- Не очень, - ответил Аллейн. - С нами он разговаривает медленно. Но я уверен…
- Простите, - перебил мсье Галлар и с широкой улыбкой повернулся к Раулю. - Дружище, ты, несомненно, честный малый, но, поверь мне, ты совершаешь ошибку. Ошибки могут дорого обойтись, но иногда они приносят прибыль. Давай не будем спорить и поладим на пяти тысячах. Ты понимаешь меня?
- Нет, мсье.
- Уверен? Возможно, - предположил мсье Галлар, небрежным жестом засунув свободную руку в нагрудный карман, - когда мы останемся наедине, я смогу в более доступной и приемлемой форме донести до тебя мою мысль.
- Сожалею, я все равно не пойму, - сказал Рауль.
Мсье Галлар вынул из нагрудного кармана огромный носовой платок и промокнул губы.
- Идиот проклятый, - ласково по-французски произнес он и, бросив на Рауля злобный взгляд, обернулся к Трой и Аллейну.
- Дорогие мои, - увещевающим тоном принялся объяснять он, - боюсь, малый всю дорогу морочил вам голову. Он признался, что толком не разглядел ребенка. Он сидел на холме с дамой, и его внимание… - мсье Галлар с глуповатой игривостью ухмыльнулся Трой, - …скажем так, было раздвоено. Как я и думал, он рассказал то, что вы хотели от него услышать, и будет повторять свою байку до скончания веков.
- Боюсь, я вам не верю, - сказал Аллейн.
- Боюсь, вам ничего не остается, как поверить, - возразил управляющий. Он обернулся к Раулю. - Fichez-moi le camp, - сухо приказал он.
- Что вы сказали? - спросил Аллейн.
- Я велел ему убираться.
- Вы позволите? - обратился Рауль к Аллейну, вставая спиной к управляющему.
- Что? - переспросил Аллейн и подмигнул Раулю. Тот ответил выразительной гримасой. - Что? Ах да. Все в порядке. Идите.
Поклонившись Трой и небрежно кивнув управляющему, Рауль вышел. Аллейн снова приблизился к столу.
- Я не удовлетворен, - сказал он.
- Очень жаль.
- Я требую разрешения осмотреть здание.
- Вы! - воскликнул мсье Галлар и расхохотался. - Простите мое веселье, но если вы отважитесь на поиски, то потерявшихся станет двое. Фабрика не какая-нибудь лачуга, мистер… - Он основа взглянул на записку Аллейна. - …мистер Аллейн.
- Если здание такое большое, то ваша секретарша чересчур быстро выполнила поручение. Я не верю, что она вообще пыталась что-либо выяснить.
- Послушайте! - возмутился мсье Галлар и хлопнул пухлой ладонью по столу. - Все помещения соединены переговорной системой. Я могу не сходя с места поговорить с каждым отделом и со всеми отделами сразу. Нам не нужно отправляться в многодневный поход, чтобы узнать, что творится на фабрике. Вот так!
- Спасибо, - сказал Аллейн, и его рука метнулась к селектору. Раздался щелчок. - Рики! - крикнул Аллейн.
- Рики! Ты здесь? Рики! - подхватила Трой.
И словно позывные из безбрежного космоса, раздался тоненький возбужденный голосок:
- Они приехали! Мамочка!
Послышался протестующий окрик и тут же оборвался: мсье Галлар с размаху опустил на руку Аллейна тяжелый нож для разрезания бумаги. В тот же момент в кабинет вошел мсье Дюпон.
Глава восьмая
Рики найден
1
Трой была на грани истерики и с трудом вытерпела последующую сцену. Из того, что говорилось вокруг, она не понимала ни слова. Аллейн держал ее за руку, все время повторяя: "Еще минуту, дорогая. Он будет здесь через минуту. С ним все в порядке. Держись. С ним все в порядке".
Дюпон и Галлар вели себя точно как французы в английских фарсах. Особенно усердствовал Галлар: он так пожимал плечами, что грудная клетка ходила ходуном, а плечи вздымались выше ушей. Его шикарный американский прононс сгинул без следа, и теперь, бросая реплику в адрес Аллейна и Трой, он говорил с сильным французским акцентом.
