Флаг в тумане - Сэйте Мацумото 34 стр.


"…Труп уже наполовину истлел, так как со времени смерти прошло больше четырех месяцев. Неизвестный повесился на ветке, веревка истлела и оборвалась, труп упал на траву. Личность покойного не была установлена, но из полицейского отделения в Оомата дали знать о пистолете. На место происшествия оперативно выехал руководитель следственной группы Ягути. Для опознания трупа с ним отправились официантка А., двадцати одного года, из бара "Красная луна", где Куроикэ служил барменом, и друг Куроикэ - Косиба Ясуо, двадцати двух лет. Лицо трупа разложилось до неузнаваемости, но официантка А. сказала, что помнит синие брюки, метку прачечной и пряжку на ремне. Она засвидетельствовала, что все это принадлежит Куроикэ. В тот же день руководитель следственной группы Ягути вернулся в столицу и передал пистолет экспертам главного полицейского управления. В результате баллистической экспертизы установлено, что найденный при трупе пистолет - именно тот американского производства кольт сорок пятого калибра, из которого был убит в Синдзюку сотрудник адвокатской конторы Тамару Тосиити. На основании этого было решено, что труп принадлежит преступнику Куроикэ. Как считает полиция, после преступления в Синдзюку Куроикэ сразу же сбежал из Токио и отправился в префектуру Нагано. В конце концов все это закончилось самоубийством в горах уезда Китаадзуми. Место, где это произошло, - с восточной стороны от пика Касимаяригатакэ близ озера Аоки - очень безлюдное, вот почему труп в течение четырех месяцев так и не был обнаружен. Кроме того, установлено, что из пистолета сделано только два выстрела. Следственная группа прекратила расследование по делу Куроикэ Кэнкити и сконцентрировала усилия на поисках преступников, похитивших покойного адвоката Сэнума".

Хакидзаки Тацуо читал эту статью в гостинице, расположенной на горячих источниках Юмура близ города Кофу. Читая, он обдумывал каждое слово.

Куроикэ Кэнкити покончил с собой?

Тацуо был не только потрясен и взволнован. Он чувствовал себя как бы оплеванным. Оказывается, дилетанты и профессионалы продолжали свое расследование, а тем временем Куроикэ Кэнкити давно уже ушел из жизни. Пока все они тут усердно трудились, труп Куроикэ истлевал где-то в горном лесу Синано. Тщетность усилий, которую предчувствовал Тацуо, вдруг воплотилась в такой неожиданной форме.

Но Тацуо все-таки не мог пока ощутить смерть Куроикэ как реальность. Что-то мешало ему сделать это…

Ах вот что! Некая интуиция, предчувствие, возникшее в результате посещения деревни близ горной гряды Яцугатакэ. Он теперь ясно представлял себе, что за человек этот Куроикэ Кэнкити.

Будем рассуждать логически. После совершения убийства Куроикэ вылетел самолетом в Нагоя. Вполне резонно предположить, что за его спиной стоит Фунэдзака Хидэаки. Так зачем же ему, Куроикэ, кончать жизнь самоубийством где-то в горах Синано? Если экспертиза установила правильно и с момента смерти прошло уже четыре месяца, то получается, что он покончил с собой непосредственно после того, как совершил убийство.

Тацуо верил, что именно для Куроикэ Уэдзаки Эцуко получила сто тысяч иен по аккредитиву на почте в Мидзунами. Это были, конечно, средства на побег.

Куроикэ Кэнкити был не такой человек, чтобы кончать с собой. У него был твердый крестьянский характер. Тем более он участвовал в движении правых во главе с Фунэдзака Хидэаки.

Известно, что труп Куроикэ разложился настолько, что лица не узнать. Опознаны только брюки, пряжка ремня и пистолет. Пистолет признан доказательством потому, что именно его использовали для совершения преступления. Нет ли тут жульничества?..

Тацуо попросил горничную купить ему карту. Оказалось, что отсюда можно добраться до места самоубийства Куроикэ, если поехать поездом до станции Янаба. На это понадобится пять часов. И все-таки отсюда ближе до Янаба, чем из Токио. Тацуо решил съездить туда.

