Тайна художника - Росс Макдональд 11 стр.


Он вновь посмотрел на начатый портрет, потом взглянул через окно наружу, мне показалось, что Симон Лангсмен хочет поскорее выпроводить меня еще до захода солнца, чтобы поработать над картиной вечером.

Перед уходом я показал Симону Лангсмену фотокопию пропавшего у Бемейеров портрета, который исчез благодаря неосторожности или намеренным действиям Фреда Джонсона.

- Посмотрите, пожалуйста, на эту фотографию, копию пропавшей картины. Это действительно Милдред? - уточнил я на всякий случай.

- Да, это она, конечно же! - уверенно подтвердил Симон Лангсмен.

- А не смогли бы вы определить по этой фотокопии, кто мог нарисовать портрет?

- Точно сказать, пожалуй, не смогу, - ответил он, внимательно всматриваясь в снимок. - Во всяком случае, утверждать что-то уверенное по одному маленькому, да еще черно-белому снимку просто невозможно.

- Но не напоминает ли этот снимок вам картины Хантри? - не отставал я.

- Пожалуй, напоминает… И в то же время похож на мои ранние работы…

Симон Лангсмен поднял голову и внимательно посмотрел на меня. В его взгляде смешивалось теперь уважение с какой-то искрой смешливости.

- До этого времени я не знал того, что я оказал влияние на манеру писать не только Вильяма, но и Рихарда Хантри… Не подлежит сомнению, что тот, кто нарисовал этот портрет, хорошо был знаком с моими ранними портретами Милдред, - и он задумчиво посмотрел в сторону своей начатой, стоявшей на штангетах картины, будто бы этот уже выразительный набросок головы и лица натурщицы мог подтвердить правоту его слов.

- Но на этой фотокопии портрет Милдред не вашей работы? - все еще допытывался я, подступая теперь к интересующему меня вопросу с разных позиций.

- Нет, конечно! - уверенно ответил Лангсмен. - Выходит, я могу рисовать лучше…

- …чем Рихард Хантри?

- Пожалуй… Впрочем, это же естественно! Ведь я не исчез на три десятка лет, как он, а продолжал все эти годы трудиться… Только вот не смог прославиться, как этот исчезнувший вдруг художник Рихард Хантри. Я пережил его, Бог этому свидетель, и картины мои тоже переживут его творчество. Портрет Милдред, который я сейчас рисую, будет жить дольше, чем то, что сделал Хантри…

Симон Лангсмен держался и говорил сейчас уверенно, живо, как-то по-молодому свежо и приятно. Даже его изможденное морщинами лицо оживилось и порозовело. Да и взгляд засверкал твердо и уверенно.

У меня невольно сложилось впечатление, что даже теперь соперничество пожилого Симона Лангсмена с другими мужчинами за внимание и обладание красивой натурщицей Милдред Меад все еще продолжается по сей день!

Глава 17

Я направился на юго-восток штата, к каньону Хантри, по маршруту, указанному старым художником. Это был путь по краю пустыни. Движение здесь было совсем слабым, поэтому я ехал достаточно быстро, с учетом, конечно же, состояния местных дорог.

В девять часов вечера, подъехав к Копер-Сити, я миновал уже шахту медных разработок. При слабом вечернем освещении все выглядело здесь каким-то древним городом, который когда-то забросили великаны или их дети.

Вскоре я отыскал полицейский участок, представился дежурному капитану, продемонстрировав ему фотокопию своей лицензии частного детектива. На мой вопрос о шерифе капитан сообщил, что Бротертон находится сейчас в одном из соседних супермаркетов, где обычно собираются по вечерам большинство местных мужчин, чтобы потолковать за рюмкой о последних новостях и местных событиях.

Я сразу же направился по указанному адресу. Отыскав этот магазин-таверну, вошел внутрь и огляделся.

Задняя стена большого помещения показалась мне почти черной от копоти и табачного дыма. Я увидел большую группу мужчин, которые пили пиво прямо из бутылок, а некоторые играли в биллиард на видавшем виды биллиардном столе, обтянутом сморщенным, требующим в ряде мест штопки, синим сукном. Никто из них не потрудился снять свою широкополую шляпу.

