внимательные серые глаза:

- Что вам нужно?

- Меня зовут Перри Мейсон. Я хотел бы воспользоваться вашим телефоном и известить полицию, что в машине возле водохранилища на вершине холма мы обнаружили труп мужчины.

- Перри Мейсон, адвокат?

- Да.

- Я слышал про вас. Входите же, прошу вас.

Дверь отворилась.

Человек улыбался во весь рот.

- Я очень много читал о вас в газетах. Вот уже никогда не помышлял познакомиться с вами при таких обстоятельствах. Телефон находится в холле на маленьком столике.

Мейсон поблагодарил его, подошел к телефону, набрал номер Отдела насильственных смертей полицейского управления, попросил лейтенанта Трегга. А через минуту в трубке уже раздавался энергичный баритон лейтенанта.

- Лейтенант Трегг слушает.

- Вас беспокоит Перри Мейсон. Мне необходимо вам кое о чем сообщить.

- Надеюсь, вы не собираетесь сообщить мне, что снова обнаружили труп.

- Нет, конечно, - отрезал Мейсон.

- Это уже значительно лучше. Что же тогда?

- Я перестал находить трупы, но зато один человек, который находился со мной вместе, заметил тело мужчины в автомашине возле водохранилища над Голливудом. Если вы хотите выехать немедленно, я подожду вас у развилки дороги на Голливуд-Ивор и покажу дорогу.

- Ох, - с преувеличенной вежливостью заговорил лейтенант, - человек, находившийся вместе с вами, обнаружил труп?

- Точно так.

- И все же, я полагаю, часть открытия принадлежит никому иному, как вашей многоопытной секретарше, не так ли?

Мейсон рассмеялся:

- Меня нисколько не тронет, если вы и дальше будете упражняться в остроумии по телефону вместо того, чтобы немедленно заняться расследованием этого убийства по горячим следам. Но в газетах это будет не слишком-то привлекательно выглядеть!

- О'кей. Ваша взяла и на сей раз. Сейчас выезжаю.

Мейсон повесил трубку и набрал Роксвуд 3-3987.

После нескольких минут, в течение которых Мейсон слышал длинные гудки на другом конце провода, в трубке послышался женский голос:

- Да, что надо?

- У вас есть слуга-японец, - сказал Мейсон. - Я хотел бы поговорить…

- Он, к вашему сведению, не японец, а кореец.

- Олл-райт, какая бы ни была его национальность, я все же хочу с ним потолковать.

- Его нет дома.

- Ах, вот как.

- Да, он ушел.

- Когда?

- Примерно с час назад.

- А кто вы такая?

- Кухарка и экономка. Вообще-то сегодня у меня должен быть выходной вечер, но я пришла как раз в тот момент, когда они уходили, и мне приказали остаться дома и отвечать на телефонные звонки, если такие будут.

- Не могли бы вы сказать, этот слуга-кореец просидел весь вечер дома?

- Точно не знаю, вроде бы он уходил на некоторое время.

- А где он сейчас?

- Ушел.

- Неужели вы не можете мне ответить более определенно?

- Не могу.

- Я мистер Мейсон, звоню от имени Джеральда Тора, мне необходимо знать, где в данный момент находится этот парень!

- Вы звоните для мистера Тора?

- Совершенно верно.

- Если я вам скажу, где находится Комо, вы обещаете мне, что у меня не будет никаких неприятностей?

- Конечно, можете быть совершенно спокойны.

- Он повез мисс Тор в Экзетер-госпиталь.

- В Экзетер-госпиталь? - переспросил в недоумении адвокат.

- Да, она что-то сильно заболела, совершенно неожиданно, как если бы…

- Как если бы что?

- Ничего.

- Когда это случилось?

- Минут пятнадцать назад.

- Так что же с ней все-таки произошло? - настаивал Мейсон.

Женщине, видимо, страшно хотелось поделиться с кем-то известной ей потрясающей новостью, но она боялась, как полагал адвокат, своей хозяйки. И все же в ней победила неукротимая любовь к сплетням.

- Она отравилась, - выпалила вдруг она. - Только, пожалуйста, никому не говорите, что это я вам об этом сказала. И она повесила трубку.

