Убить сёгуна - Дэйл Фурутани 3 стр.


Чтобы лучше видеть, даймё приподнял тростниковую корзину. Он был одет как комусё, приверженец странной буддистской секты Фукэ. Эти люди бродят по стране, надевая на головы перевернутые корзинки с прорезями для глаз, скрывая под ними лица, и выпрашивают милостыню, играя на бамбуковых флейтах сякухати. Спасаясь от преследований, многие побежденные самураи и ронины находили убежище в храмах. Их нередко можно было видеть на улицах Эдо в столь необычных головных уборах. Именно поэтому Тояма воспользовался преимуществом подобного наряда и не стал снимать меч.

Тояма гордился выбором маскировки. Стражники у ворот удивились, что господин покидает дом без сопровождения, и почтительно спросили, не пойти ли им вместе с ним. Он велел слугам оставаться на местах и надел шляпу комусё. Караульные обменялись понимающими улыбками: видимо, у хозяина возникли неотложные амурные дела.

Итак, Тояма, никого не заметив, поправил головной убор и с фонарем в руке осторожно направился в сторону храма. Мерцающий желтый свет, приглушенный тонкой бумагой, позволял ему различать заросшую травой дорожку.

- Входи, - раздался голос из темноты.

Тояма вздрогнул, хотя и ждал, что кто-то его встретит.

- Свет может привлечь к нам внимание посторонних.

Голос звучал нейтрально, однако говоривший был явно раздражен нерешительностью Тоямы. Незнакомец видел его лицо, когда он поднимал корзину, и знал, кто пришел к храму. Впрочем, и без этого человек, прятавшийся в темноте, понимал, что перед ним даймё, а не настоящий священник. Тояма надел шляпу комусё, даже сунул за пояс бамбуковую флейту, вот только бродячие монахи не станут надевать шелковое кимоно и дорогие лакированные сандалии гэта.

Тояма вошел в храм. Пахло плесенью, пол был грязный, а стены - совершенно голыми, так что становилось непонятно, какому богу тут поклоняются. Слабый свет фонаря образовал в центре едва видный круг, не рассеивая тьмы помещения.

Прятавшийся заметил, что Тояма держит ладонь на рукоятке меча, и улыбнулся: при желании можно убить человека сотней способов, большинство которых не требуют применения оружия. Он сделал шаг вперед, и Тояма увидел, что перед ним ниндзя - в черном с ног до головы, даже застежки сандалий черные. Короткий меч, похожий на китайский, был приторочен за спиной, а рукоятка выступала над плечами, что позволяло в любую минуту выхватить оружие. Черная повязка на голове скрывала лицо.

- Ты хотел говорить с нами, - произнес ниндзя, обращаясь к Тояме.

- Это ты велел мне прийти сюда? - спросил даймё.

- Я тот, кого послали для беседы с тобой.

- Я… ну… я так понял, что тебя можно нанять для выполнения… определенной работы… - Тояма умолк, словно ожидая реакции собеседника.

- Смотря какая работа.

- Нужно убить одного человека.

- Смотря какого человека.

Даймё вынул из рукава лист бумаги и передал человеку в черном. Бумага была свернута в трубку и перевязана ленточкой.

Ниндзя взял бумагу, развернул ее и поднес к свету. Написанное удивило его, однако он не стал поднимать взгляд, ибо опытный противник может многое понять по выражению глаз. Вряд ли Тояма настолько проницателен, и все же нельзя исключать, что его глупость - искусное притворство.

- Мы слышали об этом человеке, - проговорил ниндзя. - Когда следует убить его?

- Как можно скорее, но мне нужно знать заранее, когда это произойдет.

- Мы не сообщаем точного времени. Мы или выполняем заказ, или умираем. Если мы станем оповещать других о наших намерениях, нас будет слишком легко поймать.

- И все же мне необходимо сделать некоторые приготовления…

- Значит, тебе нужно быть наготове постоянно.

- Какова цена? - нетерпеливо спросил Тояма.

Человек назвал цифру.

- Неслыханно!..

