- Первая проверка - капнуть каплю неразбавленного яда в чашку с водой и постараться уловить его запах. Вторая - попробовать вкус этой смеси кончиком языка. Третья - капнуть неразведенным ядом на лоскут и нагреть его над лампой. Обоняние у меня острое, и я смог запомнить запах ядов, которые мы опробовали. В шербете был один из этих запахов, который пересиливал запахи фруктов и специй.
- Мне было бы интересно поговорить с тобой подольше о твоих занятиях и о том, как ты заподозрил, что шербет отравлен, - сказал Ибн аль-Хатиб. - Я хорошо знал Ибн аль-Бейтара - он был великим человеком, и его книги бесценны - но я тоже знаю кое-что о травах и ядах.
Мухаммед слушал с почти профессиональным интересом, но не вмешивался.
- Установлено, что шербет был безопасным, господин? - спросил Юсуф. - Если да, то я не в силах выразить свое величайшее сожаление, что вызвал такое беспокойство.
- Нет, - сказал секретарь эмира. - Он был отравлен. Это совершенно ясно. Того, что содержалось в этом кубке, хватило бы, чтобы убить нескольких человек. Это очень быстродействующий яд.
- Мы поговорим с Юсуфом ибн Хасаном наедине, - произнес Мухаммед. - Ты останься, - сказал он Ибн аль-Хатибу. - Все остальные подождут за дверью.
Комната мигом опустела.
Взгляд эмира был устремлен на окно слева от него. Юсуф открыл было рот, собираясь заговорить, но закрыл снова, так как аль-Хатиб предостерегающе тронул его.
- Человек, который добавил яд в твой кубок с шербетом, смог сказать нам очень мало, - заговорил Мухаммед. - Мы знаем, что за эту службу ему хорошо заплатили - полученные монеты оказались среди его вещей. Поняв, что его арестуют и станут допрашивать, он достал флакончик с этим ядом и выпил. Перед смертью поклялся, что не знает, кто дал ему яд или деньги. Со стороны людей, которые пошли за ним, было беспечностью допустить это, но они не ожидали, что так легко найдут виновного. - Раздраженно топнул. - К тому же, как ты наверняка понимаешь, виновен он не больше, чем убивающая человека стрела. Я сейчас ищу лучника, который направил его.
- Мне очень жаль, Ваше Величество, что я причинил столько затруднений земле, где родился, - сказал Юсуф. - И не могу представить, каким образом моя смерть может быть выгодна кому бы то ни было в этом великом эмирате. Человек я незначительный, совсем недавно никого здесь не знал.
- Существование сына твоего достойного отца явно беспокоит кого-то, - сказал Мухаммед. - Высказывалось предположение, что кто-то в этом эмирате причастен к его убийству. Этот человек - если он существует - может желать твоей смерти. Данный вопрос рассматривается. Но пока что будет лучше, если ты покинешь наш эмират до тех пор, пока не будет разрешена эта проблема. Мне горько отсылать тебя; это не изгнание; ты получишь приглашение вернуться, когда все уладится. Но очередное незначительное приключение может оказаться твоим последним, а я хочу, чтобы ты жил, сражался и, если придется, умер за более великое дело, чем спокойный сон предателя.
- Когда я буду должен покинуть двор Вашего Величества? - спросил Юсуф. - Если вам угодно, могу немедленно или завтра.
- Нет, - ответил эмир. - Ты покинешь этот город в строжайшей тайне, а до тех пор должен вести себя так, словно навсегда остаешься здесь. Поэтому завтрашний день проведешь в мечети, в молитвах и занятиях, как и подобает в пятницу. Тебе будет не вредно узнать до отъезда побольше.
- В данном случае, как и во всем, Ваше Величество знает, что правильно, - нервозно пробормотал Юсуф.
- Аль-Хатиб скажет все, что тебе нужно знать, и объяснит принятые меры. Когда сможешь вернуться, будет сообщено письмами. Он сумеет прочесть их? - спросил эмир.
- Он может читать, Ваше Величество, но ему нужно практиковаться и дальше, - сказал аль-Хатиб.
