Последний занавес - Найо Марш 29 стр.


Глава 18
ПОСЛЕДНИЙ ВЫХОД МИСС О

1

Ее перенесли в маленькую школьную спальню.

Дойдя в сопровождении Томаса до дверей и появившись без предупреждения, они застали доктора Уизерса в тот момент, когда он выпроваживал из комнаты Полин и Дездемону. Судя по виду, Полин была на грани истерики.

- Прошу вас обеих выйти. И побыстрее, пожалуйста. Мы с миссис Анкред сделаем все необходимое. Мисс Эйбл нам поможет.

- Проклятие! Я чувствую, что над этим домом висит проклятие! Ты это чувствуешь, Десси?

- Уходите, говорю. Мисс Анкред, возьмите, пожалуйста, эту записку, тут все отмечено. Позвоните в мою клинику и велите все собрать немедленно, чтобы было готово, когда приедет машина. Ваш брат может сесть за руль моей машины? Отлично.

- У нас тут есть машина с водителем, - вмешался Аллейн. - Фокс, возьмите, пожалуйста, записку.

Полин и Дездемона, подталкиваемые доктором к двери, обернулись на звук его голоса и, выкрикнув что-то нечленораздельное, метнулись мимо него в коридор. Фокс, прихватив записку, последовал за ними.

- А вам что здесь нужно? - загремел доктор Уизерс. - Выметайтесь отсюда! - Он пробуравил Аллейна взглядом и обернулся к постели. Над ней склонились Миллимент Анкред и Кэролайн Эйбл, пытаясь справиться - с немалыми усилиями, как казалось со стороны, - с чем-то, что изо всех сил сопротивлялось и издавало хриплые нечеловеческие звуки. В воздухе стояла густая вонь.

- Переоденьте ее, - распоряжался доктор. - Укутайте потеплее. Так, хорошо. Подержите, пожалуйста, мой пиджак, миссис Анкред, он мне мешает. Давайте-ка еще раз попробуем рвотное. Осторожнее, стакан разобьется!

Мисс Эйбл отошла в сторону с кипой одежды в руках, Миллимент, подхватив пиджак доктора, тоже отступила на шаг. Руки у нее нервически вздрагивали.

Там, на жесткой кровати, покрытой ярким стеганым покрывалом, лежала Соня Орринкурт. Ее била крупная дрожь, роскошное тело извивалось в конвульсиях, красивое лицо было искажено от боли. Аллейн увидел, как она выгнулась и как будто тоже посмотрела на него. Глаза у нее налились кровью, ресницы трепетали, одно веко то закрывалось, то открывалось, словно Соня подмигивала кому-то. Рука, как у заводной игрушки, то и дело взлетала ко лбу, словно в повторяющемся приветствии.

Аллейн молча стоял в углу комнаты и наблюдал за происходящим. Доктор Уизерс, кажется, про него забыл. Женщины, обменявшись нервными взглядами, вернулись к своему делу. Хриплые крики, дрожь, конвульсии нарастали нестерпимым крещендо.

- Сейчас сделаю еще одно вливание. Подержите ее руку, покрепче, а эту штуку уберите, вот так, хорошо. Ну, с Богом.

Дверь слегка приоткрылась. Аллейн увидел Фокса и выскользнул в коридор.

- Наш малый с докторскими принадлежностями будет с минуты на минуту, - негромко проговорил тот.

- Доктору Кертису и его людям звонили?

- Едут.

- Томпсон и Брим здесь?

- Так точно, сэр.

- Пусть идут сюда. А слугам велите оставаться у себя. Заприте все комнаты, куда она заходила после возвращения. И соберите всех членов семьи в одном месте.

- Это уже сделано, сэр. Они в гостиной.

- Хорошо. А я пока еще с ней побуду.

Фокс щелкнул пальцами.

- Показания она давать может, как думаете?

- Не сейчас. Что-нибудь узнали, Фокс?