Ко мне сразу же подошел лысоватый мужчина, отметивший, как я неуверенно обводил взглядом помещение.

Мы вежливо поздоровались, затем я спросил:

- Скажите, пожалуйста, далеко ли отсюда до каньона Хантри? Как туда проехать?

- Надо свернуть в другую сторону, налево от шоссе, примерно в миле на север. Потом еще четыре мили по той же дороге, до развилки-пересечения. Затем повернуть налево - и через две мили доберетесь к каньону. Вы, наверное, из тех, кто купил этот большой дом, не так ли? - с любопытством спросил он.

- Я не знаю, о ком вы говорите, - ответил я, покачав головой.

- Извините, но я забыл, как называют этих людей. Они ремонтируют старый дом, хотят переделать его в какую-то религиозную миссию…

Повернувшись в сторону зала и повысив голос, он крикнул:

- Шериф, как называют тех странных парней, которые купили дом Хантри?

Один из мужчин, игравших в биллиард, прервал игру, прислонил кий к стене и не спеша подошел к нам. Ему было за пятьдесят, его седоватые усы были подкрашены как у военных.

- Это члены общества "Взаимной любви", - ответил он на ходу.

Увидев меня, шериф подошел ко мне и с любопытством спросил:

- Вы их ищете?

- Нет, вовсе не их, - ответил я. - Разыскиваю некую Милдред Меад, проживающую в этих местах. Я являюсь частным детективом.

Ознакомившись с фотокопией моей лицензии, шериф покачал головой:

- Вы все перепутали, дорогой! Милдред все здесь продала. Прошло уже месяца три, как она уехала в Калифорнию. Ей было трудно выносить уединение и одиночество. Так, во всяком случае, она сказала мне перед отъездом отсюда. Я пытался отговорить ее, доказывал, что у нее здесь есть много знакомых, подруг, друзей, а на новом месте ей будет очень трудно и тоскливо. Но она не согласилась с моими доводами, решив, как сказала, провести остаток лет в Калифорнии.

- А где конкретно? - спросил я с нотками досады в голосе.

У меня мелькнула мысль, что я проделал весь этот путь напрасно, так как не отыскал Милдред Меад, которая могла мне сообщить что-нибудь интересное о картине, для которой она, возможно, позировала. Покачав головой, шериф ответил мне:

- Она не сказала, куда точно едет.

- А как зовут людей, к которым она поехала? - спросил я.

- Не знаю я и этого, - снова покачал головой шериф.

- Они ей родственники?

- Не имею понятия… Ведь Милдред никогда не распространялась о своей прежней жизни и о семье. Мне уже пришлось объяснять сегодня почти то же самое одной парочке молодых людей, побывавших здесь несколько раньше вас…

- Это молодой человек с рыжеватыми усами и девушка-блондинка, не так ли? Они ехали в подержанном голубом "форде"?

- Вот-вот! - подтвердил шериф. - Значит, вы путешествуете вместе с ними?

- Нет, но заодно хочу встретиться и с ними, - уклончиво ответил я, не желая компрометировать эту известную мне парочку.

- Думаю, вы отыщете их у каньона Хантри. Они выехали отсюда после заката солнца. Я предупреждал их, что там будет сложно: их будут пытаться обратить в свою веру. Я точно не представляю, во что они там верят, но один из их новичков рассказал мне, что они там просто купаются в деньгах. Это общество заплатило Милдред за ее старый дом и землю более ста тысяч долларов. Представляете?! Учтите это и крепко держитесь за свой кошелек при общении с такими странными людьми, - добавил он с улыбкой, но серьезным тоном.

- Спасибо, шериф, буду внимателен, - заверил я.

- Кстати, меня зовут Бротертон, - представился он наконец.

- А меня Лу Арчер, - ответил я. Мы дружелюбно пожали друг другу руки.

Поблагодарив шерифа за сведения, я пошел к выходу. Он пошел вслед за мной. На дворе мы остановились и посмотрели друг на друга.