- Тогда вот наше прощальное слово, - сказал эмир. - Пусть Бог хранит тебя в пути, и практикуйся.
- Ваше Величество, - спросил в страхе Юсуф, - можно мне в последний раз повидаться с матерью?
- По-моему, это неразумно, - неуверенно произнес Мухаммед и взглянул на аль-Хатиба.
- Тысяча извинений за то, что вторгаюсь в ваши мысли, Ваше Величество, - заговорил аль-Хатиб, - но можно мне предположить, что может показаться странным, если он завтра не нанесет визита матери? Может быть, если он поклянется не говорить об отъезде, такое разрешение можно дать. Потом Ваше Величество может позволить передать сообщение госпоже Нур, когда весь город узнает, что он уехал.
- Ей будет передано любое сообщение, какое захочешь, - сказал Мухаммед.
- Ваше величество… не знаю, как это сказать, и это ни в коей мере…
Юсуф не мог подобрать слов.
- Говори, Юсуф, - холодно сказал эмир.
- Ваше величество, если можно, передайте это сообщение тайно, боюсь, что в доме у матери есть…
Он не мог произнести этого слова.
- Шпион? - со смехом спросил Мухаммед. - Конечно, есть. И я удивлюсь, если только один. Тот, кто доставит сообщение, будет хорошо об этом осведомлен. До свиданья, маленький брат. Мы рады, что ты смог нас посетить. И будем в восторге, когда вернешься. Теперь ступай с нашим секретарем, он должен сказать тебе многое.
4
- Мы сейчас уверены, - сказал аль-Хатиб, - что кто-то слышал, как ты говорил о смерти отца и о том, как тебе удалось спастись. Тебя много раз об этом спрашивали, так ведь?
- Да, господин, много, много раз. Я все рассказал матери, многое Насру, кое-что ее высочеству госпоже Мариам, и, может быть, другим. Все этим очень интересовались.
- Еще ты говорил мне, это поразило меня больше всего в твоем рассказе, что ты знал людей, которые вошли, когда уже началась схватка, и один из них указал на твоего отца христианам-убийцам, которые потом убили его.
- Я говорил это, господин? Сам не сознавал, - сказал Юсуф. - И не уверен, что это так было.
- Думаю, так, - сказал секретарь. - И уверен, что теперь об этом знает весь город. Видел ты этого человека?
- Нет, и помню о нем только то, что его знал.
- Он наверняка не знает этого. И, возможно, старался не попадаться тебе на глаза, вдруг при виде его лица у тебя пробудится память. Думаю, было бы интересно оставить тебя здесь, только ни Его Величество эмир, ни я не хотим видеть тебя мертвым, поэтому тебе нужно уехать. Теперь слушай внимательно, сделано это будет вот как.
- Поэтому, Наср, ты должен ехать со мной. Сперва мы поедем в Гуадикс за твоим братом, который тоже будет нас сопровождать, а потом к границе. Выедем среди ночи со стражей и двумя проводниками. В Гуадиксе мы должны быть к рассвету. Когда прибудем к границе, ты и твой брат вернетесь вместе с проводниками и стражниками. Найдется кто-нибудь, кто доведет меня до Валенсии.
- Есть много мудехаров - наших людей, которые с переменой границ остались в христианских землях - они окажут эти услуги для эмира, - сказал Наср. - Как бы мне хотелось вместе с тобой пересечь границу и своими глазами увидеть положение вещей в тех странах.
- Зейнаб ни за что меня не простит, если я покину ее снова и на сей раз заберу с собой ее жениха, - сказал Юсуф.
Глава седьмая
ГРАНАДА. ПЯТЫЙ ДЕНЬ
1
- Я слышала, ты все утро провел в мечети, - сказала его мать. - Бедный Юсуф. Ты хоть что-нибудь понимал?
- Кое-что, - ответил он. - Наср читал вместе со мной молитвы, а аль-Хатиб дал мне Коран, чтобы я читал его каждый день. Говорят, мне следовало делать все это ежедневно в течение многих лет, но от этих слов толку мало.
- Не жалуйся, - сказала мать, проницательно взглянув на Юсуфа. - Не твоя вина, что ты оказался среди неверных. Тебе делает большую честь то, что ты, как мог, занимался своим языком. А если придется снова жить среди неверных, у тебя есть возможность продолжать занятия.