Фокс вплотную подошел к Аллейну и быстро заговорил своим бесстрастным басовитым голосом:

- Они с доктором и мисс Эйбл пили чай в комнате последней. Доктор приехал осмотреть детей. Заказать чай она послала эту малышку, ну, Пэнти. Чай, который дают в школе, ей не нравится. Для остальных членов семьи чай подали в гостиную. Второй поднос, с одним прибором, принес Баркер из буфетной. Миссис Кентиш заварила еще один чайник в столовой. Миссис Дездемона положила на поднос несколько бисквитных печений. Миссис Анкред отдала его мисс Пэнти. Мисс Пэнти принесла его сюда. Мисс О. стало плохо еще до того, как двое других прикоснулись к чему-либо. Девочка была там и все видела.

- Приборы нашли?

- Они у Томпсона. Миссис Анкред сохранила присутствие духа и сказала, что их надо запереть, но в возникшей суматохе, когда ее надо было как можно скорее перенести на кровать, поднос уронили на пол. Миссис Анкред попросила присмотреть за ним миссис Кентиш, но та впала в истерику, и в конце концов Изабель подмела пол. Чай, кипяток, осколки фарфора - словом, все, что валялось. Но может быть, что-нибудь сохранилось, надо поискать. Между прочим, у этой девочки острый взгляд, это я вам говорю.

Аллейн поспешно схватил Фокса за руку. Доносившиеся из комнаты невнятные звуки перешли в громкий прерывистый лепет - "ба-ба-ба-ба", - он тут же оборвался. В тот же момент в дальнем конце коридора появился шофер в полицейской форме с небольшим чемоданом в руках. Аллейн взял чемоданчик и, кивком велев Фоксу следовать за собой, вернулся в комнату.

- Вот ваш чемоданчик, доктор Уизерс.

- Хорошо. Поставьте его на пол. Когда удалитесь отсюда, попросите кого-нибудь из женщин связаться с ее родственниками, буде таковые имеются. Если они хотят увидеть ее, надо поторопиться.

- Фокс, можно вас попросить…

Фокс немедленно вышел.

- Я сказал: "Когда вы удалитесь", - сердито повторил доктор Уизерс.

- Боюсь, я должен остаться. Это дело полиции, доктор Уизерс.

- Я прекрасно понимаю, чье это дело. Но у меня есть долг перед пациентом, и я настаиваю, чтобы из комнаты вышли все посторонние.

- Если она придет в сознание… - начал Аллейн, глядя в страшно исказившееся лицо с полуоткрытыми глазами и ртом.

- Если к ней вернется сознание, чего не произойдет, я немедленно дам вам знать. - Доктор Уизерс открыл чемоданчик, посмотрел на Аллейна и яростно бросил: - Если вы немедленно не уберетесь отсюда, я вызову главного констебля.

- Это ни к чему не приведет, - вскинулся Аллейн. - И вы, и я выполняем свой долг и оба останемся здесь. Вашу пациентку накачали уксусной кислотой. Займитесь лучше своим делом, доктор.

Послышался испуганный крик Кэролайн Эйбл. Миллимент сказала:

- Но этим же лечат стригущий лишай. Что за чушь!

- Каким, черт побери, образом… - заговорил доктор Уизерс и оборвал себя на полуслове. - Очень хорошо. Очень хорошо. Прошу прощения. Я сорвался. Прошу вас, миссис Анкред, мне нужна ваша помощь. Положите пациентку…

Через сорок минут, не приходя в сознание, Соня Орринкурт скончалась.

2

- В этой комнате, - распорядился Аллейн, - ничего не трогать. Скоро приедет полицейский медик, он всем и займется. А пока прошу всех присоединиться к собравшимся в гостиной. Миссис Анкред, мисс Эйбл, будьте любезны, инспектор Фокс вас проводит.

- Руки-то хоть позволите помыть? - проворчал доктор Уизерс, надевая пиджак.

- Конечно. Я пройду с вами.

Миллимент и Кэролайн Эйбл вскрикнули и посмотрели друг на друга.

- Ну, это уж слишком, - запротестовал доктор Уизерс.

- Если вы соблаговолите выйти отсюда, я все объясню.

Аллейн направился к двери. Остальные последовали за ним. Фокс вышел последним и строго кивнул стоявшему в коридоре Бриму. Тот немедленно подошел и встал у двери.