- Неудивительно, что я вышел из себя, - кричал он Аллейну. - Прошу прощения. Я ничего не знал. Во всем виноваты мои подчиненные. Всех поувольняю. Я жертва обстоятельств. Извините, что ударил вас.
Он колотил по кнопке звонка и выкрикивал приказания в переговорное устройство. В ответ из разных отделов раздавались голоса: "Непременно, господин директор", "Сию минуту, мсье", "Слушаюсь, шеф". Вбежала секретарша, дробно стуча высокими каблуками, и попыталась что-то возразить, но присутствие Дюпона заставило ее умолкнуть. Неуверено ступая, она покинула кабинет, и вскоре они услышали, как она орет в переговорное устройство.
Трой разрывалась между нетерпением и страхом. Она смотрела на дверь и представляла, как она сейчас откроется и войдет Рики, и в то же время одергивала себя, напоминая, что негоже загадывать наперед: открывшаяся дверь может впустить секретаршу или какого-нибудь незнакомца. И еще она думала, каким увидит Рики: бледным от страха, с застывшим взглядом, или плачущим, или польщенным безмерным вниманием к себе. Но Агата снова суеверно пугалась своих мыслей: нетерпением она может все испортить, и Рики вообще не появится.
Совершенно обезумев, она обернулась к Дюпону и Галлару и закричала:
- Будьте любезны, говорите по-английски! Вы оба умеете. Где он? Почему он не идет?
- Мадам, - мягко произнес Дюпон, - он здесь.
Рики вошел, когда Трой отвернулась от двери.
За ним стояла секретарша. Она слегка подтолкнула его, Рики недовольно дернул плечом и сделал шаг вперед. Трой знала, что, если заговорит, не совладает с голосом. Она протянула руку.
- Привет, Рик, - воскликнул Аллейн. - Уж прости, что мы наделали столько шума.
- Ну вы даете, - произнес Рики.
Увидев Дюпона и Галлара, он вежливо поздоровался, а потом глянул на Трой, и его губы задрожали. Он бросился в ее объятия и крепко прижался к ней. Своевольного, "крутого" упрямца было не оторвать от матери, руками он судорожно обнимал ее за шею, уткнув лицо в грудь. Трой слышала, как сильно бьется его сердце.
- Мы отведем его в машину, - сказал Аллейн.
Трой выпрямилась с Рики на руках. Мальчик сцепил ноги вокруг ее талии. Поддерживая Трой, Аллейн провел их через приемную, вестибюль, помпезный холл на первом этаже туда, где на солнцепеке их ждал Рауль.
2
Когда они приблизились к машине, Рики отстранился от матери с той же внезапностью, с какой прежде бросился в ее объятия. Трой опустила его на землю, и он пошел рядом, держась от нее на некотором расстоянии. На приветствие Рауля он ответил неуверенным кивком и встал спиной ко всем, уставясь на машину Дюпона, в которой сидели полицейские.
- Он скоро придет в себя, - пробормотал Аллейн. - Не волнуйся.
- Он думает, что мы его предали. Он утратил чувство безопасности.
- Мы сможем ему помочь. Сейчас он не понимает, что произошло. Дай ему успокоиться, а потом я поговорю с ним.
Аллейн направился к полицейской машине.
- Надеюсь, - сказал Рики, ни к кому конкретно не обращаясь, - папа никуда не исчезнет?
- Нет, милый. - Трой подошла поближе к сыну. - Не исчезнет. Хотя он ведь, тут на службе, помогает французской полиции.
- А это французские полицейские?
- Да. А тот человек, которого ты видел на фабрике, французский детектив.
- Такой же хороший, как папа?
- Ну не такой же, но тоже хороший. Он помог нам найти тебя.
- Почему вы позволили мне потеряться? - спросил Рики.
- Потому что, - объяснила Трой, у которой внезапно пересохло в горле, - папа не знал об этом, а как только узнал, то все сразу уладилось. Мы прямиком поехали сюда и забрали тебя.
Трое полицейских вышли из машины и почтительно внимали Аллейну. Рики наблюдал за ними. Рауль, стоявший рядом со своей машиной, насвистывал веселенький мотивчик и скручивал очередную сигарету.
