В мишуре и блестках - Найо Марш 10 стр.


Полковник погрузился в очень крепкий и мирный сон, и Трой решила, что ей больше нет нужды оставаться с ним. Она погасила все лампы, кроме ночника, и направилась вниз.

В холле она застала нечто вроде собрания общественности. Слуги в полном составе, сбившись в тесную кучку, настороженно внимали Хилари. Рядом с племянником с суровым видом председателя собрания восседала миссис Форестер. Мистер Смит, покуривая сигару, стоял поодаль, выступая в роли независимого наблюдателя. Крессида, по всей видимости в полнейшем изнеможении, сидела в кресле портье, безвольно опустив руки и вытянув ноги в золотистых туфельках.

- …вот все, что я хотел вам сказать, - говорил Хилари. - Его нужно найти. Он где-то здесь, и его нужно найти. Знаю, у вас много работы, я очень сожалею, случай и в самом деле нелепый, но придется им заняться. Есть ли у вас какие-либо предположения? Если есть, буду рад их услышать.

Трой, стоя на лестнице, взглянула на аудиторию Хилари: Катберт, Мервин, Найджел, Винсент, Котеночек, поваренок; чуть поодаль стояли помощники, нанятые специально для праздника, мужчины и женщины. Об этих последних можно было только сказать, что они выглядели усталыми и обескураженными.

Но постоянные слуги производили совсем иное впечатление. Трой не сомневалась, что ее живое воображение и знакомство с их биографиями тут ни при чем. Если бы даже она ничего не знала об их прошлом, то все равно почувствовала бы, что слуги сейчас выступают сплоченной командой и подвиг их к единству страх. Если бы они обмазали лица глиной и дали ей застыть, то вряд ли добились бы более бесстрастного выражения. Мысль о глиняных масках не показалась ей чересчур неуместной, поскольку все слуги были чрезвычайно бледны. Они стояли, глядя прямо перед собой, словно взвод на параде.

- Итак, Катберт? - произнес Хилари. - Вы главный среди прислуги. Есть у вас какие-нибудь идеи?

- Боюсь, нет, сэр. Осмелюсь заявить, сэр, мы провели тщательный обыск помещения. Тщательнейший, сэр.

- Кто, - выпалила миссис Форестер, - видел его последним?

- Да. Конечно, вы правы, тетя Трах. Хороший вопрос, - явно смутившись, подхватил Хилари.

После продолжительной паузы раздался голос Крессиды:

- Ну я ведь уже говорила, разве нет? Когда он слинял со сцены, я вернулась, как договаривались, в раздевальню, а он вошел с парадного крыльца, и я сняла с него халат, парик и грим, и он сказал, что пойдет доложить дяде Роду, а я вернулась в гостиную.

- Оставив его там? - хором спросили Хилари и миссис Форестер.

- Боже, сколько можно повторять! Оставив его там.

Трой никто не замечал. Она села на ступеньку и задумалась о том, как бы ее муж отнесся к происходящему.

- Хорошо. Да. Отлично, - говорил бедный Хилари. - Пока все ясно. Ну а потом, дорогая? Ведь ты по дороге в гостиную должна была пересечь холл, не так ли?

- Это же не постановка "Хижины дяди Тома", дорогой, и мне незачем мотаться по снегу.

- Конечно, нет. Ха-ха. И… постой… значит, люди, ответственные за детский ужин, были здесь, да?

- Точно, - ответила Крессида. - Трудились как пчелки. - Она закрыла глаза.

- Полагаю, - продолжал Хилари, - кто-нибудь из вас помнит, как мисс Тоттенхэм шла через холл?

- Видите ли, сэр, - обиженно начал Котеночек, - мы все были очень заняты приготовлением ужина, и стол находился в дальнем конце холла, и лично я ни на что не обращал внимания, кроме моей работы. Однако, сэр, я припоминаю инцидент, о котором идет речь, потому что он сопровождался неким замечанием.

- Да? - Хилари взглянул на Крессиду.

- Я спросила его, - сказала Крессида, не открывая глаз, - запер ли он своих мерзких тварей.

- Да, понимаю.

Миссис Форестер приставила к глазам очки с толстыми линзами и воззрилась на Крессиду.

