Неестественный свет - Фиделис Морган 8 стр.


- Собор всегда запирают на ночь. Он открыт сейчас потому, что днем тут был пожар. Сгорела органная комната. Рабочие здесь только для того, чтобы все там расчистить.

- Этим и объясняется запах, - сказала графиня.

- Кара свыше, - произнес старик.

- Нет. Паяльная лампа, - ответила Элпью.

- Святой Павел. Девять. - Графиня почесала под париком. - Что еще это может значить?

- Старая церковь Святого Павла, заново перестроенная, - сказал старик. - Теперь она стоит на площади, вокруг нее ходят проститутки, но она не похожа на пирог с гусятиной.

Элпью схватила графиню за локоть и дернула в сторону.

- Я сейчас сойду с ума, мадам. Он имеет в виду церковь Святого Павла у рынка Ковент-Гарден, гораздо более удобное место для встречи с проституткой.

Сыщицы уже бежали по шатким деревянным мосткам.

- Сколько времени? - Графиня неслась во всю прыть, хватаясь для равновесия за перила.

Элпью обернулась на часы собора:

- Без десяти девять.

- Нам ни за что не успеть. - Графиня тяжело дышала. - До Ковент-Гардена мили и мили.

Элпью снова поскользнулась на той же самой луже.

- Чума на этот лед, - ругнулась она. - Может, у нас хватит мелочи на наемный экипаж?

Графиня запустила руку в карман.

- Два пенни.

- Тогда проедем хотя бы часть пути. - Элпью выскочила из западных ворот на Ладгейт-стрит и криками попыталась привлечь внимание проезжавших экипажей.

Все они, покачиваясь, проплывали мимо, как и портшезы, и частные кареты, запряженные пыхтевшими лошадьми, из ноздрей которых в морозный воздух вырывались облачка пара. Вверх и вниз по Ладгейт-стрит бежали факельщики, освещая дорогу пешеходам.

- Неудачное время! - обернувшись и глотая жгучий ветер, крикнула Элпью. - Люди возвращаются по домам после ужина.

Женщины бросились вперед, обгоняя большинство экипажей.

Спустя пять минут они уже шли по мосту через канал Флит. Под мостом неподвижно стояла темная вода.

- Замерз, - заметила Элпью.

- Я тоже, - отозвалась графиня, изрыгая клубы пара, словно пухлый морщинистый дракон в зеленой накидке.

Элпью по-прежнему махала рукой каждому проезжавшему экипажу. Внезапно один из них остановился.

- Куда вам, дамы? - наклонился к ним кучер.

- В сторону Ковент-Гардена, сколько хватит на два пенни, - сказала Элпью, помогая графине сесть в экипаж.

- До Сомерсет-Хауса! - крикнул в ответ кучер. - До стоянки экипажей.

Элпью с графиней молча сидели в темноте кареты, используя это время, чтобы привести в порядок мысли и собраться для нового рывка - вверх по Бриджес-стрит и к Ковент-Гардену.

Кучер взял у них два пенса и высадил в начале одной из улиц, ведущих к площади Ковент-Гарден.

Сыщицы припустили по улице, подобрав юбки и уворачиваясь от развеселых юнцов. В это время суток район Ковент-Гарден был наводнен людьми. Мужчины шли в таверны, публичные дома, парильни и к проституткам; женщины - либо на работу, либо с работы: актрисы, служанки из кофеен, владелицы таверн, работницы парилен и проститутки всех сортов - от тех, что оказывают услуги наскоро, стоя в дверях, до изощренных садомазохисток и содержанок.

- Фу! - пропыхтела графиня. - Посмотри на этих двух… - она указала на очень высоких, сильно накрашенных дам, - они похожи на мужчин в женской одежде.

- Так и есть, - задыхаясь, ответила Элпью. - Мне говорили, что они пользуются большим спросом.

- Тьфу! - возмутилась графиня. - Возможно, Годфри и прав. Мы погрязли в разврате.

Элпью свернула на площадь, протолкнувшись сквозь толпу мужчин, пожиравших глазами какую-то дверь.

- Что здесь происходит? - спросила графиня, двигаясь за Элпью раком, чтобы разглядеть происходящее внутри.