- Верно, - сказал Юсуф. - Еще у меня есть книга стихотворений.
- Превосходно. Тогда давай поговорим на менее мрачные темы. Как думаешь, когда Зейнаб следует выходить замуж? Знаешь, она очень влюблена в Насра, но ей всего двенадцать лет. Я вышла за твоего отца в тринадцать - была испуганной, но счастливой невестой - но мне хотелось бы избавить ее от страхов.
- Разве не все невесты пугливы?
- Возможно, - сказала Нур. - Твой отец был так ласков, добр и нежен со мной, что я быстро забыла свои страхи. Как и уверяла меня мать. Ты должен помнить об этом, когда будешь жениться, Юсуф, разве что женишься на смелой вдове, давно отбросившей свои страхи.
- Думаю, ей следует выходить замуж, когда захочет, - сказал Юсуф. - Но, пожалуй, не раньше, чем в тринадцать или четырнадцать лет.
- Где Наср? - спросила его мать.
- Думаю, идет сюда, - ответил Юсуф. - Он должен дать мне еще уроки, как только закончится этот краткий визит.
Тут у ворот зазвонил колокол.
- Должно быть, это Наср, - сказала Нур. - Ну, дай мне обнять моего высокого, красивого сына - ты так похож на отца, что при виде тебя я плачу. - И, обнимая его, негромко сказала ему на ухо: - Помни все, что я тебе сказала, и будь очень осторожен. Не забывай молиться, и пусть Бог хранит тебя в пути.
- Кто сказал тебе? - спросил Юсуф.
- Аль-Хатиб, - негромко ответила она и оттолкнула его со смехом. Утерла с лица слезы шелковой косынкой и позвала Абдуллу. - Увидимся завтра. Тогда у нас будет лучшая возможность поговорить о бракосочетании.
Юсуф прошептал Насру, когда они шли по почти безлюдной площади:
- Кажется, мать знает все наши планы.
- Госпожа Нур знает все, - сказал Наср. - Совсем как Ее Величество госпожа Мариам.
2
По ночному небу быстро неслись тучи. Полумесяц, только что миновавший первую четверть, появлялся прерывисто, как догорающий огонь, который то вспыхивает, то гаснет. К полуночи тучи стали расходиться. Юсуф и Наср в теплой одежде, поскольку ночь была холодной, сидели в потемках в своем жилье и очень тихо разговаривали. Вошел Абдулла.
- Пора идти, господин, - сказал он. - Вас ждут немедленно.
И, поклонясь, исчез, оставив Юсуфа с невысказанными словами прощания и благодарности.
Они бесшумно спустились по каменной лестнице, ведущей во внешний сад. Дверь была открыта, и как только они вышли наружу, луна выглянула из-за туч и осветила их. Юсуф замер. Но двое стражников, мимо которых им требовалось пройти, очевидно, страдали временной потерей зрения, потому что не мигали и не шевелились.
Из темноты вышел третий стражник и жестом велел следовать за собой. Повел их не туда, где Юсуф въехал в укрепленный город, а в противоположном направлении, к одной из восточных башен. Там тоже было двое массивных ворот. В обоих боковые двери были тоже широко раскрыты, чтобы звук открывания или закрывания не выдал их прохода. Стоявшие на посту стражники тоже совершенно не обратили на них внимания, как те, что несли службу у дворца.
Они шли вдоль городской стены как можно тише, пока не оказались у ведущей к реке дороги. Там их ждали шестеро, сидевшие в седлах и готовые тронуться в путь. Еще один человек держал двух оседланных лошадей и вьючного мула. Приведший Юсуфа и Насра стражник поднял руку, веля им остановиться, пошел вперед и пошептался с тем, кто держал лошадей.
- Господин, - негромко сказал он, возвратясь к ним, - они будут рады, если вы поторопитесь сесть на коней. Через час-другой луна зайдет, это замедлит ваше продвижение.
- Тогда давай поспешим, - прошептал Наср.