- Дело вот в чем, - торопливо продолжил Хилари, - заметил ли кто-нибудь, как Молт вышел из раздевальни? После мисс Тоттенхэм. Потому что он должен был выйти и подняться по правой лестнице в комнату полковника, а затем вернуться, чтобы помочь с детским ужином.

При упоминании о лестнице все подняли глаза и увидели Трой.

- Опять?.. - воскликнула миссис Форестер.

- Нет, ни малейшего признака, - поспешила успокоить ее Трой. - С полковником все в порядке, и он спит.

Никто, как выяснилось, не видел Молта, выходившего из раздевальни. Котеночек вновь подчеркнул, что холл большой, и в нем было темно, и все были очень заняты. На вопрос, не удивились ли они тому, что Молт манкирует своими обязанностями, слуги с очевидной неприязнью ответствовали, что ничуть не удивились.

- Почему? - взвилась миссис Форестер.

Котеночек хмыкнул, Катберт промолчал, одна из женщин хихикнула.

Мистер Смит вынул сигару изо рта.

- Он что, был под мухой? - спросил дядя Берт, ни к кому конкретно не обращаясь, и, не дождавшись ответа, добавил: - Я хотел сказать, принял рюмочку, чтобы отпраздновать свой триумф?

- Угадали, - снизошла до ответа Крессида и открыла глаза. - Его трясло перед выступлением. Глупо, честное слово, роль-то всего ничего, и без слов. Обойти вокруг елки, помахать руками - и гуляй. А он все равно дергался. И когда я прилаживала ему бороду, меня прямо-таки обдало волной виски.

- Та-ак, - протянул мистер Смит.

- Тетя Трах… Молт иногда?..

- Случалось, - подтвердила миссис Форестер.

- Думаю, он принял, - заявила Крессида. - Заметьте себе, я только домысливаю, но, наверное, он решил хватануть для храбрости, понимаете?

- Он уже был в костюме, когда пришел гримироваться? - спросил Хилари.

- Точно. Сказал, что надел его наверху, чтобы показаться дяде Роду.

- А полковник его и не увидел, - вставила Трой. - Заснул.

- Молт ничего об этом не сказал. Хотя, заметьте себе, - продолжала Крессида, - я была с ним не больше минуты. Возиться с бородой не надо было, пару капель гримировального клея - и дело в шляпе. Но я заметила, что он на взводе. Трясся как заяц.

- Винсент! - вдруг воскликнул Хилари, и Винсент явственно вздрогнул. - Почему я раньше о вас не подумал! Вы же видели Молта во дворе, когда он вышел из гостиной, не так ли? После представления?

Винсент невнятно подтвердил, что видел Молта.

- Ну и что? Сказал ли он что-нибудь или сделал, и вообще - как он выглядел? Ну говорите же, Винсент!

Но, увы, выяснилось, что Винсент даже не понял, что перед ним Молт, и вообще дал понять, что они были не в таких отношениях, чтобы Молт доверил ему свой секрет. Молт после триумфального выступления вышел на ледяной холод, сгорбился под натиском ветра и бросился бегом к крыльцу. Винсент видел, как он входил в раздевальню.

- Круг замкнулся, - с мрачным удовлетворением произнесла миссис Форестер.

- Не пойму, Илли, чего вы тут голову ломаете, - махнул рукой мистер Смит. - Старина Молт где-нибудь отсыпается.

- Где? - грозно осведомилась миссис Форестер.

- Да где угодно! Тут полно небось укромных закутков, где можно покемарить в свое удовольствие и куда никто не подумал сунуть нос! Как насчет часовни?

- Дорогой дядя Берт… уверяю вас…

- А старые конюшни и эта развалюха позади? Да ладно вам!

- Вы?.. - обратился Хилари к слугам.

- Я заглядывала в часовню, - заявила миссис Форестер.

- Кто-нибудь смотрел… снаружи? В прачечной и так далее?

Оказалось, никто не смотрел. С поручением немедленно отправили Винсента.

- Если он там, - услышала Трой его бормотание, - то давно уж замерз насмерть.

- А верхние этажи? Чердак? - не унимался мистер Смит.