Глава 7

Полицейская машина Отдела насильственных смертей, пренебрегая всеми правилами дорожного движения, мчалась с бешеной скоростью по Голливудскому проспекту-бульвару. Пешеходы останавливались, заслышав душераздирающий вой ее сирены, затем укоризненно качали головами, глядя ей вслед, справедливо полагая, что если бы они попробовали так мчаться… И только после того, как задние красные огни машины совершенно исчезали из виду, на шоссе восстанавливалось нормальное движение.

При звуке знакомой сирены Мейсон вышел из своей машины и стоял в свете приближающихся ярких снопов фар полицейского "юпитера".

Когда огромный автомобиль остановился, дверца распахнулась, и лейтенант Трегг тоном приказа сказал:

- Влезайте!

Мейсон не стал спорить. Он сразу же понял, что место рядом с Треггом было оставлено для него.

- Куда ехать?

Мейсон достал из кармана сложенный вчетверо план местности.

- Вот карта, которой руководствовался я.

- Где вы ее раздобыли?

- Она была адресована мне с письмом.

- А где же это письмо?

Мейсон достал конверт и передал его Треггу. Тот взял письмо, но даже не потрудился прочитать.

Офицер, сидящий за рулем, оглянулся в ожидании указаний.

Трегг усмехнулся.

- Не спеши, Флойл. Человек в автомобиле уже мертв. Он не сможет сделать ничего такого, что собьет нас с толку. А вот мистер Мейсон очень даже живой.

- Иными словами, я непременно должен сбить вас с толку? - усмехнулся адвокат.

- Ну, вы же знаете, как я люблю беседовать с вами и по возможности побыстрее, после того как ваше очередное ночное приключение делает необходимым мое присутствие. Считаю, что это часто упрощает дело.

- Не я обнаружил труп.

- Нет? А кто же?

- Адвокат Джеральд Тор.

- Я что-то не слышал о таком.

- Он почти не выступает в суде и не занимается уголовными делами. Уверен, что вы его найдете весьма уважаемым представителем нашей корпорации.

В глазах лейтенанта Трегга было тайное восхищение, когда он посмотрел на Перри Мейсона. Трегг сам совершенно не соответствовал популярному мнению о личности полицейского детектива. Ростом немного пониже Мейсона, он был строен, худощав, предельно вежлив, насмешливо-остроумен и великолепно знал свое дело.

Если лейтенант Трегг нападал на след, его нелегко было сбить с пути. Обладал он и воображением и известной дерзостью. Во всяком случае, этот человек не боялся ответственности.

- Теперь это письмо, - сказал лейтенант, взвешивая его на ладони, как будто пытаясь физически определить важность и весомость врученной ему бумажки.

- Где вы его взяли?

- Мне его передал клерк "Касл-Грейт отеля".

- Ага, "Касл-Грейт отель", третьесортное, если не хуже, заведение. И, если это вас интересует, Мейсон, я вам скажу, что оно находится в списке мест, завсегдатаями которых являются лица, отнюдь не пользующиеся безукоризненной репутацией. Или вы об этом не слышали?

- Совершенно верно, лейтенант, не слышал.

- Так или иначе, но вряд ли это отель, который вы выбрали для своего места жительства?

- Правильно, я в нем никогда не останавливался.

- Поэтому и логично будет вас спросить, что вы там делали?.. Флойл, поезжайте вперед, но не гоните машину. А то вокруг нас уже собираются зеваки.

Офицер, сидевший на переднем сидении, с готовностью предложил навести порядок.

- Нет-нет! - нетерпеливо ответил лейтенант, не отводя глаз от Мейсона. - Просто поезжайте. На рассеивание толпы уходит масса времени. Мистер Мейсон жаждет поведать нам свою историю, пока она еще свежа в его памяти, не так ли?

Адвокат громко рассмеялся.

Трегг протянул карту на переднее сидение.

- Флойл, вот возьмите план. Поезжайте, следуя указаниям. Но пока не спешите, я вам скажу, когда надо будет прибавить скорость. Ну, Мейсон, вы собирались мне рассказать, зачем вас понесло в "Касл-Грейт отель"?

- Я поехал туда повидаться с человеком. Если бы вы прочитали письмо, то не стали бы задавать мне излишних вопросов.

- Имя этого человека?

Трегг продолжал пристально смотреть на Мейсона. Того очень забавляла такая тактика лейтенанта, видимо, воображавшего, что он ведет себя в высшей степени предусмотрительно. Поэтому-то и отвечал с ленивым добродушием, которое злило Трегга.