- Это Райский дом порки миссис Бирч. Они собираются с духом: войти - не войти…

- Порки? - Графиня остановилась. - Надо как-нибудь посетить его для нашей странички. Может, лучше послать туда Годфри, чтобы он присмотрел нам клиентуру…

Подбежав к графине, Элпью рывком привела ее в движение.

- Миледи, мы уже на три минуты опаздываем на свидание. Я слышала бой часов, когда мы высаживались из экипажа.

Ее светлость подобрала юбки и, спотыкаясь, стала продираться сквозь пьяные компании на площади.

Толпа буйной молодежи плясала вокруг центральной колонны, подбрасывая парики и безуспешно пытаясь увенчать ими шар наверху.

- Троекратное "ура" в честь Титира! - прокричали они.

В толпе шныряли, предлагая свои услуги, факельщики.

Проститутки всех видов и мастей прохаживались по площади, некоторые сидели на коновязях, другие стояли, прислонясь к огромным колоннам церкви Святого Павла.

- Фу! - наморщила нос графиня и, пробравшись мимо размалеванных девиц, рядами сидевших на ступенях церкви, спросила: - Чем это пахнет? Циветтой?

- Нет. Духами. - Элпью уже трясла ручку двери, которая проворачивалась в ее ладони.

- Это ложная дверь, дорогуша, - объяснила высокая проститутка в зеленом. Лицо ее густо покрывали весьма зловещие пятна, будто она была больна чумой в последней стадии. - За ней как раз алтарь.

- Так как же туда войти? - Элпью в нетерпении потерла пальцы.

- А никак, - отрезала проститутка. - На ночь церковь закрывается. Слишком уж удобно для нашего дела. А священнику это не нравится.

Топнув ногой, Элпью воскликнула:

- Тогда скажите, куда пойдет человек, если у него свидание у Святого Павла?

- Эй ты! Кошка драная! - Из пляшущих теней появилась еще одна проститутка. - Ты на нашей территории. Проваливай отсюда вместе со своей чумной дыркой. Ты нам все дело портишь.

Графиня выпрямилась во все свои пять футов два дюйма.

- Прошу прощения! Я леди Анастасия Эшби де ла Зуш.

- Мне плевать, что ты там подцепила, дорогуша, - проворчала девица. - Катись отсюда. И прихвати с собой эту драную кошку.

- Это моя камеристка, Элпью. Мы договорились встретиться здесь с другом моего покойного мужа…

Элпью уже засучивала рукава, готовая как следует врезать оскорбившей ее женщине. Графиня оттащила ее.

- Пойдем, Элпью, мы можем поспрашивать где-нибудь в другом месте…

Они вышли из-под портика и стали вглядываться сквозь ограду.

- Ваша светлость, - чуть не задохнулась Элпью. - Вон он! Смотрите. На церковном кладбище.

В нескольких ярдах от них, сбоку от церкви сидел на могиле, подпирая голову руками, Бо Уилсон. Один.

Пригнувшись, графиня и Элпью пробрались вдоль ограды к воротам, ведущим на кладбище с площади.

- Заперто. - Графиня покачала головой. - Что же нам делать? Смотреть отсюда? Как он туда попал?

- С другой стороны тоже есть ворота. На Бедфорд-стрит. Их не видно из-за церкви.

Сыщицы припали к воротам, прижавшись лицом к ледяным прутьям решетки и вглядываясь в темноту.

- Обдуй меня, ветерок, - с одышкой прошептала графиня. - Вот наш хлеба кусок!

Из тени в дальнем углу кладбища появилась женщина, смотревшая в сторону Бо. Высокая, стройная и грациозная, она была одета элегантно… только…

- Почему на ней маска? - прошептала графиня. - Она же не ковент-гарденская проститутка. Обрати внимание на покрой ее платья. Она благородная леди или я - голландец! - При одной этой мысли ее светлость плюнула.

- Идемте, - сказала Элпью. - Снова придется бежать, но давайте войдем с Бедфорд-стрит. Мы обежим за пару минут.

- Нет, - ответила графиня. - Одна из нас… - она кивнула в сторону Элпью, - должна остаться здесь… Следить за развитием событий. Куда идти?