- Следуйте за этим всадником, - продолжал стражник, - и поезжайте гуськом, пока не будет других указаний. Господин Наср поедет позади вас. Необходимо соблюдать полную тишину, пока не окажетесь далеко от дворца.
Удачно, подумал Юсуф, что лошадь как будто бы знает дорогу, потому что по мере того, как луна клонилась к западу, свет ее становился все более неверным. Они спустились по склону в полную темноту, немного поднялись, там было светлее, и поскакали мерной рысью. Судя по шуму бегущей воды, они ехали вдоль какой-то речки, по уверенности их движения Юсуф решил, что, должно быть, едут по дороге, хотя не мог ее разглядеть.
Внезапно они оказались определенно на дороге. Луна осветила светлую полосу, вьющуюся среди темных пятен, очевидно, обрабатываемой земли. Время от времени Юсуф видел слабое мерцание масляной лампы и понимал, что где-то поблизости находится деревушка, где в ночи болеет ребенок, или рожает женщина, или умирает мужчина.
Эти мысли повергли его в глубокое уныние, и он содрогнулся. Было холодно, время от времени их окутывал туман, замедляя продвижение и лаская их своими сырыми пальцами.
Луна зашла за горизонт, и они погрузились в полную темноту. Лошадь впереди замедлила ход, та, на которой ехал Юсуф, тоже. Он давно перестал пытаться помочь ей находить путь. Казалось, она знает, что делать, гораздо лучше него.
- Мы будем в Гуадиксе до рассвета, - сказал ехавший позади Наср.
И Юсуф осознал, что всадники впереди ведут негромкий разговор.
- Даже при такой медленной езде? - спросил Юсуф.
- Посмотри вперед, - сказал Наср. - Небо уже начинает светлеть на горизонте. Скоро мы будем ясно видеть дорогу.
Следующий час-другой показался Юсуфу кошмарными видениями и снами наяву. Светлая дорога, по которой они ехали в темноте, поднялась и превратилась в громадную серебристую змею, норовящую обвить своими кольцами его тело. Он поднял руку, чтобы отогнать ее, и понял, что сжимал поводья так, будто пытался задушить их. Разглядел, как его лошадь удивленно дернула ушами при этом необычном движении.
- Извини, - негромко сказал он, и она перешла на прежний аллюр, дремотный, как и его собственное состояние.
Неожиданно они вновь поднялись по склону. Небо стало почти светлым, дорога ясно видимой. Юсуф отогнал последние остатки сна и впервые смог разглядеть свою лошадь. Это была темно-гнедая - почти вороная - кобыла изящной стати, как он видел, садясь на нее. Обернулся, чтобы высказать свое мнение о ней, и увидел, что Наср сгорбился в седле, опустив подбородок на грудь.
- Наср, - прошипел он, - проснись!
- Я не сплю, - ответил его предполагаемый будущий зять. - Сна нет ни в одном глазу. Разве я не говорил тебе, что скоро будет светло? Гуадикс уже близко.
- Откуда эта лошадь? - спросил Юсуф.
- Из конюшни эмира.
- То есть его?
- Вряд ли он ездит на ней, - сказал Наср. - Не беспокойся. Эмир ее не хватится.
Всякий раз, когда дорога становилась ровной, процессия ускоряла аллюр, поглощая милю за милей. Когда они стали подниматься на особенно крутой подъем, Наср поравнялся с Юсуфом.
- Как себя чувствуешь? - спросил он.
- Проголодался, - ответил Юсуф. - До того голоден, что, кажется, мог бы съесть одно из этих прекрасных животных.
- Когда поднимемся на этот небольшой перевал, должны будем увидеть стены Гуадикса.
Если Ибрагим ибн Умар удивился, увидев младшего брата, Насра, его будущего шурина, Юсуфа ибн Хасана и шестерых всадников у дверей дома перед восходом, то скрыл это с подлинно дипломатическим мастерством.
- Наср, - сказал он, когда им удалось настолько разбудить домашних, чтобы хозяин мог выйти и приветствовать - или, может быть, узнать - гостей. - Как хорошо, что ты приехал. Откуда ты?