- Как хочешь, - тихо сказал ниндзя и начал отступать в темноту.

- Постой!

Ниндзя остановился, однако, услышав сумму, названную Тоямой, покачал головой:

- Нет. Я назначил цену за убийство. За ним станет охотиться не один, и даже в этом случае успех не гарантирован. В цену входит стоимость наших жизней - в случае если мы потерпим неудачу. Смерть такого человека стоит недешево.

Стиснув зубы, Тояма кивнул, соглашаясь:

- Хорошо. Раз цена такова, я заплачу, сколько нужно. Его необходимо убить. Деньги получите после выполнения задания.

- Нет. Ты платишь заранее.

- Откуда мне знать, выполните ли вы свои обязательства?

- Ты знаешь, кто мы?

- Да.

- Тогда тебе должно быть известно, что мы или выполняем задание, или погибаем, пытаясь его выполнить. Речь идет не о сделке, а об определенных условиях. Твое право - принять их или отказаться.

- Хорошо! Но я не взял с собой столько денег.

- Пусть кто-нибудь принесет их в храм завтра вечером. Золото надо завернуть в тряпку и оставить сверток на полу.

- Ладно.

Человек еще раз посмотрел на лист бумаги.

- Это все, что тебе о нем известно?

- Могу описать его.

- Я же сказал: мы его знаем. Описывать не надо. Знаешь, где он сейчас?

- Нет.

- Тогда предстоит нелегкая работа, которая займет много времени. Однако мы все равно выполним заказ.

- Скажи мне, - нерешительно произнес Тояма, - я имею дело с Кога?..

- Нет, - ответил ниндзя. - Ты имеешь дело со мной.

- Но…

Прежде чем Тояма успел договорить, ниндзя растворился в темноте храма. Самурай поднял фонарь: слабый свет осветил углы помещения. Человек в черном исчез непонятно куда и непонятно как. На улице печально трещали сверчки. Тояма почувствовал, как неприятный холодок пробежал по его телу.

Возможно, ниндзя могут превращаться в дым и становиться невидимками, как гласят легенды. Остается утешать себя тем, что эти люди выполняют его приказания, а не охотятся за ним.

Хонда подошел к задним воротам своего дома - пока строилось основное здание, он жил в помещении для гостей. Жена и слуги настаивали на постройке большого дома, и Хонда уступил. Строительство болезненно ударило по карману, так как Иэясу давал фудаи совсем небольшие средства по сравнению с тодзама. Несмотря на вспыльчивый нрав Хонды, жена постоянно бранила его по поводу подобной несправедливости. Муж обычно приказывал ей молчать и не отвечал на вопросы, однако в душе соглашался с ее словами. Семья Токугава лишь недавно стала правящим кланом в Японии, и Хонда считал свое положение весьма ненадежным.

Хонда понимал, что он всего-навсего простой, неотесанный провинциальный самурай, и прекрасно знал, что развивающейся нации требуются образованные люди, в то время как сам хорошо умел лишь убивать врагов. Такому искусству нет цены, когда речь идет о покорении страны, и именно поэтому Иэясу держал Хонду при себе во время многочисленных сражений. Теперь, когда отгремел последний бой - великая битва при Сэкигахаре, - сёгун направил все усилия на создание устойчивой династии, которая будет править долгие годы. Безусловно, в деле ее укрепления нельзя обойтись без убийств, однако тут понадобятся более тонкие методы управления, если Токугава и его последователи в дальнейшем собираются править мирно.

Таким искусством владели более умные люди - вроде Ёсиды, Окубо и Тоямы. Накамура, несмотря на свои высокопарные нравоучения, также обладал талантом правителя. Ёсида и Окубо - воины, однако тот факт, что Иэясу ввел Тояму и Накамуру в свой узкий круг, показывает: силу берут не военные, а бюрократы.

Хонда, подобно большинству самураев, был фаталистом. Он считал счастливой случайностью то обстоятельство, что Иэясу избежал гибели. Возьми наемный убийца прицел чуть-чуть правее, погиб бы хозяин, а не вассал.