Элпью дала графине указание свернуть на улицу Единорога, пройти по улице Генриетты и, повернув, пройти вдоль третьей стороны площади и выйти на Бедфорд-стрит.

Графиня исчезла в ночи.

Элпью вернулась к наблюдению. Женщина стояла неподвижно. Бо медленно встал и повернулся к ней. Сделал два шага и споткнулся.

Элпью услышала, как он вполголоса ругнулся. Ухватившись за надгробие, он удержался на ногах и нерешительно двинулся вперед.

- Элпью, жизнь моя, радость моя, мой сладкий грех, как твои дела?

Элпью резко обернулась. Это был Саймон.

- Ты пьян, Саймон. Разве ты не должен находиться на своем месте, в таверне?

- Увы, меня выгнали, Элпью. - Сморщившись, Саймон собрался заплакать.

Элпью по-прежнему пыталась рассмотреть сквозь решетку, что происходит на темном погосте.

- На слуг в тавернах всегда спрос, Саймон. Посмотри, сколько всяких забегаловок на одной только этой площади. Обойди ее. Постучи во все двери. Тебя возьмут. Ступай.

Саймон не сдвинулся с места, но лицо его разгладилось.

- Сейчас самое подходящее время. - Элпью взмахнула руками, давая понять, что ему надо идти. - Иди давай. Ступай к мамаше Лавджой в "Голову арапа". Скажи, что от меня.

Потоптавшись, Саймон наконец ушел.

Элпью устремила взор сквозь решетку, но после пылающей огнями площади кладбище показалось еще темнее. Графиня, должно быть, уже вошла на церковный двор с противоположной стороны.

Сыщица таращилась в темноту. Внезапно она услышала глухой удар, за которым последовал вскрик, похожий на полуночный вопль кота, а затем - тишина, нарушаемая лишь шорохом одежды.

Через несколько мгновений она услышала знакомую поступь ее светлости на выложенной камнем дорожке.

- Элпью! - Голос графини донесся примерно с того места, где сидел Бо. - Ты видела, что случилось? Быстро. Беги сюда.

Подобрав юбки, Элпью помчалась так, словно за ней гнался сам дьявол.

Она свернула в задние ворота к церкви и быстро побежала по переулку, ведущему к кладбищу. Кто-то, тяжело топая, бежал ей навстречу. Очутившись перед Элпью, неизвестный толкнул ее на землю.

Приподнявшись, она постаралась получше рассмотреть удалявшегося обидчика. Но было слишком темно, а он двигался слишком быстро. Не успела Элпью опомниться, как он уже свернул за угол.

Элпью с трудом поднялась и, спотыкаясь, побежала по переулку. Ворвавшись на кладбище, она услышала громкий крик. Женский.

Сыщица выругала себя за то, что не одолжила факел у кого-нибудь из факельщиков. Кругом стояла тишина, только с соседней оживленной площади доносился шум пьяного разгула.

Дойдя до церкви, Элпью стала пробираться вперед, держась как можно ближе к стене и вглядываясь в могильные камни.

Она не видела ничего, кроме надгробий. Ни Бо, ни таинственной женщины в маске, ни графини.

Остановившись, Элпью затаила дыхание и прислушалась. До нее донесся слабый всхлип.

- Миледи? - прошептала она. - Вы целы?

- Нет, - последовал ответ. - Я упала и подвернула лодыжку. Позови на помощь.

Элпью метнулась к решетке, отделявшей кладбище от Ковент-Гардена, где она совсем недавно стояла, и просунула лицо между прутьев.

- Эй, помогите! - крикнула она. - Приведите стражу! Моя госпожа пострадала.

Понадеявшись, что хотя бы один из гуляк на площади достаточно трезв, чтобы услышать ее, Элпью полезла через могилы, держа курс на причитания графини.

- Я вся промокла, - сокрушалась графиня, - попала во что-то руками, когда упала. - Ее светлость, словно черепаха, лежала на спине. - Похоже, я споткнулась о тюк тряпья, оставленный здесь каким-то дураком. - Уцепившись за соседний камень, она пыталась подняться с прихваченной морозом травы.

