День лжецаря - Брэд Гигли 3 стр.


В этот момент водная поверхность по борту внезапно вскипела - косяк рыбы бешено работал плавниками, нагоняя корабль. Серебристые спинки блестели в лучах солнца. Симеркет увидел, как несколько матросов схватились за сети - в надежде пополнить запас продовольствия.

Илайбер ответил Симеркету так тихо, что ветер не мог донести его слова до сыновей:

- Я расскажу тебе, во что верит мой брат Рамсес, если ты захочешь выслушать. Он говорит, что читал запрещенные свитки.

Симеркет неловко переступил с ноги на ногу, чувствуя некоторое замешательство. Знание правды зачастую чревато последующим наказанием. Но тем не менее он кивнул, дав понять Илайберу, что тот может говорить.

Илайбер наклонился к его уху:

- Рамсес говорит, что евреи впервые вторглись в Египет вместе с гиксосами. Один из них, Иосиф, даже стал верховным визирем при царе гиксосов. Ему было поручено уничтожить коренных египтян в Дельте, а оставшихся в живых прогнать в Фивы. Рамсес утверждает, что еврейская легенда ставит все с ног на голову - ведь именно египтяне были под властью завоевателей.

Симеркет пожал плечами. Нет египтянина, который не знал бы о гиксосах! Их вторжение - шрам на совести нации! А их изгнание - величайшая победа Египта.

- Когда наконец южные цари одержали верх, - продолжил Илайбер, - они пленили тех евреев, что остались в Египте, и убили всех младенцев мужского пола.

- Обычное в Египте наказание для завоевателей! - резонно заметил Симеркет. - Это касалось и ливийцев, и шерданов, и данитов, народов моря, - всех племен, которые вторгались в Египет.

- Но только у евреев появился Освободитель.

- Ну да, - с иронией заметил Симеркет, - царь рабов, выросший во дворце.

Илайбер терпеливо спросил:

- Будешь слушать дальше?

- Продолжай.

- Рамсес полагает, что Моисей - это кто-то из его собственных предков, Тат-Моисей, племянник королевы Хатшепсут. Мой брат говорит, что Тат-Моисей объединился с евреями, желая использовать их в качестве воинов в попытке захватить трон. Но переворот провалился. Только вмешательство Хатшепсут позволило ему сбежать из Египта вместе с горсткой иудеев. Именно тогда он и начал поклоняться единому богу пустыни, по которой бродил много лет, подобно безумному колдуну.

Симеркет помолчал.

- К чему ты мне это рассказываешь? - наконец спросил он.

- Возможно, для того чтобы показать, что история не более чем точка зрения - все на нее смотрят по-разному.

- И это ты говоришь мне, чиновнику ведомства секретных расследований? - спросил Симеркет с коротким смешком.

- Я считаю, что, возможно, это предупреждение, Симеркет, чтобы оно направляло тебя там, куда ты идешь… Запомни, что Месопотамия совсем не похожа на Египет - это другой мир. Там царят беспорядок и хаос. Часто человек не видит того, что находится у него перед глазами, а видит то, чего на самом деле нет.

Внезапно в группе гребцов раздался радостный вопль. Большая жирная рыбина запуталась в сетях. Матросы засуетились, пытаясь втащить добычу на борт.

- Вот так и с тобой будет, Симеркет, - кивнул Илайбер на бьющуюся в сети жертву. - Ты так же будешь вырван из того мира, который знаешь, в другой, в тот, который даже не можешь себе и вообразить! Даже воздух там будет иным!

- Не такой уж я безнадежный, каким ты меня считаешь, - пробормотал Симеркет. - Я и раньше бывал в Месопотамии, хотя и не добирался до столицы. И я умею читать на их языке, хотя и медленно.

- Возможно, этого будет достаточно, - с сомнением покачал головой Илайбер.

Они замолчали, глядя, как огромная неуклюжая рыбина тяжко бьется на палубе, судорожно глотая воздух и тщетно пытаясь соскользнуть обратно в воду. В конце концов матросы с гоготом навались на нее и забили насмерть веслами.