- Я, конечно же, не хочу вмешиваться в ваши дела… Ваши и Милдред… - задумчиво, с некоторым колебанием проговорил шериф. - Но я ее близкий друг, откровенно говоря. Не могли бы вы сказать, зачем вы ее ищете?

- Я не столько хочу встретиться с ней, - уклончиво ответил я, - сколько с теми двумя молодыми людьми, которые недавно спрашивали вас о ней… Родители той девушки, которая путешествует с парнем, просили меня поскорее вернуть ее домой…

- У меня, признаться, уже мелькала мысль о том, не убежала ли та молоденькая блондинка из дому… - признался шериф.

- Я бы так резко не ставил вопрос, - покачал я головой. - Но питаю надежду, что мне удастся уговорить и отвезти девушку домой, к родителям. Ей уже 20 лет, она относительно самостоятельна… Но по возрасту, конечно, а не по поступкам и рассудку…

На этом мы и попрощались. Шериф возвратился в помещение, а я сел в машину и отправился дальше, чтобы найти в темноте каньон Хантри.

Через некоторое время я все же добрался до нужного мне места, хотя пришлось попотеть, чтобы достичь цели. С высоты каньона были видны далекие огоньки Копер-Сити, множество домов с освещенными окнами…

Я огляделся вокруг. Самым высоким зданием был старый, но довольно прочный, по-своему красивый величественный дом, увенчанный широким резным крыльцом. Дорогу, ведущую к его входу, перегораживали металлические ворота и высокий забор. Когда я подъехал ближе и вышел из машины, чтобы попытаться самостоятельно открыть эти массивные ворота, до моего слуха донеслись звуки довольно громкой песни, какой мне еще никогда не приходилось слышать.

Осмотревшись, я заметил в полутьме стоявший неподалеку старенький голубой "форд" Фреда Джонсона. Когда я с интересом приблизился к машине, из нее вылез сам Фред и медленно пошел по направлению к горящим фарам моей машины. Его рыжеватые усы были почему-то мокрыми, а борода, похоже, в крови. Не узнав меня в полутьме, он долго всматривался в меня, не проронив ни слова.

- Что случилось? - спросил я резко и нетерпеливо.

Фред пошевелил заметно опухшими губами, прежде чем внятно ответить на мой вопрос:

- У них там моя девушка… - тихо проговорил он. - Они пытаются обратить ее в свою веру…

В эту минуту громкий псалом оборвался на полуслове, словно тонущий корабль с поющими на нем людьми вдруг неожиданно пошел под воду. Наступила резкая тишина.

С крыльца начал сходить мужчина, внимательно посматривающий в сторону моей машины. В эту минуту до нашего слуха донесся наполненный страхом голос вскрикнувшей девушки.

Фред резко дернул головой.

- Она… там!.. - воскликнул он.

Я двинулся к багажнику машины, чтобы вынуть оттуда чемодан, в котором находился и мой пистолет. Тут же вспомнил о том, что оставил его в моей машине на стоянке аэропорта в Санта-Тереза. С чувством досады я повернулся на шум вблизи и лишь теперь заметил, что мы с Фредом окружены шестью-семью бородачами в рабочих комбинезонах. Несколько женщин стояли в стороне, внимательно и холодно посматривая на нас. На них были темные, длинные юбки, черные кофты, а лица худые и аскетично безразличные.

- Вы нарушаете нашу вечернюю службу! - сердито обратился ко мне один из бородачей, видимо, старший. Ему было лет сорок, он говорил как-то монотонно.

- Мне жаль, если наше появление здесь, у ворот, чем-то вам помешало. Но я ищу здесь мисс Бемейер, молодую девушку-блондинку. Я частный детектив и работаю по поручению ее родителей. Шериф знает, куда и зачем я отправился.

- Мы не признаем здесь его власти! - резко бросил бородач. - Тут теперь святая земля, освященная нашим духовным пастырем. Единственным авторитетом для нас является голос гор, неба и нашей совести!

- Тогда обратитесь к своей совести и быстренько позовите сюда своего пастыря, - проговорил я строго, но с некоторыми нотками насмешки в голосе.

- Вам следует говорить о нем с большим уважением… Сейчас он занят, выполняет важный обряд.