- Пойдем посидим в машине, - предложила Трой, - пока папа не освободится и мы не поедем домой.
Рики бросил горестный взгляд на Рауля и отвернулся.
- Он, наверное, рассердится на меня, - прошептал мальчик.
- Рауль? Рассердится? Никогда. Но почему?
- Потому что… потому что… я… я потерял…
- Нет, ты не потерял! - воскликнула Трой. - Мы нашли ее. Погоди. - Она порылась в сумочке. - Смотри.
Она протянула ему серебристую козочку. Лицо Рики просияло. Он осторожно принял козочку в свои квадратные ладошки.
- Никогда у меня не было такой красивой штучки, - сказал он. - Она светится ночью. Рауль и та старушка так сказали.
Он подошел к машине. Рауль открыл дверцу, и Рики забрался на переднее сиденье, как бы невзначай демонстрируя козочку.
- Вот и славно, - добродушно сказал Рауль. Он глянул на Рики, покивал с понимающим видом и закурил сигарету. Рики сунул руку в карман и откинулся на спинку сиденья.
- Мам, ты идешь? - позвал он.
Трой устроилась рядом с сыном. Аллейн подал знак Раулю, тот, приподняв фуражку, извинился перед Трой и направился к полицейской машине.
- Что они собираются делать? - спросил Рики.
- Наверное, у папы есть для них поручение. Скоро он подойдет к нам и все расскажет.
- А Рауль останется с нами?
- Пока мы здесь, думаю, он будет с нами.
- Вряд ли он захочет всегда жить с нами.
- Конечно, ведь у него есть семья. Он не захочет с ней расстаться.
- Все равно он очень хороший, правда?
- Очень, - растроганно подтвердила Трой. - Смотри, вот он пошел куда-то с полицейскими.
Из ворот фабрики вышел мсье Дюпон и сделал энергичный жест рукой. Рауль и трое полицейских направились к нему и вместе с комиссаром вошли в здание фабрики. Аллейн подошел к машине и облокотился о дверцу. Он толкнул Рики в бок и спросил:
- Как дела, зелень?
Рики удивленно моргнул.
- Почему "зелень"? - спросил он.
- Ты ведь участвовал в деле, помог нам поймать плохих ребят.
- Почему?
- Ну потому что они думали, что мы бросим все и станем тебя искать, а на них у нас не останется времени. Но мы оставили их в дураках. Мы вовсе тебя не теряли, а знаешь почему?
- Почему?
- Потому что ты помахал с балкона и уронил серебряную козочку, и она стада главным следом, а еще ты позвал нас, и мы узнали, что ты здесь. Классно получилось!
Рики молчал.
- Правда здорово - помочь папе? - сказала Трой.
Рики сидел, отвернувшись от нее. Она видела лишь нежную линию шеи и округлость щеки. Мальчик ссутулился и опустил голову.
- А та толстая вонючая тетя тоже плохая? - спросил он небрежным тоном.
- Хорошей ее не назовешь, - ответил Аллейн.
- Где она?
- Я ее наказал. Уж очень она глупая. Таким лучше сидеть взаперти.
- А та, другая, тоже плохая?
- Которая?
- Няня.
Аллейн и Трой незаметно для Рики переглянулись.
- Та, что забрала тебя из гостиницы? - спросил Аллейн.
- Да, новая няня.
- Ах эта. На ней, кажется, была красная шляпа или я путаю?
- У нее вообще не было шляпы. Зато были усы.
- Неужели? Тогда, значит, у нее было красное платье.
- Нет. Черное с такими белыми пятнышками.
- Она тебе понравилась?
- Не очень. Хотя она ничего, не плохая. Я и не знал, что у меня здесь будет няня.
- Она тебе не нужна. Мы наняли ее по ошибке…
- Все-таки она не должна была оставлять меня с той толстой теткой, да, пап?
- Да. - Аллейн протянул руку в окно, взял козочку и, любуясь ею, произнес: - Красивая, правда?.. Она говорила по-английски, эта няня?
- Совсем чуть-чуть. А дядька вообще не говорил.
- Шофер?
- Угу.
- Он такой же шофер, как Рауль?