Симеркет почувствовал, как в душу его закрался страх. Ему хотелось поразмышлять над словами Илайбера, подержать их в своем уме и уловить их тайный смысл - но внезапно из наблюдательного пункта над парусом послышался крик:

- Земля!

Это было побережье Азии. Симеркет быстро пробормотал молитву благодарности; по крайней мере теперь, если корабль пойдет ко дну, у них будет шанс добраться до берега.

К полудню корабль встал в длинную очередь других судов, в ожидании сгрудившихся в недавно построенной гавани Тира. Пока гребцы готовились спустить якорь, Симеркет вернулся к своим вещам. В его дорожном мешке среди прочих необходимых в странствии предметов была спрятана блестящая эмблема царской власти, которую вручил ему фараон, назначая специальным посланником Египта. Это была увесистая вещица внушительной красоты - сокол, чьи расправленные крылья, если надеть знак отличия, закрывали большую часть груди. Симеркет еще не надевал его; первые страны, через которые будет лежать его путь, когда-то были колониями Египта, и их жители все еще испытывали недоброжелательность к своим бывшим хозяевам. Иногда они, дабы свести старые счеты, могли убить случайного египетского путника. "Мать у зла - египтянка" - говорили в этих азиатских землях.

Еще в этом кожаном мешке рядом с письмами, отпускавшими на волю Рэми и Найю, лежало пять глиняных табличек, которые тоже дал ему фараон. Начертанные на них странные клинообразные вавилонские знаки давали ему право изымать деньги из храмов по всей Месопотамии. Каждая из табличек была снабжена отпечатком большого пальца Симеркета: вавилоняне верили, что рисунок большого пальца неповторим. Служители храмов уверенно утверждали, что могут наверняка определить, действительно ли обладатель сего является человеком, имеющим право на эти деньги. Симеркет посчитал идею абсурдной, однако ежели все, что ему надо сделать, дабы получить свободный доступ к слиткам золота фараона, - это оставить отпечаток большого пальца, то кто он такой, чтобы осуждать традицию?

Помимо глиняных табличек, в мешке было еще кое-что. Кусок пальмовой коры с письмом Рэми. И еще одно письмо - единственное послание Найи из Вавилона, написанное на листе папируса, который она стащила из мусорной корзины посла. Наверное, в сотый уж раз Симеркет развернул хрупкий лист и прочел:

Моя любовь!

Я прибыла в Вавилон. Египетский посол поселил меня в своем доме прислужницей. Я здорова, Рэми со мной. Мы довольны, хотя все говорят о приближающейся войне с Эламом. Купец, который ведет караван в Фивы, обещает доставить тебе это письмо. Целую тебя и Хьюни тысячу раз. Не тревожься.

Найя.

Сердце Симеркета отчаянно забилось, едва он услышал всплеск якорного камня: лишь несколько сот лиг отделяет его сейчас от любимой.

- Я здесь, Найя, - прошептал он. - Ты чувствуешь это? Посмотри наверх, и ты увидишь меня!

Шауль, старший сын Илайбера, вместе с несколькими более дородными пастухами сопровождал Симеркета до границы с Вавилоном. Хотя земля эта нисколько не отличалась от холмов, среди которых они путешествовали по крайней мере в течение недели, Симеркет понял, что это Месопотамия, по высокому красивому камню, обозначившему границу. Он сошел с четырехколесной пастушеской колесницы и, как было принято, встал на колени и поцеловал землю, благодаря богов за благополучное прибытие.

Пограничный камень, серый и гладкий, возвышался на пересечении двух дорог. На нем были вырезаны имена и изображения вавилонских богов, насылавших проклятия на каждого, кто злоупотребит гостеприимством народа, живущего за этой линией. Свирепые каменные грифы с мощными клювами, способные в мгновение ока растерзать любого, стояли, как в карауле, по обеим сторонам камня, обещая наказание тому, кто пренебрежет предупреждением.

Симеркет наблюдал за тем, как Шауль и его товарищи повернули свои колесницы, возвращаясь на запад. Подождав, пока они исчезнут из виду, и поборов накатившее на него почти паническое чувство одиночества, он начал спускаться по дороге, ведущей к югу.