В эту минуту до нас вновь донесся крик девушки. Фред сразу же направился к воротам, я последовал за ним, решительно и непреклонно.

Бородачи теснее сгрудились, преграждая нам путь.

Я немного отступил, набрал в легкие побольше воздуха и громко закричал, адресуя свои слова темному дому:

- Эй, шеф, выходи сюда, сто чертей тебе в глотку! Я разыскиваю мисс Бемейер, и не отступлю так просто! Я нанят ее отцом! Этот дом и все здесь вокруг когда-то принадлежало ему!

- Сейчас все это наше! - возразил мне старший бородач, и тут же поправился: - Оно принадлежит нам. Обществу. А вы нарушаете право частной собственности.

Остальные мужчины хором одобрения подтвердили слова говорившего, выражая свою солидарность.

- Мы заплатили за дом и эту землю большие деньги, - продолжал говорить старший из них. - Теперь это особое место, которое охраняет наш покой и нас самих в это неспокойное, смутное время. И мы не желаем, чтобы к нам сюда проникало зло со стороны!

- Хотите спокойствия, тогда приведите сюда мисс Бемейер! - твердо и резко возразил я ему в ответ.

- Эта бедная девушка принимала наркотики, - заявил незаметно подошедший со стороны дома пастырь Общества. - Поэтому теперь ей необходима моя помощь. Сейчас она стонет третий раз в волнах страха…

- Я не уйду отсюда без этой девушки! - твердо проговорил я, приближаясь к воротам.

- То же самое заявил и я им недавно! - вскричал Фред, вмешиваясь лишь теперь в разговор. - Они просто избили меня… - в его голосе послышались нотки разочарования и жалости к себе.

- Это он давал девушке наркотики, - сердито откликнулся пастырь. - Она сама рассказала нам недавно об этом. Я чувствую себя просто обязанным искоренить в ней это страшное зло!

Я начинал уже злиться. Мне захотелось хорошенько отделать этого пастыря, хоть я и отдавал себе отчет в том, что выполнить это сейчас очень трудно. Вернее, не было ни реальной возможности, ни смысла вступать в драку вдвоем с трусливым Фредом против множества крепких мужчин-бородачей.

Резко повернувшись, я направился к своей машине.

Глава 18

Нервный, психически надломленный Фред Джонсон, по-моему, не был сейчас в состоянии вести свой "форд". Он безмолвно мне подчинился и сел в мою машину, обескураженный и тихий, как нашкодивший ребенок. Опустившись на сиденье, он склонил голову на свою запачканную кровью рубашку. Я был уверен в том, что теперь он не сделает даже попытки ускользнуть от меня, чтобы куда-нибудь скрыться.

Мы с ним сразу же отправились в обратный путь…

* * *

Шериф Бротертон поджидал моего возвращения, ерзая в своей машине вблизи дорожной полиции. Как только я въехал в Копер-Сити, то сразу же заметил его машину и поспешил припарковаться рядом.

Мы оба вышли наружу, Фред Джонсон оставался в моей машине, безмолвно дожидаясь, пока я все расскажу представителю местной власти.

Шериф с любопытством наклонился над окошком моей машины и внимательно всмотрелся в покрытое засохшими следами крови лицо Фреда Джонсона.

- На вас напали; - спросил он официальным тоном полицейского.

- Я ударил одного из них… - признался Фред тихим голосом. - Он ответил тем же… - теперь в его голосе чувствовалась даже гордость от недавнего приключения. - В общем-то не стоит, по-моему, особенно говорить об этом происшествии…

Шериф Бротертон был явно разочарован таким оборотом дела. Ему, похоже, хотелось сразу же крепко прижать эту религиозную Общину, чтобы показать, кто здесь хозяин во всем районе.

- Вы отказываетесь написать на них жалобу? - спросил он с нотками удивления и досады в голосе.

- Да! - подтвердил Фред.

- Подумайте хорошенько над этим, - посоветовал ему шериф. - Ваш нос все еще кровоточит… Зайдите в дом, в нашу резиденцию. Мой помощник сделает вам первую перевязку.