- Нет. У него такие смешные зубы. Черные. Разве такого возьмут в шоферы. И фуражки у него нет, и куртки. Только красный берет. И сам он какой-то неаккуратный. Он возит мистера Гарбеля, только мистер Гарбель - мадемуазель, а не мистер.
- Разве? Откуда ты знаешь?
- Отдай мне, пожалуйста, козочку. Потому что няня сказала, что вы ждете меня в квартире мадемуазель Гарбель. Только вас там не было. И потому что мадемуазель Гарбель позвонила. А у той старушки в глиняном магазинчике есть еще всякие фигурки, которые светятся по ночам. Святые, и пастухи, и ангелы, и Христос. Неплохо выглядят.
- В следующий раз я на них обязательно взгляну. А когда звонила мисс Гарбель, Рик?
- Когда я был в ее квартире. Толстая тетя сказала няне. Они не знали, что я понимаю, вот и остались в дураках.
- А что сказала толстая тетя?
- Mademoiselle Garbel a telephone.
- А зачем она звонила, ты знаешь?
- Насчет меня. Сказала, что меня надо увезти, и тогда они сказали, что вы будете здесь. Только… - Рики резко замолчал и словно окаменел. Лицо его сильно побелело.
- Только? - переспросил Аллейн и через секунду добавил: - Ну да ладно. Я знаю, как было дело. Пока они говорили по телефону, ты вышел на балкон. И увидел нас с мамой, как мы машем со своего балкона, и ты не очень понимал, что же происходит. Удивлялся, да?
- Немножко.
- Запутался?
- Немножко, - ответил Рики дрожащим голоском.
- Еще бы! Мы тоже запутались. Потом пришла та толстая старуха и увела тебя, так?
Рики прижался к матери. Трой обняла его, прикрыв рукой его ладони, в которых лежала серебристая козочка. Рики взглянул на отца, его губы дрожали.
- Мне было противно, - сказал он. - Она была противная. - И горестно продолжил: - Они увезли меня. Я был так долго совсем один. Они сказали, что вы будете здесь, но вас не было. Вас нигде не было. - Рики разрыдался. Залитое слезами, вопрошающее лицо было обращено к Аллейну. От напускной взрослости не осталось и следа, теперь он был лишь маленьким мальчиком, недавно вышедшим из младенческого возраста.
- Все в порядке, дружище, - улыбнулся Аллейн. - Они вздумали нас попугать, ну да мы оказались умнее и скоро до них доберемся. Без твоей помощи нам бы это не удалось.
- Ведь папа пришел, сынок, - успокаивала сына Трой. - Он всегда приходит. И я тоже.
- Все равно, - рыдал Рики, - в другой раз приходите быстрее.
Трижды взвизгнул фабричный гудок. Рики вздрогнул, заткнул уши и прижался к Трой.
- Мне нужно идти, - вспомнил Аллейн. Он сжал плечо Рики. - Ты в безопасности, Рик. Как в сейфе.
- Ладно, - сдавленным голосом откликнулся Рики. Слегка повернув голову, он искоса взглянул на отца.
- Как ты думаешь, немного погодя ты сможешь опять нам помочь? Зайти со мной в вестибюль фабрики и сказать, есть ли там та няня и водитель мисс Гарбель?
- О нет, Рори, - пробормотала Трой. - Не сейчас!
- Конечно, если Рики уж очень противно, то он может не ходить, но тогда полиции не справиться.
Рики вытер слезы. Все еще всхлипывая, он спросил:
- А ты там будешь? И мама?
- Мы оба там будем.
Аллейн нагнулся, поднял с пола перчатки Трой и сунул их в карман.
- Эй! - удивилась Трой. - А это еще зачем?
- В далеких странствиях они будут напоминать мне о тебе, - сказал Аллейн. - Когда кто-нибудь, - Рауль, или Дюпон, или я, - выйдет из фабрики и помашет вам, приходите туда, ладно? Там будет полно народу, Рик, я только хочу, чтобы ты сказал, есть ли среди них няня и водитель. Хорошо?
- Хорошо, - тоненьким голоском отозвался Рики.