Янаба оказалась маленькой заброшенной станцией. Когда Тацуо вышел из поезда, солнце уже клонилось к закату и на платформе лежали длинные тени.

Тацуо вышел на привокзальную площадь. Перед взором его открылся кусочек озера Аоки, сверкавшего в косых солнечных лучах. Подойдя к табачному киоску, Тацуо купил пачку сигарет и обратился к пожилой продавщице с вопросом:

- Говорят, в этих местах кто-то повесился. Где это случилось?

Глаза женщины загорелись.

- Вот прямо на этой горе.

Густо поросшая зеленью гора возвышалась недалеко от озера. Следом за нею виднелась вершина Касимаяригатакэ. От электростанции туда шла тропинка, и Тацуо стал взбираться по ней. Вскоре он оказался на перевале. За горой виднелся маленький поселок.

Стоявший перед домом старик, видимо, уже давно пристально смотрел на приближающегося Тацуо. Подойдя к нему, Тацуо задал тот же вопрос.

Старик засмеялся, показав щербатые зубы.

- Видно, этот повесившийся очень популярен. Недавно тут еще один человек спрашивал, так я ему показал дорогу.

Указав на крутой склон по правую руку, старик подробно объяснил, как туда пройти.

- Как подниметесь, увидите большую криптомерию с раздвоенным стволом. Вот как раз возле нее.

Тацуо пошел, куда было сказано. Там была едва приметная тропинка. На горе действительно оказалась криптомерия с раздвоенным стволом. К северу от нее, метрах в двухстах, и было, как сказал старик, то самое место.

Справа внизу открывался вид на окруженное горами озеро Аоки, похожее отсюда по форме на древесный лист.

Говорили, что место это глухое, безлюдное. Труп могли обнаружить лишь через несколько месяцев.

Продираясь сквозь заросли травы, Тацуо подошел к месту происшествия. Заметно было, что кто-то топтался здесь. Наверное, полиция. Тацуо посмотрел наверх и увидел густое сплетение бесконечных веток. Которая из них была та ветка, понять было невозможно. Веревку уже сняли.

"А может, Куроикэ Кэнкити на самом деле умер здесь?" Тацуо снова посетило сомнение - сомнение, постепенно переходящее в уверенность.

Тацуо думал о человеке, который пришел сюда совершить самоубийство. Вот он подавленно поднимается на кручу по тропинке, плечи опущены…

…Это не Куроикэ Кэнкити. Это был другой человек. Упрямый жизнелюбивый дух Куроикэ не позволил бы ему совершить этот поступок. Если он и выбрал бы смерть, то, несомненно, сделал бы это более достойным образом. Ведь в Синдзюку, стреляя из пистолета, он затратил всего лишь две пули, и обойма у него пустой не была. Человек с таким характером, попав в безвыходное положение, должен был бы пустить себе пулю в лоб.

И еще. У него были деньги. Как минимум сто тысяч иен. Имея такую сумму, незачем идти на самоубийство.

Смеркалось. Солнце садилось в горы. Только небо еще чуть светлело. В этот момент из-за дерева показался какой-то человек, низенький и толстый. Тацуо напряг зрение.

- Эй! - послышался возглас. - Это не Хакидзаки-сан?

Голос, несомненно, принадлежал Тамура Манкити. Тацуо это просто поразило.

- В странном месте нам довелось встретиться. - Тамура, улыбаясь, шел навстречу по траве.

- Ты, Тамура? - произнес наконец Тацуо. - Мне внизу, в поселке, сказали, что кто-то спрашивал сюда дорогу, а это, оказывается, ты!

- Да, это так. Но и я не предполагал, что ты окажешься здесь.

Глаза Тамура радостно заблестели.

- Я думал, что ты еще на Кюсю, - удивленно сказал Тацуо.

- С Кюсю я вернулся вчера. Узнал в редакции про шумиху с этим самоубийством и сегодня утром примчался сюда.