Да, сёгуну везет. Ему всегда везло. Прежде всего везение заключалось в том, что он сумел пережить большинство своих соперников. Другие претенденты на место правителя Японии погибли в схватках с противником - или, как Хидэёси, умерли от старости. Иэясу терпеливо ждал своего времени, и хотя он терпел порой поражения в битвах, ни одно из них не стало для него роковым. По воле счастливого случая и по глупости своих врагов он вновь и вновь шел в бой, не обладая никакими особенными преимуществами, кроме таланта полководца и преданности своих даймё. В итоге победа осталась за ним.

И все же нынешний взлет сёгуна еще не является гарантией того, что дом Токугава станет править Японией после смерти его главы. Хидэёси тоже полагал, что сын примет у него бразды правления, однако после поражения при Сэкигахаре им с матерью достался лишь замок Осака. А страну получил Иэясу.

Недостаточно захватить власть, нужно еще умудриться сделать правление династическим. Много лет назад Иэясу убил свою первую жену за то, что она вступила с одним даймё в заговор, направленный против него, а первого сына и наследника вынудил совершить самоубийство, заподозрив его в участии в том же заговоре. А недавно чуть не казнил второго сына и нынешнего наследника: тот опоздал на битву при Сэкигахаре.

Хонда и другие самураи защитили медлительного юношу от гнева отца и буквально чудом спасли ему жизнь. Если даже у сёгуна такая беспокойная, непокорная и неустойчивая семья, как может Хонда быть уверен в процветании собственного дома?

Ёсида сидел на полу, прислонившись к подвижному деревянному подлокотнику, которым пользуются для отдыха японцы, не знающие стульев. Он находился в храме, который избрал местом жительства на время постройки дома. Священникам не нравился гость, захвативший их обитель, однако они оказывали ему и его людям должное почтение. А Ёсиде только это и требовалось.

Он разговаривал с несколькими старшими стражниками, пытаясь выяснить, как идут поиски наемного убийцы.

- Ты должен уже точно знать, где он, - сказал Ёсида.

- В Эдо трудно нести службу, - ответил один из воинов. - До Сэкигахары город рос, но оставался управляемым. Теперь он полностью вышел из-под контроля. Слишком много пришлых. Крестьяне, ронины, торговцы, ремесленники и негодяи всех мастей. Невозможно отследить всех.

- Я не прошу тебя следить за всеми, - раздраженно произнес Ёсида. - Ты должен найти человека, который пытался убить Иэясу-сама. Удвойте усилия. Мацуяму Кадзэ нужно отыскать до того, как он вновь отважится на убийство.

Глава пятая

Шумный город.
Толпа убивает покой
Сердца больного.

Кадзэ пробирался по шумным и оживленным улицам Эдо. В отличие от деревенских жителей и обитателей крепостей, к которым он привык, эдокко и вечерами заполняют улицы, освещенные веселыми бумажными фонарями. Лавки открыты, разносчики с лотками стоят почти на каждом углу, торгуя едой или дешевым сакэ. Повсюду снуют взрослые и дети.

На своем пути Кадзэ постоянно вглядывался в лица детей. За три года это вошло у него в привычку.

В тот вечер толпа была особенно возбуждена, так как по городу со скоростью цунами распространились ужасные слухи о покушении, которые обрастали все новыми и новыми подробностями, и люди собирались в кучки, чтобы их обсудить.

Все знали, что Иэясу-сама буквально чудом избежал смерти. Вместо него был убит господин Накамура, стоявший рядом с сёгуном. Стреляли с большого расстояния, с ближайшей ягуры, на которой найден стражник с перерезанным горлом. Но находились очевидцы, которые видели и знали гораздо больше.

Один человек клялся, будто наемные убийцы высосали у стражника на ягуре всю кровь. Другой говорил о вспышке божественного света в небе, который осветил Иэясу за долю секунды до выстрела. То есть сами боги изменили направление пули и спасли жизнь сёгуна. Кто-то утверждал, что расстояние между башней и незаконченной стеной слишком велико для выстрела из мушкета, а стреляли на самом деле из недостроенного замка. Болтали и о том, что покушение - плод заговора телохранителей Иэясу. Да, много всяких версий можно было услышать от болтливых эдокко.