- Отлично, дружище. - Заметив, что Трой смотрит на него с тревогой и мольбой, он добавил: - Будьте любезны, вы оба, посмотрите на меня: разве не похож я на каменную стенку?
Трой сделала усилие и улыбнулась.
- Мы всецело доверяем нашей полиции! - сказала она.
- Дождешься от вас! - ухмыльнулся Аллейн и направился к фабрике.
3
Действо, развернувшееся в главном вестибюле, напоминало сцену из комической оперы. Служащие всех рангов спускались толпой по полукруглым лестницам и выходили из дверей: рабочие в спецовках, лаборанты в белых халатах, чиновники в черных костюмах. Женщины также являли большое разнообразие возрастов и костюмов, и все, скрывая раздражение, поглядывали на часы. Громкоговоритель периодически взывал замогильным голосом: "Внимание, внимание! Дамы и господа! Просьба ко всем служащим немедленно собраться в главном вестибюле".
Мсье Дюпон занял командный пост на плите, служившей основанием статуи. Несколько поодаль с угрюмым видом стоял мсье Галлар. Рауль также находился неподалеку. Стоя в непринужденной, изящной позе, заставлявшей вспомнить о героях античного театра, он разглядывал прибывающих участников хора. Жандармов не было видно.
Аллейн пробрался к Дюпону. Тот явно был в ударе и, как сказали бы актеры, полностью вжился в образ. Комиссар обратился к Аллейну, дозируя в идеальных пропорциях почтительность и замаскированную враждебность. Галлар мрачно прислушивался.
- Ах, мсье! Вы же видите, мы делаем все, что в наших силах, дабы прояснить это небольшое недоразумение. Господин управляющий созвал всех работников. Мы опрашиваем служащих. Ваш человек приглашен для проведения опознания. Господин управляющий готов предложить любую помощь. Он невероятно расстроен, не правда ли, господин управляющий?
- Правда, - тусклым тоном подтвердил мсье Галлар.
Аллейн заметил с издевкой, что наконец-то полицейские осознали свои обязанности. Мсье Дюпон склонился к нему, якобы для того, чтобы утихомирить, и Аллейн прошептал:
- Продолжайте в том же духе, сколько сможете. Тяните резину.
- Буду тянуть, пока не лопнет.
Аллейн пробрался к Раулю и вполголоса, стараясь не привлекать к себе внимания, заговорил с ним.
- Рики сказал, что у водителя черные зубы, красный берет и, как отметил ваш приятель, нет куртки. У женщины усы, голова не покрыта, одета в черное платье с белым рисунком. Если увидите мужчину и женщину, соответствующих этому описанию, заявите, что они напоминают тех людей, что вы видели в машине.
Рауль молчал. Аллейн с удивлением заметил, что его живое, подвижное лицо, неизменно отражавшее все чувства, вдруг превратилось в застывшую маску. Громкоговоритель продолжал повторять воззвание к служащим. Вестибюль быстро наполнялся.
- В чем дело, Рауль?
- Повторите, пожалуйста, описание молодой женщины и мужчины.
Аллейн повторил.
- Если похожие люди здесь присутствуют, сделайте вид, что вы их узнали, но не настаивайте на своей правоте. Скажите что-нибудь про общий облик. Тогда мы вызовемся привести Рики, чтобы тот их опознал.
Рауль издал странный хриплый звук. Его губы зашевелились, и ответ Аллейн скорее прочел по губам, нежели услышал.
- Хорошо, мсье.
- Когда служащие соберутся, Дюпон обратится к ним с речью. Он будет говорить довольно пространно. Тем временем я отлучусь ненадолго. Командовать парадом будет Дюпон. А когда я вернусь, вы выступите со своим так называемым опознанием. Пока, Рауль.
- Пока, мсье.
Аллейн протиснулся сквозь толпу и стал пробираться вдоль стены к центральным дверям. Около них стоял охранник и подозрительно косился на Аллейна. Аллейн глянул поверх голов на Дюпона, поймал его взгляд, и тот немедленно поднял руку.
- Внимание! - крикнул комиссар. - Прошу всех подойти поближе!
Толпа сплотилась вокруг статуи, и Аллейн, оставшийся позади, незаметно проскользнул в двери.