- Захотелось все-таки увидеть место происшествия своими глазами?

- Да. Захотелось удостовериться.

- Удостовериться? В чем?

- На самом ли деле Куроикэ Кэнкити повесился тут или нет.

"A-а, у Тамура те же мысли, что и у меня", - подумал Тацуо.

- Вот как! Ну и что?

- А ты как думаешь? - ответил вопросом на вопрос Тамура.

- Поскольку лицо уже истлело, то установить, Куроикэ это или нет, нельзя. Я думаю, что это не его труп, - сказал Тацуо, и Тамура похлопал его по плечу.

- Правильно. Я тоже так считаю, - воскликнул он. - Все это - пистолет, штаны, пряжку - дали другому человеку. Это ни в коем случае не Куроикэ Кэнкити.

- У тебя есть какие-то верные доказательства?

- Доказательством является то, что Куроикэ пляшет под дудку Фунэдзака.

- В каком смысле?

Тамура сразу не ответил. Он сунул в рот сигарету и посмотрел в сторону озера, мерцавшего в окружении уже темного леса.

- Я ездил на Кюсю, - начал он говорить о другом.

- Слышал об этом. Наверно, собирал материал по делу о коррупции?

- Всякие там дела с коррупцией я пока оставил, - сказал Тамура и тихо засмеялся. - Ты только послушай, зачем я ездил на Кюсю! Выяснить насчет происхождения Хидэаки!

- Так Фунэдзака Хидэаки с Кюсю?

- Нет, с биографией Фунэдзака Хидэаки ничего не ясно. Говорят, в прошлом он кореец.

- Что? Как ты сказал?

- Чтобы это выяснить, я добрался до корейской общины в Хаката.

2

- Темно стало, давай спускаться, - сказал Тамура Манкити. - Все равно сегодня в Токио уже не вернуться. Давай заночуем в Оомати. Мне хочется о многом с тобой поговорить.

На озере быстро смеркалось, а в лесу было уже совсем темно. Если задержаться еще, можно сбиться с тропинки.

У подножия горы лежал поселок. С дороги было видно, как жители ужинают при свете электричества. В конце этой дороги начинается подъем на вершину Касимаяригатакэ, популярную среди альпинистов.

В конце поселка перед низеньким домиком стояла старуха. За плечами у нее висел ребенок.

- Добрый вечер, - подала она голос, когда Тамура и Тацуо проходили мимо ее темного домика.

- Добрый вечер. Вам что-нибудь надо, бабушка? - Тамура остановился, и старуха сделала несколько шагов вперед.

- Вы не из электрической компании?

- Нет, а в чем дело?

- Да дней пять-шесть назад сюда приходили электрики, вот я и подумала, не из них ли вы. Говорят, в скором времени тут будут проводить высоковольтную линию.

- Вот оно что? Нет, мы не имеем к этому отношения, - ответил Тамура и пошел дальше.

Под холмом дорога делала поворот. Впереди показались огни станции Янаба. Еще чуть мерцала поверхность озера. Тамура и Тацуо устроились в гостинице и поужинали.

- Ну что ж, продолжим начатый разговор, - предложил Тацуо после того, как они ополоснулись в о-фуро.

- Давай, я как раз собирался. - Тамура протер запотевшие очки.

- Неожиданно, что Фунэдзака оказался корейцем. Как ты это установил?

- Узнали в правой организации. Я не сам это сделал.

- Не сам? Значит, ты уже не один работаешь? - Тацуо бросил на Тамура пристальный взгляд.

- Я уже не мог бороться в одиночку. Пришлось рассказать все шефу. Нас теперь работает несколько человек. Ну, не думай обо мне плохо.

Тацуо слышал, что газетчики не признают индивидуальной деятельности и работают бригадами. Значит, и честолюбие Тамура не выдержало конкуренции с этой организованностью.

- Полиция еще не знает, что Фунэдзака связан с этим делом. Так что этот материал всецело в наших руках. Теперь уже нельзя передать его в другие газеты. У нас там возникло мнение - не сообщить ли в полицию, - но я не сдаюсь, протестую.