- Уверен, все прекрасно понимают, - заговорил Аллейн, - что случившееся - дело полиции. Она была отравлена, и нет никаких оснований полагать, что это самоубийство. Возможно, мне придется обыскать весь дом (ордер на обыск имеется). Я должен также обыскать всех присутствующих. До этого никто не может оставаться один. Из Лондона сюда направляется тюремная надзирательница. Если угодно, можете, конечно, ее дождаться.

Аллейн посмотрел на всех троих. Их лица выражали равно чрезвычайную усталость и явное неудовольствие. Повисло долгое молчание.

- Ну что ж, - заговорила наконец Миллимент с привычным смешком, - меня можете обыскивать хоть сейчас. Только очень хотелось бы присесть. Я страшно устала.

- Должна заметить, - начала Кэролайн Эйбл, - мне не совсем…

- Послушайте-ка, - вмешался доктор Уизерс, - может быть, поступим так. Я лечащий врач этих двух дам. Обыщите меня, а потом пусть они обыщут одна другую в моем присутствии. Это вас устроит?

- Вполне. Смотрю, эта комната свободна. Фокс, не проводите ли доктора Уизерса?

Не говоря более ни слова, Уизерс повернулся и направился к открытой двери. Фокс последовал за ним и плотно прикрыл дверь.

- Долго мы вас не задержим, - повернулся Аллейн к женщинам, - но все же вы можете пока присоединиться к остальным. Я провожу вас.

- А где они? - осведомилась Миллимент.

- В гостиной.

- Лично мне, - заявила Миллимент, - все равно, кто будет меня обыскивать. - Брим смущенно закашлялся. - Если угодно, можем все втроем, вы, я и мисс Эйбл, пройти в детскую комнату для игр, она сейчас свободна, и покончим с этим.

- А что, - откликнулась мисс Эйбл, - по-моему, исключительно здравое предложение, миссис Анкред. Если, конечно, вы действительно ничего не имеете против.

- Ну что ж, - заключил Аллейн, - в таком случае пошли.

В комнате оказалась ширма с рисунками итальянских примитивистов. За ней, по предложению Аллейна, и укрылись обе женщины. Сначала из-за ширмы полетели, один за другим, предметы исключительно целесообразно подобранного туалета Миллимент. Аллейн осмотрел их, мисс Эйбл собрала, а затем, через какое-то время, процесс повторился в обратном порядке. Ничего не обнаружилось, и, став между двумя женщинами, Аллейн проводил их сначала в ванную, а затем, миновав обитую зеленым дерматином дверь и коридор, в гостиную.

Здесь они увидели пребывающих под присмотром детектива-сержанта Томпсона Дездемону, Полин, Пэнти, Томаса и Седрика. Полин и Дездемона заливались слезами. У Полин слезы были настоящие и некрасивые. От них оставались напоминающие следы улитки бороздки, прорезающие ее тщательно наложенную косметику. Глаза у нее покраснели, веки опухли, она казалась напуганной. Дездемона же выглядела загадочно и трагически и ничуть не утратила своей красоты. Томас сидел с высоко поднятыми бровями и растрепанными волосами, тревожно оглядывая всех сразу и никого в особенности. Седрик, бледный как мел, беспокойно кружил по комнате, но при появлении Аллейна резко остановился. Из рук его выскользнул нож для разрезания бумаги и зазвенел по стеклянной крышке шкафчика с антиквариатом.

- Привет! - сказала Пэнти. - А что, Соня правда умерла? Отчего?

- Тихо, дорогая, тихо, - простонала Полин и безуспешно попыталась привлечь дочь к себе. Пэнти вылетела на середину комнаты и посмотрела Аллейну прямо в глаза.

- Седрик говорит, - громко заявила она, - что Соню убили. Это правда? Это правда, мисс Эйбл?

- О Господи! - Голос у Кэролайн Эйбл дрогнул. - По-моему, ты говоришь глупости, Патриция. Тебе-то самой так не кажется?

Томас вдруг встал, подошел к девочке и обнял ее за плечи.