- Его там нет, сэр, мы посмотрели, - доложил Катберт, обращаясь исключительно к Хилари. Трой вдруг пришло в голову, что слуги презирают мистера Смита по той же причине, по которой ненавидят Молта.

Воцарилось молчание. Слуги молчали угрюмо, хозяин и гости озадаченно, и все - устало. Наконец Хилари отпустил слуг. С достоинством владетельного сеньора он поблагодарил пятерых убийц, поздравил их с удачным проведением праздника и выразил надежду на то, что их успешное сотрудничество продолжится и в следующем году. Временным помощникам он разрешил разойтись по домам.

Затем все перешли в будуар, в настоящее время единственную комнату, по словам Хилари, приспособленную для жизни.

Там после довольно продолжительных и невнятных споров и рассуждений все, кроме Трой, которая обнаружила, что даже вид алкоголя ей противен, выпили по коктейлю на сон грядущий. Хилари смешал два ромовых пунша, и миссис Форестер сказала, что отнесет их наверх.

- Если твой дядя не спит, он с удовольствием выпьет. А если спит…

- То вы уговорите оба, тетушка.

- А почему бы и нет? - откликнулась полковница. - Спокойной ночи, миссис Аллейн. Я вам чрезвычайно признательна. Спокойной ночи, Хилари. Спокойной ночи, Смит. - Она пристально посмотрела на Крессиду. - Спокойной ночи.

- Что я опять не так сделала? - воскликнула Крессида, когда миссис Форестер вышла. - Честное слово, дорогой, твои родственнички!..

- Дорогая, ты не хуже меня понимаешь тетю Трах. Нам остается лишь смеяться.

- Хи-хи-хи. Можно подумать, что я связала Молта по рукам и ногам и запихнула в нижний ящик гардероба. - Крессида вдруг резко замолчала и подняла палец. - Кстати, заглядывал ли кто-нибудь в шкафы?

- Право, деточка моя, ну почему он должен быть в шкафу? - сказал Хилари. - Ты говоришь так, будто он уже "тело". - И вдруг смятение промелькнуло на лице Хилари.

- Зря вы меня не слушаете, - заговорил мистер Смит. - Изводите себя и других по пустякам. Не стоит терять покой из-за Альфа Молта. Он умеет позаботиться о себе, и получше многих. А поскольку я всегда делаю то, что говорю, желаю вам спокойной ночи. Отличное представление, Илли, и ничего, что немного чудное. Колокола, друиды, Святое Семейство, ангелы! Какая смесь! Только погремушек с трещотками не хватало. Ну да ладно. Детишкам понравилось, а нам и подавно. Пойду-ка я баиньки. Прощевайте.

Когда он удалился, Хилари обратился к Трой:

- Теперь вам ясно, как обстоят дела с дядей Бертом? Он своего рода пурист.

- Теперь ясно.

- Он фантастический, - подхватила Крессида. - Понимаете? Такой изначальный. Корни, почва. В него веришь. Жене словно про него писал.

- Девочка моя, что за ужасную чушь ты городишь! Много ли ты читала Жене?

- Хилли, ради бога! Без него не было бы о.-э.

- А с ним, боюсь, не будет меня, - с неожиданной резкостью парировал Хилари.

- Конечно, я всегда знала, что ты не рубишь.

"Пожалуй, я здесь лишняя, - подумала Трой. - Они собираются затеять ссору". И она уже собралась уйти, как Крессида вдруг расхохоталась и обвила руками шею Хилари. Он замер. Крессида притянула его голову поближе к себе и что-то прошептала. Оба рассмеялись. Объятие становилось все более откровенным, и Трой решила, что ей и в самом деле пора испариться. Она направилась к выходу.

У двери она обернулась в нерешительности, не зная, следует ли непринужденным тоном пожелать спокойной ночи. Хилари, не отпуская Крессиду, поднял голову, и Трой увидела не столько улыбку, сколько диковатый оскал фавна. Будуар она покинула с чувством, что подсмотрела нечто неприличное.

В холле с уборкой уже покончили, и теперь, судя по раздававшимся из-за стенки голосам, прислуга трудилась в гостиной. "Что ж, - подумала Трой, - Хилари не приходится саночки возить. Он забавляется вовсю, устраивает праздник, а разделываться со скучными последствиями предоставляет нанятым убийцам".