Слушая все это, Тацуо понял, что Тамура не желает признать свое поражение. И при этом хочет оправдаться перед ним, Тацуо. Как бы то ни было, Тацуо стало ясно, что в дело включилась целая газетная махина.

Пока Тамура был один, он не вызывал у Тацуо такого сопротивления. Но теперь возникло опасение, что этот газетный гигант все сметет на своем пути… Тацуо думал об Уэдзаки Эцуко.

- Ну так что же, оказывается, Фунэдзака - кореец? - Тацуо все-таки хотелось услышать дальше.

- Чтобы узнать это, пришлось поехать в Хаката на Кюсю. В Хаката есть корейская община. По сведениям, полученным от правой группировки, находящейся на ножах с Фунэдзака, этот человек родился в Корее. В молодости он прибыл в Хаката и вступил в правую организацию "Гэнъёсё". Это оказало на него большое влияние, и, перебравшись в Токио, он внедрился в правые круги и стал одним из активных деятелей новой формации. Надо было ехать на Кюсю, на эту командировку нужны были деньги. Я получил одобрение шефа, зама и поехал.

На губах Тацуо уже играла его обычная улыбка.

- Ну и как, удалось выяснить?

- Нет. - Тамура отрицательно помотал головой. - Как я там ни старался, никто из корейцев не знал об этом. Да и люди, связанные с организацией "Гэнъёсё", тоже.

- А он действительно кореец?

- Я думаю, похоже на то, - сказал Тамура. - Фунэдзака Хидэаки лет сорок семь - сорок восемь. Если он принял японское имя года в двадцать два - двадцать три, то, значит, это было двадцать пять лет назад. Тогда шла война, так что установить это теперь трудно.

- Но его противники из числа правых хорошо знают его происхождение.

- Рыбак рыбака видит издалека. Слушай, есть одно обстоятельство, которое говорит в пользу того, что он кореец.

- Какое же?

- Я имею в виду его анкетные данные. Ведь о его биографии совершенно ничего не известно. Ни где он родился, ни где рос, ни какую школу окончил. И сам Фунэдзака не очень-то словоохотлив. Боюсь, что и документов-то нет никаких. На фоне такой таинственности версия о его корейском происхождении начинает звучать.

"Кореец ли все-таки Фунэдзака Хидэаки?" - подумал Тацуо.

- Да, - спохватился Тацуо, - думаю, об этом знает хозяйка "Красной луны", она ведь его любовница.

- Однако, - огорченно сказал Тамура, - оказывается, Умэи Дзюнко не находится с Фунэдзака в столь близких отношениях. Конечно, что-то там есть, но Фунэдзака такой мужчина, который близко к себе женщин не подпускает. Ну, может, давал ей немного денег на содержание заведения или устроил там к ней бармена. Сам Фунэдзака ее в свой "замок" не пускал, но Дзюнко вполне довольна такими отношениями и тем, что он ей подкидывает денег. По правде говоря, мы выяснили, что среди посетителей у хозяйки есть любовник. У нас было о ней неправильное представление. Мы ведь думали, что красивая женщина, которая появилась у Фунэдзака в гостинице в Исэ, - это хозяйка. Так вот, это не так. Она в то время совсем не отлучалась из Токио.

Тацуо знал, кто был тогда у Фунэдзака, но ему все больше и больше не хотелось говорить об этом Тамура.

- У Фунэдзака нет жены. Нет родителей, братьев и сестер. Он совсем один. Поневоле начинаешь склоняться к версии о его корейском происхождении.

- Однако, - прервал его Тацуо, - а что ростовщик Ямасуги? Не знает ли он, откуда Фунэдзака родом?

- Проверкой Ямасуги занимается другой парень, - ответил Тамура. - Ямасуги знаменит тем, что ссужает деньги под высокие проценты. Вряд ли Фунэдзака ему открылся, их связывают чисто денежные отношения. Да Ямасуги и незачем это знать. Ему достаточно своих профессиональных интересов.