Вторая половина дня ушла у него на то, чтобы достичь соседнего города. Все это время дорога, по которой он шел, была пустынна. К его облегчению, как только солнце начало заходить за западные холмы, он увидел древние стены Мари. Над городом поднимался черный дым, более плотный, чем обычная сажа костров. Подойдя ближе, он разглядел на стенах следы осады. В коричневых камнях зияли дыры, через крепостные валы шли ломаные трещины, везде темнели пятна копоти и дыма.

Во всех других городах, через которые они шли, их громко приветствовал шум движения повозок и людей. В Мари он услышал лишь крик стервятников. Они всегда кружат над падалью! Подойдя ближе к городским стенам, он увидел беспорядочно сваленные по обеим сторонам дороги тела. По мере того как он продвигался на юг, жара становилась сильнее, и сейчас раздувшиеся трупы плавились на заходящем солнце подобно огромным кускам жира. В ноздри ему ударила вонь, исходящая от гниющих трупов, смешанная с резким запахом человеческих экскрементов.

У подножия разрушенной городской стены внезапно послышались мужские голоса, возбужденные крики. Из сломанных городских ворот вырвалась группа эламских солдат, они гоняли кожаный мяч, пиная его от одного к другому.

Увидев стоявшего на дороге Симеркета, солдаты резко остановились. Мяч подкатил к ногам Симеркета, и он наклонился, чтобы поймать его. Но наклонившись, он увидел, что это вовсе не мяч. Голова! Самая настоящая человеческая голова. Симеркет отпрянул в ужасе, и голова покатилась в гору трупов, потерявшись в длинных предзакатных тенях…

- Ты кто? - спросил один из игроков на плохом вавилонском.

- Я Симеркет из Египта, - запинаясь, представился Симеркет. - Я приехал, чтобы встретиться с вашим царем Кутиром и передать ему благословение фараона. - Теперь, когда он покинул бывшие колонии Египта, он считал безопасным назваться своим собственным именем.

Лейтенант перевел его слова остальным. Эламцы заулыбались, закивали:

- Добро пожаловать в Вавилонское царство, египтянин, или в то, что от него осталось, - хохотнул солдат с причудливым акцентом.

Взгляд Симеркета скользнул по руинам.

- Что произошло с этим городом, лейтенант?

- Его жители предоставили - как вы это говорите? Убежище? Защиту?…

- Кров?

- Да, именно. Они дали кров исинским предателям. Наш отряд был послан сюда, чтобы… - лейтенант сделал паузу, подыскивая нужное слово, - …потребовать от Мари передать нам исинов - иначе они будут уничтожены.

Симеркет огляделся. Очевидно, граждане Мари не выполнили приказания.

- Значит, все погибли?

- Ага. - Лейтенант философски пожал плечами. - Большинство утонуло в болотах. Мы были очень разочарованы. Мари - бедный город. Ни золота, ни трофеев.

Переступив через разбитые кирпичи и обуглившийся мусор, Симеркет обернулся к лейтенанту:

- Я полагаю, здесь нет и гостиницы, где я бы мог получить комнату? Я шел пешком почти целый день и был бы рад постели.

- Священники Бел-Мардука держали общежитие для путников - но они тоже скрылись в болотах.

- А как насчет еды?

Лейтенант отрицательно покачал головой, но затем его глаза зажглись радостью.

- Поешь с нами! С офицерами! Мы поделимся с тобой всем, что у нас есть. А ты расскажешь нам, что делается в Египте. Пошли!

Когда погасли последние лучи солнца, они достигли штаба. Из полусгоревшего здания на дальнем конце дороги Симеркет услышал какофонию голосов, проникавших во двор, - говорили на эламском наречии.

- Сюда! - сказал лейтенант, указывая дорогу. - Мы едим прямо в сарае, где готовят еду.