- Так как, мистер Аллейн, убили? - настаивала Пэнти.

- Лучше помолчи и не думай об этом, - сказал Аллейн. - Ты, часом, не проголодалась?

- Еще как.

- В таком случае попроси от моего имени Баркера, чтобы дал тебе чего-нибудь повкуснее, а потом накинь пальто и иди на улицу, там твои приятели домой возвращаются, может, встретишь. Вы не против, миссис Кентиш?

Полин только отмахнулась, и Аллейн повернулся к Кэролайн Эйбл.

- Отличная идея, - твердо сказала она.

Томас все еще не снимал ладоней с плеч девочки.

Аллейн подтолкнул ее к двери.

- Если мне не скажут, что с Соней, никуда не пойду, - объявила Пэнти.

- Ну ладно, ладно, малышка, она действительно умерла.

У него за спиной послышались сдавленные возгласы.

- Как Карабас?

- Нет! - с силой произнесла ее тетя Миллимент и добавила: - Полин, неужели ты не можешь привести в чувство своего ребенка?

- Их обоих больше нет, - сказал Аллейн. - А теперь помолчи и перестань думать об этом.

- Да я и не думаю, - фыркнула Пэнти. - Не так чтобы очень. Наверное, они на небе, а мама обещала мне купить котенка. Просто надо же знать, что и как.

Пэнти вышла из гостиной.

Аллейн обернулся и оказался лицом к лицу с Томасом.

Позади него он увидел Кэролайн Эйбл, склонившуюся над Миллимент, которая сидела, рыдая без слез, и Седрика, нервно кусающего ногти и оглядывающегося по сторонам.

- Извините, - пробормотала Миллимент, - это нервы. Благодарю вас, мисс Эйбл.

- Миссис Анкред, вы держались безукоризненно.

- О, Милли, Милли! - выдохнула Полин. - Даже ты! Даже ты со своим железным спокойствием!

- Ну хватит! - сердито пробормотал Седрик. - Меня просто тошнит от всего этого.

- Тебя тошнит. - Дездемона рассмеялась с театральной горечью. - В не столь трагических обстоятельствах это бы прозвучало смешно.

- Хватит, прошу вас всех, довольно. - Голос Томаса прозвучал властно и решительно, так что невнятный гул упреков и нетерпеливых возгласов сразу же утих. - Понимаю, все вы подавлены, - сказал он. - Так не только вы. И Кэролайн, и я тоже. Да и кто в таких обстоятельствах остался бы спокоен? Но нельзя уж настолько давать волю чувствам. Это раздражает окружающих, да и толку от этого никакого. Так что, боюсь, мне придется попросить вас немного помолчать и набраться сил, потому что я собираюсь сказать кое-что Аллейну. И если я прав, а он считает, что я прав, у всех начнется истерика, и вот тогда-то разыграется настоящая сцена. Но для начала мне надо убедиться.

Он помолчал, по-прежнему не сводя с Аллейна пристального взгляда, затем заговорил, и в его голосе, да и самой манере речи, Аллейн уловил эхо слов, сказанных Пэнти: "Просто надо же знать, что и как".

- Кэролайн только что сказала мне, - начал Томас, - что вы считаете, будто кто-то дал Соне лекарство, которое доктор Уизерс прописал детям. Она говорит, что пила с ней чай. На мой взгляд, отсюда следует, что кто-то должен позаботиться о Кэролайн, и этот кто-то - я, потому что мы собираемся пожениться. Полагаю, для всех вас это неожиданность, но так оно и есть, и, если никто не против, от комментариев можно воздержаться.

По-прежнему стоя спиной к потрясенным родственникам и выглядя одновременно смущенным и решительным, Томас вцепился в лацканы пиджака и продолжил:

- Вы говорили мне, что подозреваете, будто папа был отравлен тем же веществом, и, насколько я могу понять, считаете, что то же лицо повинно в смерти Сони. Что ж, есть некто, заказавший эту штуку для детей и не допустивший, чтобы она попала в руки Кэролайн, заказавший лекарство для папы, довольно основательно погрязший в долгах, тот, кому папа оставил приличную сумму денег и кто пил чай с Соней. Этого человека сейчас здесь нет, - закончил Томас, - и я хочу знать, где он и действительно ли он является убийцей. Это все.