В городе, где все только и говорили, что о покушении, Кадзэ был наименее заинтересованным слушателем. Он пришел к недостроенной стене только для того, чтобы увидеть господина Окубо, которого ненавидел больше кого-либо на свете. В детстве они постоянно соперничали между собой. В юности Кадзэ обошел Окубо и сделал его хромым на всю жизнь. А позже Окубо вероломно убил господина, которому служил Кадзэ, обесчестил и убил жену, похитил ребенка.

Смешавшись с толпой и притворяясь уличным актером, Кадзэ по глазам стражника, следившего за порядком, понял, что тот узнал его. Он скрылся еще до того момента, как прогремел выстрел, и провел весь день, занимаясь поисками похищенного ребенка к западу от замка. Мацуяма почти сразу же узнал о неудавшейся попытке покушения на сёгуна от взволнованных горожан. Удивительно, как быстро новости распространяются по Эдо.

Сдержанный по природе, Кадзэ неожиданно для себя обнаружил, что в силу каких-то причин ему нравятся шум и суета города. В энергии, любопытстве и общем оптимизме эдокко было нечто заразительное. После многих лет, целиком посвященных выполнению трудной задачи, Кадзэ, сам того не сознавая, нашел тонизирующее средство, в котором так нуждался.

Почти три года он искал дочь бывшего господина и госпожи. Теперь ребенку должно быть девять лет. Известно было, что ее увезли из Камакуры в Эдо. Кадзэ даже знал, куда именно. Эдо, Юкаку Кобаная, публичный дом под названием "Маленький цветок".

Проституток обычно допускают к работе в возрасте четырнадцати или пятнадцати лет. Таких взрослых девочек иногда выдают замуж, и они уже считаются женщинами. Возможно, девятилетнего ребенка будут держать в качестве служанки. Она станет убирать и готовить еду, пока не начнет заниматься привычным для борделя делом. Но Кадзэ прекрасно знал, что среди мужчин есть извращенцы, которые получают удовольствие от обладания малолетними детьми. Судя по названию публичного дома - "Маленький цветок", - он предназначен для удовлетворения именно таких порочных потребностей.

Название-то известно, а вот как этот "Цветок" найти? Эдо - большой город, в котором что ни день появляются новые улицы, лавки и заведения. Кто подскажет? Может быть, стражники и знают, где что находится, однако Кадзэ не мог обратиться к ним.

В детстве Мацуяма постоянно играл с волчком и теперь легко соединил искусство владения мечом с этой забавой. Вот так он и стал уличным актером и носил с собой меч и волчок в большом джутовом мешке.

В Эдо полно комедиантов. Они заполняют оживленные улицы города, бродят и по темным переулкам. Показывают фокусы, устраивают кукольные представления для детей, занимаются акробатикой или рассказывают всякие сказки и истории. Даже в тех кварталах, где живут люди благородного происхождения, невдалеке от нового замка, можно увидеть лицедеев, устраивающих представления для слуг высокопоставленных господ.

Выбор маскировки имел для Кадзэ еще одно немаловажное преимущество. Он мог носить меч как предмет реквизита, не представляясь при этом самураем. А власти искали его именно в самурайском обличье. В Эдо Мацуяма чувствовал себя словно во вражеской крепости; следовало быть крайне осторожным. Для самурая все хэймины, то есть простолюдины, оставались как бы невидимыми, и Кадзэ хотел, чтобы его считали именно хэймином.

Маскируясь, он даже выработал другую походку. Ведь самураи ходят широким шагом, почти маршируют. Кадзэ мог окинуть улицу взглядом и сразу же сказать, глядя на манеру передвигаться, кто из самураев отлично владеет мечом. Сам же он ходил как простолюдин, чтобы стражники не смогли его выследить.

Кадзэ радовался, что избежал участи быть пойманным во вражеской столице. Хотя он и числился среди людей, разыскиваемых кланом Токугава после битвы при Сэкигахаре, власти не знали настоящего местонахождения самурая и не могли искать его именно здесь.