Когда Симеркет оказался в руинах - или, как лейтенант назвал их - в сарае, - солдаты, что там собрались, повернулись к нему. Симеркет быстро сосчитал - их было двенадцать. Старые инстинкты заставили его отметить все двери и выходы. Убедившись в том, что все запомнил, он снова обратил взор к солдатам. Они сидели на старом ковре на полу вокруг большого дымящегося котла.

Лейтенант что-то быстро сказал на эламском. Симеркет понял только одно слово: "пер-ах" - "фараон".

Командующий был низеньким, толстым, с жилистыми руками, украшенными многочисленными шрамами. Не вставая, он поприветствовал Симеркета.

- Египтянин! - позвал он требовательным тоном на еще более неразборчивом, чем у лейтенанта, вавилонском. - Пойди сюда! - Он указал на почетное место возле себя.

Симеркет осторожно обошел сидящих мужчин и занял место рядом с командующим. Раб, стоявший у очага, человек в возрасте Симеркета, сделал несколько нетвердых шагов вперед, сжимая в руках таз и кувшин. Симеркет заметил, что ноги его были скованы цепью.

Раб поставил таз Симеркету на колени и на неожиданно безупречном египетском пояснил:

- Я помою вам руки, господин.

Симеркет вскинул голову. Вероятно, на его лице отразилось крайнее изумление, ибо офицеры протестующе загомонили, повскакали с мест и, схватившись за мечи, бросились к рабу, словно хотели растерзать его на месте.

- Остановитесь! - крикнул Симеркет. - Остановитесь! Я просто был удивлен, услышав, что он говорит по-египетски. Он всего лишь сказал, что помоет мне руки!

Будто сомневаясь в том, что Симеркет говорит правду, командующий поколебался, затем кивнул. Офицеры снова уселись, однако руки оставили на рукоятях своих мечей. Лица их также еще некоторое время сохраняли угрожающее выражение.

- Раб - ничто, - произнес командующий. - Всего лишь Темная Голова, мы захватили его в бою. Но убьем его позже. - Он провел пальцем по горлу и засмеялся.

Раб поспешил вытереть полотенцем руки Симеркета. Стоя спиной к эламцам, он прошептал по-египетски так, что его мог слышать только Симеркет:

- Помогите мне, господин! Я умру, если вы мне не поможете.

Симеркет не дрогнул ни единым мускулом. Стоявший рядом с ним солдат передал ему корзинку с хлебом. Симеркет взял кусок и обмакнул его в котел с остатками жаркого. Мясо было на редкость вкусным, хотя он не понял, из какого животного оно было приготовлено. Он надеялся, что это не было мясом какого-нибудь раба, вроде Темной Головы.

- Итак, египтянин, - проговорил командующий, проглотив кусок жаркого, - значит, ты посланник и друг Великого Пер-аха. Ты богат.

- Я его слуга, а не друг. - Симеркет положил на хлеб еще немного тушеного мяса. Глаза солдат были устремлены на него.

- До Вавилона длинный путь, - с улыбкой заметил командующий. - Много исинских предателей прячется за скалами. Я пошлю завтра с тобой людей для твоей защиты. В Вавилоне ты должен пойти к моему другу, генералу Кайдину. Он глава всех эламских сил. Он тебе очень поможет!

- Кайдин, - пробормотал Симеркет, отмечая про себя имя.

Командующий, ухмыляясь, что-то сказал солдатам. Те загоготали и повернулись к Симеркету с загадочным выражением на лицах. Раб обошел солдат, вытирая их руки тряпкой. Дойдя до Симеркета, он прошептал:

- Берегитесь, господин. Он сказал своим людям, что вам не суждено достичь Вавилона.

Симеркет почувствовал, как его захлестнула волна парализующего страха. Эти варвары планировали убить его ради золота, которое, как они воображали, у него было. Несомненно, для того чтобы компенсировать отсутствие добычи в Мари! Он стал лихорадочно составлять в уме план спасения. Он не знал страны и не имел даже карты города. Глаза Симеркета инстинктивно нашли раба Темная Голова в дальнем конце сарая; когда их глаза встретились, в них было взаимное понимание.