Не успел Аллейн ответить, как послышался осторожный стук в дверь, и на пороге возник Томпсон.

- Вам звонят из Лондона, сэр, - обратился он к Аллейну. - Возьмете трубку?

Аллейн вышел из гостиной, оставив Томпсона на страже, а Анкредов - переваривать услышанное. Он прошел в небольшую переговорную в противоположном конце коридора и с удивлением убедился, что это Трой, - он думал, что звонят из Ярда.

- Я бы не стала докучать тебе просто так, но мне кажется, что это важно, - донесся с двадцатимильного расстояния голос Трой. - Позвонила сначала в Ярд, и там мне сказали, что ты в Анкретоне.

- Что-нибудь случилось?

- Нет-нет, здесь в порядке. Простоя вспомнила, что сэр Генри сказал мне в то утро. Ну, когда я увидела каракули на его зеркале.

- Умница. И что же это было?

- Оказывается, особенно его разозлило, что Пэнти - а он уверен, что это дело рук Пэнти, - смяла два важных документа, лежавших на туалетном столике. Он сказал, что если бы она была способна понять, что в них говорится, то убедилась бы, что они касаются ее самым непосредственным образом. Вот и все, собственно. Это имеет какое-нибудь значение?

- Да практически только это значение и имеет.

- Извини, Рори, что сразу не вспомнила.

- Тогда это ничего бы мне не сказало. Вернусь сегодня к вечеру. Я очень люблю тебя.

- Пока.

- Пока.

Аллейн вышел из переговорной в коридор, где поджидал его Фокс.

- Я тут немного пообщался с доктором, - сказал он. - Сейчас с ним Брим и наш малый. Я решил, что вы должны это знать, мистер Аллейн.

- Что именно?

- При обыске я обнаружил это в левом кармане его пиджака. - Фокс положил на стоявший в коридоре столик свой носовой платок и развернул его. Внутри оказалась небольшая бутылка с отворачивающейся крышкой. Она была почти пуста, лишь на самом дне оставалось немного бесцветной жидкости.

- Он клянется, что впервые видит это, - сказал Фокс, - но факт остается фактом: бутылка была у него в кармане.

Аллейн долго смотрел на маленький сосуд и наконец сказал:

- Ну вот, Фокс, все, по-моему, стало на свои места. Думаю, надо рискнуть.

- Попросить кое-кого явиться в Ярд?

- Да. И подержать кое-кого под присмотром, пока лаборатория не даст заключения. Но лично у меня, Фокс, нет никаких сомнений. Это уксусная кислота.

- Я буду только рад произвести арест, - угрюмо заявил Фокс. - Факт.

Аллейн не ответил, и после очередной паузы Фокс кивнул в сторону гостиной:

- Ну что, мне…

- Да.

Фокс ушел, и Аллейн остался в коридоре один. Снаружи, за массивными витражами, светило солнце. Стена, на которой должен был висеть портрет Генри Анкреда, была испещрена цветными набросками. Лестница уходила в тень. На невидимой отсюда площадке тикали часы. Над огромным камином нависал пятый баронет, надменно направляющий меч на густую пелену бесконечного ливня. В камине с легким треском догорело тлеющее полено, откуда-то, с той половины дома, где жили слуги, донесся пронзительный голос, затем другой, потише.

Дверь в гостиную открылась, и твердым шагом, со слабой, ничего не говорящей улыбкой на лице, вышла Миллимент Анкред и направилась к Аллейну:

- Полагаю, вы меня дожидаетесь.

Глава 19
КОНЕЦ СПЕКТАКЛЯ

- Масса деталей, - задумчиво проговорила Трой, - вот что вначале сбивало с толку. Я все пыталась каким-то образом связать все эти розыгрыши, а они никак не складывались в картинку.

- Складываются, - возразил Аллейн, - но только задним числом.

- Может, объяснишь мне суть дела, Рори?

Назад Дальше