Кадзэ направился к дому, где снимал крохотную комнатку. Жилья в Эдо катастрофически не хватало, и стоило оно очень дорого. Даже даймё, которым обычно предлагали помещения в частных домах и больших храмах, теперь буквально выживались из своих жилищ высокопоставленными чиновниками, понаехавшими в столицу. Наиболее честолюбивые из них, вроде Ёсиды и Окубо, получили от Иэясу участки земли, где строили большие особняки.

Простолюдины, как обычно, обходились тем, что оставалось от самураев и людей благородного происхождения.

Проблема нехватки жилья коснулась всех горожан. Нередко эдокко обнаруживали, что кто-то посторонний спит прямо в их доме или рядом с ним. Тогда они будили незваных гостей, и те молча шли прочь, бормоча извинения и оправдываясь тем, что напились или слишком устали.

Кадзэ повезло: он нашел маленькую комнату в верхней части дома одного бакалейщика. Правда, это обстоятельство затрудняло его задачу оставаться невидимым. Прикидываясь хэймином, легче обмануть самурая, чем самих простолюдинов. Мацуяма понял это в первую же ночь, проведенную в жилище бакалейщика.

Он мог питаться, завтракать и ужинать вместе с домочадцами, давшими ему кров. Кадзэ не брил темени, как самураи, и одевался подобно простолюдинам, так что внешность никак не могла его выдать. А вот речь еще как могла. Поэтому он не тратил слов понапрасну, общаясь с семьей. Одного только он не учел: его манера есть была вполне самурайской.

В первый вечер, ужиная с семейством бакалейщика, Кадзэ заметил, что хозяин дома держит чашку за дно, а сам он берет ее за край большим и указательным пальцами. Торговец взял свои хаси, палочки для еды, и сразу же отправил пищу в рот. Кадзэ же подносил хаси к уголку рта. Он ел как самурай.

Бакалейщик охватывал чашку рукой так, что по ней можно было ударить - и горячий суп брызнет в лицо, временно сделав его беззащитным. То же и с хаси. Когда он подносил их ко рту, кто-то мог ударом по ним направить палочки прямо в горло. Кадзэ же во время еды полностью защищен от нападения; к тому же он постоянно практиковал состояние умственной бдительности, которая делает самурая готовым к внезапной атаке.

Кадзэ понял, что только он один в доме ест как самурай. Не совсем ясно было, понимают ли остальные разницу, однако Мацуяма решил избегать домочадцев бакалейщика. Можно на какое-то время обмануть самураев, прикидываясь хэймином, однако нельзя заставить простолюдинов думать, что ты один из них, особенно проживая рядом с ними. В результате Кадзэ практически перестал общаться с кем бы то ни было. Ел в одиночестве и почти ни с кем не разговаривал.

Когда он вошел в дом, жена бакалейщика и служанка вносили плоские деревянные подносы, на которые клали свой товар.

- Конбанва, добрый вечер, - сказала жена бакалейщика.

- Конбанва, - ответил Кадзэ.

- Ты снова будешь есть у себя в комнате или поужинаешь вместе с нами?

- Поем у себя, - сказал Кадзэ, поднимаясь вверх по ступеням лестницы. - Скажи мне, когда еда будет готова. Я спущусь и заберу ее.

- Хорошо, - ответила бакалейщица.

Кадзэ заметил, что обе женщины чересчур внимательно смотрят на него. Ему стало не по себе. Они наверняка догадались о его самурайском прошлом и сожалели о том, что он так низко пал, став даже не ронином, а уличным комедиантом. Самурайская гордость Кадзэ взбунтовалась при мысли о том, что его жалеют, однако он сдержал себя. Долг велит найти девочку.

Поднявшись по лестнице, он вошел в свою комнату.

- Хотела бы я подняться вслед за ним, - заметила жена торговца, наблюдая за квартирантом.

- Тебе пришлось бы оставить местечко на футоне и для меня, - сказала служанка.

Обе рассмеялись.

Назад Дальше