Фред Джонсон покорно вошел в дом, а мы с шерифом поехали выручать девушку на служебной машине. Ехали мы быстро и уверенно и через некоторое время он уже затормозил вблизи ворот бывшего дома Хантри. Здесь все так же сиротливо стоял голубой "форд" Фреда Джонсона.

Большой дом в глубине участка тонул сейчас в глубокой тени. Лишь издали слышался храп нескольких мужчин и прерывистый плач девушки. Ею оказалась, как я и предполагал, Дорис Бемейер. Как только я ее позвал, Дорис сразу же вышла из двери дома. Она была одета в белую длинную фланелевую ночную рубашку. Ее лицо было очень бледным и измученным, а глаза широко раскрыты, как это бывает при виде чего-то страшного, а щеки все еще мокрые от недавно пролитых слез.

- Оденься быстренько, дорогая девушка, - сказал шериф ласковым и сочувствующим голосом. - Мы забираем тебя отсюда! - непреклонно добавил он.

Дорис радостно улыбнулась, кивнула головой и поспешила внутрь дома. Она быстро переоделась в свою обычную одежду и легко пошла вслед за шерифом к его машине.

Мы теперь уже не испытывали никакого сопротивления со стороны этого странного религиозного Общества. Похоже, они не хотели вступать в спор с представителем местной власти - шерифом Копер-Сити. Пастор общины молча стоял на крыльце темного дома.

Я задержался на некоторое время и медленно подошел к нему Его глаза и седые волосы, казалось, имели способность фосфоресцировать.

- Мы охотно бы разрешили бедной заблудшей девушке остаться в нашем святом пристанище… - хмуро проговорил он.

- За соответствующую плату, не так ли? - насмешливо спросил я.

- Мы все здесь вносим в общую кассу кто сколько может… Каждый платит, сколько в состоянии. Мой вклад, в основном, мифический. А некоторые зарабатывают себе на содержание обычным путем, как рабочие…

- Откуда же у вас взялись деньги на приобретение такого огромного дома и большого участка земли? - поинтересовался я с ехидной улыбкой. - Кажется, все это обошлось вам более ста тысяч долларов, не так ли?

Приветливая улыбка пастора мгновенно погасла при моих словах и он тихо спросил с явной тревогой в голосе.

- Вы что, ведете следствие по нашему делу?

- С той минуты, как мисс Бемейер благополучно вышла из вашего дома и вы не оказали никакого сопротивления, вы перестали меня интересовать, - откровенно признался я.

- Мы ведь ничего плохого ей не сделали, - поспешно возразил пастор.

- Поэтому я и не обвиняю вас… пока!

- А как шериф?.. Мы ведь только предоставили убежище дочери Бемейера…

- Надеюсь, он не будет чинить вам препятствий, - ответил я. - Если хотите, я могу заступиться за вас перед ним.

- Я был бы очень благодарен вам, - сказал пастор, отступив назад со вздохом облегчения, чтобы возвратиться в дом.

- Но за это вы должны кое-что для меня сделать, - твердо и непреклонно заявил я ему. - Надеюсь, вы согласитесь?

- Что же именно? - спросил он, видимо, опасаясь какого-то подвоха с моей стороны. "Не отступного ли куша?" - наверное, подумал он.

- Нет, не денег, конечно, не волнуйтесь об этом, - проговорил я, насмешливо улыбаясь. - Прошу лишь помочь мне установить связь с Милдред Меад, продавшей вам этот дом и землю.

- Но ведь я не знаю, как это сделать! У меня нет ее адреса, - покачал головой пастор Общества.

- Почему же нет? Ведь вы платите ей проценты за дом, не так ли?

- Не прямо, а через банк, - пояснил он. - Я ни разу не видел прежнюю владелицу с того времени, как она уехала в Калифорнию. А это было уже несколько месяцев назад.

- А какой банк обслуживал вашу сделку при купле-продаже?

- Юго-Западная компания, ее филиал в Копер-Сити, - ответил он, стараясь поскорее закончить со мной этот разговор.

Я удовлетворенно кивнул пастору и направился к ожидавшей меня машине шерифа.

Назад Дальше