- Ну а тот депутат парламента? Как там его звали… в общем, приятель Фунэдзака. Тот, чью визитную карточку использовали мошенники, когда завладели тридцатью миллионами иен, принадлежавшими нашей фирме. Когда мы с тобой вдвоем встречались с ним, он еще здорово рассердился.

- A-а, Ивао Тэрусукэ. Сомневаюсь, что он знает. Он, наверно, только получил от Фунэдзака деньги, - сказал Тамура, но вдруг его осенило: - Слушай, а ведь Ивао избран в парламент от этой префектуры.

- Да, кажется, от префектуры Нагано.

Но в тот момент Тацуо пропустил это мимо ушей.

- Слушай, Хакидзаки. Я ведь приехал сюда не прямо из Токио. По правде говоря, вернувшись с Кюсю, я сразу же отправился в Кисо-Фукусима. А здесь оказался уже на обратном пути.

Всякий раз, когда Тамура начинало охватывать воодушевление, его маленькие глазки широко раскрывались.

- Так ты ездил выяснить насчет адвоката Сэнума?

- Да. О том, что труп Сэнума найден в горах Кисо, я узнал на Кюсю. Меня это поразило. Умер от голода?!

- А ты в этом разобрался?

- Хм. Тут что-то не так. Говорят, четверо или пятеро парней отвели его в горы и бросили. Странно. Он якобы скитался в горах, пока не умер с голоду. В самом деле, чем больше тут узнаешь, тем больше возникает вопросов. У адвоката Сэнума не было опыта лазания по горам. При сильном тумане он легко мог попасть в болото и уже не выйти из него. А про тайфун я и не говорю. Но все эти опасности его обошли, и он почему-то умер от голода, так и не сумев выйти к человеческому жилью. Немного странно.

- И ты удостоверился в этом, съездив в Фукусима?

- Я встретился с врачом, который проводил вскрытие тела адвоката Сэнума. Смерть от голода наступила неожиданно быстро. Сказались те обстоятельства, которые ускоряют ее наступление: психический шок, утомление, низкая температура воздуха, ночь под проливным дождем. Есть еще одно странное обстоятельство: на затылке трупа обнаружена рваная рана глубиной пять миллиметров. Вскрытие показало, что подкожного кровоизлияния здесь не произошло. Это тоже немного странно.

- Что ты имеешь в виду?

- При такой рваной ране обычно возникает кровотечение. Если человек жив.

- Если жив?

- Короче, если в организме происходят жизненные процессы…

- Вот оно что!

- Если человек жив, кровотечение будет. Если рана нанесена после смерти, то нет.

- Значит, ты думаешь, Сэнума свалился со скалы после смерти?

- Мертвец не может свалиться. Я думаю, его сбросили.

- Подожди. Иначе говоря, шайка, притащившая адвоката в горы, удостоверилась, что он умер от голода, и сбросила его?

- Они удостоверились не в горах. Я думаю, Сэнума умер от голода в другом месте, а затем его принесли в горы и там оставили.

Тацуо невольно уставился на Тамура:

- У тебя есть какие-то доказательства?

- Есть, - уверенно ответил Тамура. - Я расспросил врача. Когда проводили вскрытие, внутренние органы Сэнума оказались сильно обезвожены. Следователь, приехавший из Токио, знал об этом, но, вернувшись, не доложил. Забыл, видимо.

- В чем же дело?

- Я предполагаю, что Сэнума не пил воды, - с победоносным видом сказал Тамура. - В самом деле, в окрестностях места происшествия мало луж. Но ведь разразился тайфун, шел проливной дождь. Не могу поверить, что там не было воды для питья. Дело не в том, что он не пил, а в том, что ему не давали пить. Потому что, если не пить воды, смерть от голода наступает скорее.

До Тацуо дошел смысл слов Тамура.

- Значит, Сэнума держали где-то под арестом и не давали ни питья, ни еды, чтобы он умер от голода?

Назад Дальше