Она вошла в свою хорошо натопленную комнату с разобранной постелью и аккуратно разложенными халатом, пижамой и шлепанцами. Найджел, несмотря на праздничную суету, не забыл о своих обязанностях, что почему-то лишь огорчило Трой.

Вешая платье в шкаф, она уловила приглушенное гудение голосов в комнате Форестеров. Супруги, очевидно, вполне мирно беседовали. Спать Трой не хотелось, наоборот, она была слегка взбудоражена. Слишком много загадочных событий случилось за последние несколько дней, событий, так и не получивших разъяснения. Анонимные послания, о которых Трой, к собственному изумлению, почти забыла. Ловушка. Рассказ Крессиды о ссоре в служебной гостиной. Приступы дяди Прыга. Молт в роли Друида. Исчезновение Молта. Существует ли связь между этими странными происшествиями? Что бы сказал Рори? Он любил цитировать чью-то фразу: "Нужно только найти связь. Только найти связь". Как бы он отнесся к тому, что творится в доме Хилари? И вдруг Трой совершенно отчетливо поняла: ее муж отнесся бы к происходящему весьма серьезно.

Как иногда случается в счастливых браках, Трой и ее муж, пребывая в разлуке, часто начинали испытывать твердую уверенность в том, что очень скоро один даст другому знать о себе. И правда, несколько иррациональное ожидание вознаграждалось письмом, телеграммой или телефонным звонком. Вот и сейчас Трой живо почувствовала, что в самом ближайшем будущем она получит известие от мужа. Возможно, завтра утром. Она повеселела.

Пробило полночь, и минуту спустя мимо двери Трой прошла Крессида, мурлыкая "Колокола святого Клемента" и направляясь, по-видимому, в свою комнату, находившуюся в южном конце коридора.

Трой зевнула. В спальне было чересчур жарко, и в конце концов ее одолела сонливость. Она подошла к окну, скользнула за занавеску и слегка приподняла раму. Северный ветер усиливался, о чем свидетельствовал нараставший гул в ночи. Стаи облаков быстро плыли по небу. Луна стояла высоко, и на снегу четко вырисовывалась черная, как уголь, тень дома. Ночной пейзаж не был безлюден: из-за угла западного крыла появился Винсент с тачкой, в которой лежало недвижное тело рождественской елки, лишенной праздничного наряда. Трой наблюдала за Винсентом, пока, пройдя под окном Форестеров, он не свернул в тень, поглотившую его. Послышался резкий шорох и звон стекла: Винсент вывалил груз на обломки разрушенной оранжереи.

Дрожа и чувствуя невероятную усталость, Трой легла в постель и заснула.

Глава 5
Аллейн

1

Разбудила Трой почти бесшумная возня Найджела у камина. Поднос с чаем уже стоял на прикроватном столике.

Трой не сразу собралась с силами заговорить со слугой, и только когда он раздвинул занавески, впустив в комнату бледный свет снежного утра, она пожелала Найджелу здравствовать.

Найджел помолчал немного, моргая белесыми ресницами, а затем вернул приветствие.

- Снег еще идет? - спросила Трой.

- То пойдет, то перестанет, мадам. Ночью шел дождь, а потом сменился снегом.

- Молт появился?

- Кажется, нет, мадам.

- Очень странно, не правда ли?

- Да, мадам. Что-нибудь еще, мадам?

- Нет, спасибо.

"Но все это жуткое притворство, - подумала Трой. - Он играет роль. Он не так разговаривал, когда делал лошадок и лепил восковые фигурки". Найджел был уже у двери.

- Вы сделали замечательный катафалк, - остановила его Трой.

- А-а. - Найджел замер.

- Не пойму, как вам удалось достичь такого сходства и четкости линий. Снег не самый благодарный материал.

- Он замерз.

- Тем более. Вы когда-нибудь занимались скульптурой? Или резьбой по камню?

- В общем-то я больше работал с литьем. Но вырезать меня всегда тянуло.

- Неудивительно.

- А-а, - снова произнес Найджел и, глянув на Трой в упор, вышел.