- Генри Лич.

- Для чего вы хотели его видеть?

- Я поехал к мистеру Личу по приглашению самого мистера Лича. Он хотел мне что-то рассказать.

- Предложение поступило непосредственно от самого Лича?

- Опосредованно.

- Через клиента?

- Да.

- Имя клиента?

- Элен Кендал, а ко мне она обратилась, как я полагаю, через своего поверенного, мистера Джеральда Тора.

- А они знали, почему вас хотел видеть этот Лич?

- Мистер Лич, насколько я понимаю, должен был проводить меня к третьему лицу.

- О, дело о таинственном свидетеле, отводящем вас к еще более таинственному свидетелю?

- Не совсем так. Человек, с которым я должен был встретиться, исчез довольно давно…

Трегг приподнял руку, на секунду зажмурился и покачал головой:

- Одну минуточку. Одну минуточку! До меня, кажется, доходит. Как его зовут?

- Франклин Тор.

- Правильно. Самое загадочное исчезновение 1932 года. Теперь-то я знаю и вашего адвоката, Джеральда Тора. Так что же, Лич что-то знал об его исчезновении?

- Конечно, только вы учтите, что я пока оперирую не фактами, а всего лишь слухами. Мне думается, вам было бы более разумным переговорить с людьми, которым известна вся подноготная.

- Совершенно справедливое замечание, мистер Мейсон, но меня все же сначала интересует ваша история.

- Вроде бы Лич должен был отвезти меня и мисс Кендал к Франклину Тору. Послушайте, лейтенант, какого черта вы тянете и не спешите на место преступления? То, что там произошло, может оказаться путеводной ниточкой к чему-то более существенному.

- Да, да, мне известна ваша привычка. У вас всегда имеется про запас какая-то приманка, которую вы пускаете в ход именно в тот момент, когда я начинаю докапываться до истины. Я хочу еще кое-что выяснить сначала, Мейсон… Флойл, не прибавляй скорости… Ну, Мейсон, как же все-таки случилось, что Лич обещал вас отвезти к Франклину?

Неожиданно Мейсона разозлила неумная придирчивость лейтенанта:

- Не знаю, но зато уверен, что вы Понапрасну тратите драгоценное время на бесполезные и совершенно ненужные расспросы. Поручение мне было передано мисс Кендал.

- Но он все-таки обещал вас отвезти туда?

- Кто?

- Лич, разумеется. Перестаньте тянуть время сами.

- Вот это мило! Оказывается, это еще и я виноват в этой идиотской проволочке! Насколько мне известно, Лич сам не разговаривал с мисс Кендал. У нее был разговор по телефону еще с одним человеком, который и отослал ее к Личу.

- Понятно. Кто-то другой говорил по телефону, а теперь вы станете уверять, что не знаете, кто именно?

- Правильно, я не знаю, кто это был.

- Ясно. Анонимный разговор?

- Ничего подобного, лейтенант. Человек назвал свое имя и, более того, привел доказательства, устанавливающие его личность.

- Имя?

Тут наступило время насмешливо улыбнуться Перри Мейсону:

- Франклин Тор.

На глазах у адвоката произошли постепенные изменения в выражении лица лейтенанта Трегга, когда до него дошло значение услышанной новости. Потом он коротко распорядился:

- Гони, что есть мочи, Флойл.

Мейсон откинулся на спинку сидения, достал из кармана пару гаванских сигар и предложил одну Треггу:

- Закуривайте, лейтенант.

Но тот замахал руками:

- Наивный человек! Воображаете, что в машине можно расслабиться, если ее ведет наш Флойл? Прячьте сигары в карман обратно и покрепче держитесь за ремни! Вы сейчас узнаете, что такое быстрая езда!

- Включай сирену! И не мешкай! - повторил он приказ водителю.

Единственное, что удалось сделать Мейсону, это спрятать портсигар и засунуть сигару в рот. Прикурить он уже не смог.

Машина на невероятной скорости взбиралась вверх по дороге. Казалось, где-то далеко позади эхо повторяет устрашающий, с каким-то подвыванием, рев сирены, который, отразившись от каменных стен каньона, возвращался обратно уже приглушенным. На крыше машины было установлено два красных прожектора под такими хитрыми углами, что куда бы ни поворачивала машина или дорога, на проезжей части всегда было яркое пятно света.