Симеркет вытянул ноги, усевшись поудобнее. Торжественно поблагодарив солдат за то, что те разделили с ним свою пищу, он зевнул, притворяясь крайне усталым, и заявил, что найдет себе жилье в Бел-Мардуке, даже если он всеми покинут. Сможет ли эскорт, обещанный командующим, быть готовым отправиться рано утром?

Эламцы с энтузиазмом подтвердили готовность. Да, они совершенно уверены в том, что смогут отправиться в путь. Симеркет заметил взгляды, которыми они тайком обменялись.

Он встал, склонив голову в знак благодарности. Идя к двери, он обернулся, словно осененный внезапной мыслью.

- Знаете что, - воскликнул он, - я подумал, что мне может понадобиться переводчик! Мой вавилонский, как вы можете видеть, очень плохой. Не продадите ли вы мне своего раба? - и он указал на закованного в цепи прислужника. - Я дам вам за него три - нет, пять кусков египетского золота. - Он имел в виду, что это золото дороже золота более низкого качества, найденного ими в Вавилоне после вторжения. Симеркет вынул из своего кушака пять блестящих колец, отметив про себя появившийся в глазах солдат голодный блеск. - Сделайте это, и я превознесу вас перед вашим царем Кутиром.

Командующий снова обратился на эламском к своим людям, те охотно согласились расстаться с рабом. Он был им больше не нужен, и в любом случае они хотели примкнуть к своей армии при отступлении…

- Я хочу сказать, при воссоединении, - быстро поправился командующий.

Симеркет великодушно кивнул.

Они вывели раба вперед и разрубили на его ногах цепи. Симеркет радостно простился с эламскими солдатами, обещая встретиться с ними снова при первых лучах солнца, и они с рабом покинули сарай. Через минуту они уже были на темных улицах Мари.

Когда их никто не мог слышать, Симеркет пробормотал по-египетски:

- Ты знаешь город? Сможешь вывести нас отсюда незамеченными?

Раб кивнул.

- Восточные стены разрушены. Оттуда мы пойдем к реке. Они не догадаются искать нас в том направлении. Когда они заметят наше отсутствие, то кинутся на юг.

Это был хороший план, и Симеркет охотно с ним согласился.

- Как тебя зовут? - спросил он.

- Мардук.

- Как бога?

Раб кивнул.

Симеркет счел это хорошим предзнаменованием.

Спустя много часов, когда небо окрасилось первыми лучами солнца, Симеркет и Мардук достигли маленького городка с хижинами, покрытыми тростником, расположенного в дельте Евфрата. Жители горячо приветствовали Мардука, и он вышел вперед, чтобы побеседовать с ними на незнакомом Симеркету диалекте. После весьма оживленного разговора Мардук вернулся к тому месту, где его ждал Симеркет.

- Дай мне слиток золота, - потребовал он.

- Зачем? - удивленно спросил Симеркет.

- Я купил для нас лодку. Так будет безопаснее и быстрее.

Симеркет послушно протянул ему слиток золота, снова признав про себя, что план Мардука хорош.

- Мы встретились в удачный день, - произнес он вслух. - Когда я думаю о том, что с нами могло случиться, если бы ты не понимал по-эламски… - Он содрогнулся.

Бровь Мардука удивленно поднялась.

- О чем ты говоришь? Я не понимаю по-эламски.

Симеркет непонимающе уставился на него.

- Но вчера ночью, в сарае… как ты узнал, что солдаты собирались меня сегодня убить?

- Я этого не говорил.

- Говорил!

- Нет, господин. Я только передал, что командующий сказал, что тебе не суждено достичь Вавилона. Однако, подумав, я решил, что он мог сказать что-то совсем другое.

Симеркет начал было возмущаться, но Мардук повелительно поднял руку, прерывая его протесты.

- Я сказал только то, что должен был сказать, - решительно заявил он, - остальное ты досказал сам. Но давай забудем это недоразумение и благословим Золотого бога, чье имя я ношу, поскольку теперь у меня есть новый хозяин и все хорошо.

Симеркет, прищурившись, смотрел на Мардука.

- У меня мог быть вооруженный эскорт на всю дорогу до Вавилона!..

Назад Дальше