Трой выкупалась, оделась и, как обычно, выглянула в окно. Все было покрыто снегом, только рядом с домом расчистили дорожки. Снежный покров выглядел абсолютно девственным, нигде никаких следов. Бульдозеры, защищенные брезентом, и стройплощадка были придавлены толстым слоем снега. Все елки стали по-рождественски нарядными. Кто-то выпрямил пугало, или же при смене ветра оно само разогнулось. По крайней мере, теперь оно выглядело более по-человечески. Пугало облепили птицы, сидевшие тесно прижавшись друг к другу.

Трой спустилась вниз. Хилари и мистер Смит уже завтракали. Хилари с места в карьер завел разговор о Молте.

- Его нет! Шутка непозволительно затянулась, - сказал он. - Даже дядя Берт так считает, правда, дядя Берт?

- Сдаюсь. Чудная история, - согласился мистер Смит. - И более того, учитывая нынешний расклад, нехорошая история.

- Что вы имеете в виду под "нынешним раскладом"?

- А ты подумай.

- Лучше вы мне разъясните.

Вошел Мервин с только что поджаренными тостами.

- Не при слугах, - произнес по-французски мистер Смит, передразнивая миссис Форестер.

Когда Мервин вышел, Хилари сердито спросил:

- Почему не при них?

- Пошевели мозгами, парень.

- Не понимаю, о чем вы, дядя Берт.

- Не понимаешь? А-а, ну-ну.

- Черт бы все побрал! - воскликнул Хилари и обернулся к Трой. - Его и в самом деле нигде нет. Ни в доме, ни в дворовых постройках. Если он разгуливает где-то по полям, то ни по шоссе, ни по тропкам он не проходил, ни малейшего намека на следы не найдено.

- А что, если он забрался на заднее сиденье какой-нибудь машины, заснул, его не заметили и увезли?

- Но в таком случае он бы уже давно проснулся и заявил о себе.

- А что, неплохая мысль, - восхитился мистер Смит. - А ну как он забрался под сиденье фургона, что привез охранников из Вейла, и очухался за решеткой? Вот был бы сюжетец для кино!

- Невероятно смешно, - кисло заметил Хилари. - Хорошо! - продолжал он, поднимая ладони вверх. - Что нам делать дальше? Я не знаю! Прыги потихоньку выходят из себя, можете мне поверить. Я заглянул к ним сегодня, тетя Трах пыталась заменить дяде камердинера, и все у нее из рук валилось. Тетя в ярости, потому что не может спрятать свои украшения.

- Почему?

- Вроде бы она держит их в жестяном ящике вместе с прочими ценностями под кроватью в гардеробной.

- Верно, - вставила Трой. - Я видела ящик.

- Так вот, ключ у Молта.

- Они чокнутые, - убежденно произнес мистер Смит. - Точно чокнутые. Это ж надо такое удумать! Таскать за собой все барахло, и, заметьте, хорошее барахло, а местами даже отличное. Таскать в помятой консервной банке, а ключ доверить парню, который вдруг взял да утек. Нет, если бы я был на твоем месте!..

- Хорошо, дядя Берт, хорошо. Всем известно, что Прыги ведут себя порою вопреки общепринятым нормам, но перевоспитывать их уже поздно. У нас сейчас другая проблема…

Дверь резко распахнулась, и в комнату ворвалась миссис Форестер, являя собой диковинное зрелище. На ней был обычный утренний наряд: твидовая юбка, блузка и три кардигана, верхний - бурого цвета. Ансамбль был вкривь и вкось утыкан невероятным количеством брошек Вокруг шеи болталось изящное старинное ожерелье, бывшее главным украшением ее вчерашнего туалета. На каждом пальце красовалось по кольцу, а то и по два, с запястий свисали браслеты. Кроме того, миссис Форестер приколола на грудь бантик из бриллиантов и изумрудов, к которому крепились часики. Она сверкала и мерцала, как - сравнение напрашивалось неизбежно - рождественская елка.

- Посмотрите на меня, - обратилась она к присутствовавшим с совершенно излишним требованием.

- Тетя Тру, - покладисто отозвался Хилари, - мы и так смотрим. С изумлением.

Назад Дальше