Наконец эти красные лучи осветили две стоящие неподалеку друг от друга машины; Деллу Стрит, Элен Кендал и Джеральда Тора, сбившихся в кучу возле одной из них, и смутный блеск воды в водохранилище.

Мейсон сказал:

- Осветите-ка фарами вон ту машину, лейтенант.

- Это в ней находится тело Лича?

- Не знаю, - ответил Мейсон. - С Личем я не был знаком.

Трегг быстро посмотрел на него.

- Вы считаете, что это не Лич?

- Я же говорю вам: я не знаю.

- Кто же знает?

- Не могу сказать. Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь из моих спутников смог опознать это тело.

Полицейская машина остановилась.

- Олл-райт, осмотримся, ребята, - скомандовал лейтенант Трегг. - Мейсон, спросите-ка своих, никто из них не может опознать тело?

Если это поручение было дано для того, чтобы помешать Мейсону наблюдать за тем, как полиция будет обследовать машину, то надежды Трегга не оправдались, потому что Мейсон просто позвал своих спутников.

- Идите-ка сюда.

- Я же вас не просил приглашать их сюда, - с раздражением заметил Трегг.

- Вы же сами интересовались, не могут ли они произвести идентификацию трупа?

- Да, но это не означало, что они все должны подходить сюда и мешать нам.

- Они никому не станут мешать. Но как можно произвести опознание тела, если его не видеть?

- Я считаю, что к этому времени они уже насмотрелись на него вволю. Можете мне поверить.

- Совсем наоборот. Двое из них сюда даже не приближались.

- Откуда вы знаете?

- Так я распорядился.

- Так они вас и послушались!

- А зачем же здесь была Делла Стрит?

Трегг нахмурился:

- Судя по всем принятым вами мерам предосторожности, можно подумать, вы уже успели сунуть палец в воду и убедились, что она достаточно горячая!

- До чего же у вас подозрительный, неуживчивый характер, Трегг, - сказал Мейсон, с укоризной поглядывая на лейтенанта. - Зная вас, поневоле начинаешь страховаться. Знаете, как говорят: "Обжегшись на молоке, дуют и на воду".

Полицейский прожектор был уже направлен на машину. Фотограф принялся за работу.

- Подойдите-ка сюда, - скомандовал лейтенант Трегг. - Отсюда вам будет хорошо видно его лицо… Кто-нибудь из вас был с ним знаком?

В торжественном молчании все спутники Мейсона поочередно подходили к машине.

- Я никогда не видел этого человека, - спокойно заявил Джеральд Тор.

- Я тоже, - отозвалась и Элен Кендал.

- Вы? - Трегг обратился к Делле Стрит. Она покачала головой.

- Никто из вас не был знаком с Личем?

Последовало дружное "нет".

Фотограф попросил, чтобы все отошли от машины. Он должен был сделать множество снимков в разных ракурсах.

Когда маленькая группка отошла от машины, Мейсону удалось отвести немного в сторону Элен Кендал и Деллу Стрит.

- Когда лейтенант Трегг станет вас спрашивать, - предупредил он, - отвечайте на все его вопросы. Но лучше не выскакивайте по собственному почину ни с какой информацией… особенно с незначительной.

- Например? - живо спросила Делла.

- Ну, - с нарочитой небрежностью ответил Мейсон, - любые семейные слухи и так далее. Не занимайте его время всякими пустяками вроде того, как Джеральд Тор не заходил в отель, когда мы приехали к Личу. Конечно, если он задаст вопрос специально об этом, тогда совершенно другое дело, но заниматься переливанием из пустого в порожнее… Можете не сомневаться, он спросит вас обо всем, что его заинтересует.

Элен Кендал, человек совершенно неискушенный, согласно закивала головой, но Делла Стрит тут же отвела Мейсона к кузову машины.

- Зачем делать тайну из того, что Джеральд Тор не входил в "Касл-Грейт отель"? Что в этом примечательного?

Мейсон задумчиво ответил:

- Повесь меня на первом суку, если я сам здесь хоть что-то понимаю. Уж не знаю, из каких соображений, но он ни за что не хотел туда входить.

- Вы считаете, в действительности он мог быть знаком с Личем?

- Возможно. Или же он мог побывать в "Касл-Грейт отеле" до нас и не хотел, чтобы его узнал тамошний клерк.

Назад Дальше