Элпью поддерживала ее сзади, помогая подняться, а затем сесть на ближайшую плиту.

- Вы видели эту женщину? - спросила она.

- Она ушла, прежде чем я добралась сюда, - задыхаясь, проговорила графиня. - Неверный муж Бо, я думаю, тоже. Хотя я слышала, как убегал мужчина. Шаги такие тяжелые. - Нагнувшись, она потерла лодыжку - Я больше никогда не смогу ступать на эту ногу. Будь проклята эта тьма! Ни зги не видно.

В отдалении, у входа с Бедфорд-стрит, замаячил факел, освещая две шляпы.

- Помощь идет, миледи.

Элпью оглянулась на дорожку позади себя.

- Мадам, посмотрите, что это? Неподалеку от них над травой разливалось неестественное сияние. Графиня посмотрела в ту сторону.

- Светлячки, - сказала она.

- В такой холод? - Элпью сходила за лежавшим в нескольких шагах предметом. - Это кусок ткани, мадам, но заколдованный, - осторожно произведя осмотр, сделала вывод Элпью. - Светится, словно в него вселился дьявол…

Сзади по кладбищенской дорожке к Элпью подошли два представителя власти, высоко держа свой факел.

- Где леди? - спросил мужской голос. - Я бидл Ковент-Гардена, а это мой констебль. Мы поможем ей сесть в экипаж.

Бидл в длинном плаще шагнул на траву, освещая себе дорогу факелом.

- Прошу прощения, сэр. Я оступилась и вот… - Жестом она указала на больную ногу.

- Как ваше имя? - спросил бидл тем покровительственным тоном, которым должностные лица любят разговаривать с пожилыми женщинами, и протянул руку; графиня протянула свою:

- Леди Анастасия Эшби де ла Зуш, баронесса Пендж, графиня Клэпхэмская…

Первой увидела - и ахнула - Элпью. Затем тот же путь проделали все остальные взоры. Сначала они устремились на протянутую руку графини в белой перчатке, перепачканной чем-то красным, потом - на ее запястье, где с кружевных манжет капала кровь, далее - следуя за каплями, - на лужицу крови на земле, в которой, у ног графини, лежал нож. А рядом с ножом все увидели лицо, лицо Бо Уилсона. На этом белом лице чернела на глазах повязка. Само тело распростерлось на заросшей лишайником могильной плите. Жизнь его покинула: несчастному щеголю от уха до уха перерезали горло.

Бидл с констеблем обменялись взглядами, затем оба выступили вперед, констебль принялся вытаскивать из кармана веревку.

- Мадам Аспидистра Зела Душ, или как вас там, именем короля Вильгельма я арестовываю вас по обвинению в самом тяжком преступлении, которое карается смертью, - убийстве.

Глава четвертая
Разделение

Происходит, когда смешиваемые вещества разъединяют насильственно.

Элпью не стала дожидаться, пока на запястьях графини затянут последний узел. Низко пригибаясь, чтобы остаться незамеченной, она перебегала в темноте от надгробья к надгробью, потом выскочила на улицу - и вот она уже затерялась на оживленной площади. Это вышло у нее само собой, ибо в прошлом она не раз спасалась от закона.

Тяжело дыша, она глянула через плечо, убеждаясь, что побег удался, а затем нырнула в "Голову арапа", надеясь застать там Саймона.

Надежда оправдалась. Элпью схватила Саймона за локоть.

- Мне нужно, чтобы ты проследил за констеблями, которые поведут мою госпожу…

- Но…

- … И узнал, куда ее доставят, а потом побежал к ее дому на Джермен-стрит и передал бы эту новость Годфри.

- Но я жду, когда меня примет мадам Лав-джой…

Взяв его за подбородок, Элпью пристально посмотрела ему в глаза.

- Это вопрос жизни и смерти, Саймон. - Она уже довела его до двери и теперь вытолкнула на улицу. - Ступай. Бегом. Они пойдут по Бедфорд-стрит. Вперед!

Она поторопила парня хлопком в ладоши и, когда он скрылся во тьме, тяжело опустилась на тротуар.

Что же делать? Какое чертовское невезение! Ночной кошмар наяву.