- Из дома, - ответил Наср так, словно это было самым обычным делом. - Мать здорова, все остальные тоже, и если б они знали, что я здесь, наверняка передали бы тебе приветы.
- Скажи, у тебя все хорошо? Если ты предпринял эту поездку в такое время?
- Да, - ответил его брат. - Правда, мы очень проголодались, так как ехали всю ночь.
- Тогда предлагаю всем воспользоваться этой возможностью умыться и подготовиться к утренним молитвам.
Он подмигнул стоявшему поблизости слуге, тот с легким поклоном скрылся.
Завтрак был подан всем, Ибрагиму, его малолетнему сыну, жене Салиме, Насру, Юсуфу и стражникам. Когда стражники поели, за столом остался только человек, который вел отряд по длинной и очень темной дороге; остальные пятеро пошли отдохнуть перед тем, как возвращаться обратно. Сына Ибрагима увела нянька.
- Я попросил Салиме остаться, - сказал Ибрагим, - потому что она уроженка тех мест, которые, по словам Насра, вам предстоит проезжать. Она хорошо знает их. Часто ездит по ним навестить свою семью и слышит все разговоры об условиях там.
- Куда вы собираетесь ехать? - негромко спросила она.
- К Лорке, - осмотрительно ответил Юсуф.
- Через границу?
Юсуф взглянул на Насра, потом на Ибрагима и стражника. Их лица ничего не выражали. С тревожным чувством, что ответив "да" или "нет", он, возможно, подпишет себе смертный приговор, немного помолчал. Если скажет "нет", следующим вопросом будет "Куда держите путь?".
- Да, - ответил он. - К Лорке и дальше.
- Не хочу вынуждать вас открывать то, чего не хотите говорить, - сказала она. - Но сейчас некоторые дороги довольно опасны. Вы едете один?
- Мы найдем ему проводника до Валенсии, - сказал стражник, без опасений назвав конечную цель его пути.
- Валенсия, - сказала Салиме. - И вы хотите ехать отсюда прямо на восток, а потом вдоль побережья?
- Более-менее, - ответил Наср. - Нам велено не пересекать границу, разве что с целью найти надежного проводника.
- Понятно, - сказала Салиме. - Люди говорят, сейчас лучше всего пересекать границу к северу отсюда. На востоке сейчас беспокойно.
- Христиане?
- Думаю, это люди без веры, - ответила она с легкой улыбкой. - Воры, бандиты, убийцы. Отребье всех армий. Говорят, они опаснее настоящих солдат, - добавила Салиме извиняющимся тоном.
- К северу? - спросил стражник, который довел их сюда. - До Гвадалквивира? Тогда его путь до Валенсии окажется на несколько дней дольше.
- Если вы против этого маршрута, - сказала Салиме, - то я бы поехала вот так.
Она хлопнула в ладоши, слуга принес ей очиненное перо, небольшую чернильницу и лист толстой, хорошо выделанной бумаги. Четверо мужчин окружили ее, она начертила карту и вполголоса предложила маршрут.
Глава восьмая
ДОРОГА ДОМОЙ
1
Юсуф вытянулся на плотно набитом, уютном тюфяке в тихом углу ибрагимова дома. Еще два тюфяка были уложены для Насра и первого проводника, но они решили посидеть во дворе, поговорить с Ибрагимом. Юсуф попытался подсчитать, сколько времени им потребуется на путь до границы, если ехать по карте и указаниям Салиме, и тут кто-то грубо потряс его за плечо.
- Юсуф, - услышал он знакомый голос. - Просыпайся. Пора трогаться.
Юсуф неуверенно сел.
- Долго я спал? - спросил он.
- Почти полдня. Вставай. Вода для умывания в маленьком дворике. После молитв поедим и отправимся.
- Наср, - сказал он. - Это ты.
- Конечно, я, - ответил тот. - Вставай-вставай.
Величественный слуга и молодая служанка принесли в главный двор разнообразные блюда. Все без церемоний расселись там, где им было всего удобнее. Наср с Ибрагимом сидели рядом и серьезно разговаривали, когда появился Юсуф. Он робко огляделся, встретил дружелюбную улыбку Салиме и с сильным смущением почувствовал, что краснеет.