За убийство есть только одно наказание - смерть. Как графиня сможет доказать, что не она убила этого несчастного, красивого Бо Уилсона?

Элпью глубоко вздохнула и вскочила на ноги, потому что над ней угрожающе нависли двое пьяных.

Она пересекла площадь, со всех сторон ее толкали мужчины, выбиравшие себе проституток. Элпью шла, опустив глаза на тот случай, если бидл или его люди все еще высматривают ее.

Проститутки! Маска - вот что ей нужно, тогда она обретет хотя бы относительную безопасность.

- Ах! - воскликнула она на ухо ближайшей профессионалке. - Посмотри туда! - Она указала на мужчину, которого никогда раньше не видела. - Мой хозяин. Ищет шлюху.

Проститутка глянула на мужчину.

- Если он увидит меня, то даст деру - подумает, что я все расскажу мадам… - Элпью посмотрела на женщину. - Что мне делать?

Мужчина как раз смотрел на ее собеседницу. Отвернувшись, Элпью закрыла лицо руками.

- Помоги мне! Как мне выбраться отсюда незамеченной?

Проститутка, видя, что сейчас потеряет клиента, еще даже и не заполучив его, отвязала маску, болтавшуюся у нее на поясе, и сунула Элпью.

- Убирайся отсюда, - прошипела она. - Ты мне все дело портишь.

Прижав маску к лицу, Элпью кинулась прочь из-под портика, пока мужчина проталкивался вперед, чтобы договориться об удовольствии на скорую руку. Элпью пробралась вдоль ограды и сквозь глазные прорези маски стала наблюдать за происходящим на кладбище. В дрожащем свете пламени там передвигалось несколько стражников в сопровождении факельщиков. Крепкого вида мужчины завернули тело Бо в кусок парусины, собираясь уносить.

Сторож читал по мятому клочку бумаги:

- Тело следует доставить…

Вне всякого сомнения, его отнесут жене.

- …в Чейл-хаус, Эйнджел-Корт… Да, его домашний адрес.

- А куда это? - натужно спросил один из носильщиков, принимая на себя вес тела.

- В один из красивых особняков между Лад-гейт-хилл и Олд-Бейли, - ответил его товарищ

При словах "Олд-Бейли" Элпью поежилась. Бо Уилсон мертв, а руки графини перепачканы его кровью. Убийство. Карается смертной казнью. - Повезло, что в кармане у него нашелся этот рецепт, - сказал сторож, отбрасывая клочок бумаги. - Только подумать - "галлон старой мочи"… Зачем такому хорошо одетому господину ее покупать? - Он многозначительно посмотрел на мужчин. - Чем только люди не занимаются. - Почесал в промежности, потом поднял руку. - Каждому свое, как я говорю. Вперед! - приказал он, и маленькая процессия тронулась в путь.

Подождав, пока последний факел вынесли на Бедфорд-стрит, Элпью вернулась на опустевшее кладбище.

Низко наклонившись, она осматривала траву. Подняла и спрятала в карман рецепт, потом присела на могильную плиту, на которой сидела графиня.

Необходимо хорошенько обдумать происходящее.

Дело первейшей важности - освободить графиню. Элпью прекрасно знала, что собой представляет судебная система, и понимала - без денег у ее светлости нет ни малейшего шанса.

Единственный верный способ вызволить ее - найти того, кто действительно убил Бо Уилсона.

Так что же она о нем знала?

Во-первых, у него была жена. Жена, которая ему не доверяла, подозревая в неверности. Жена, которая пожелала, если вина его будет доказана, чтобы он ушел… И никогда больше не вернулся. Жена, обладающая поразительным темпераментом. В конце концов, не она ли угрожала перерезать Элпью горло? И теперь кто-то проделал это с ее мужем.

Что еще? Что о Бо? Он был на редкость жизнерадостным человеком, дружелюбным и приветливым с окружающими; любил отвратительную французскую еду; ходил очень быстро, широким шагом; посещал лекции в Королевском обществе; за те сутки, что они следили за ним, у него было два таинственных свидания. В первый раз его с завязанными глазами увезли в лодке по Темзе, а во второй, также с завязанными глазами, отправили на тот свет.

Назад Дальше