Свеча прокурора - Эрл Гарднер 7 стр.


- Пять лет, шестой пошел. Нет, пожалуй, подольше. Наверное, лет семь… Не помню. Мы повздорили, и он ушел из дому. .. Да ладно, теперь все уладилось, не стоит старое ворошить. Напишите просто: Джеймс Грейс отправился в Лос-Анджелес, чтобы встретить своего сына, ответственного сотрудника одной солидной производственной компании, и хватит… Минуточку! Можете написать, он прибыл самолетом. Это покажет, какая важная у него работа.

- Когда он собирается уехать? - прервал интервью Селби.

- Он уже улетел. В девять утра, в Сан-Франциско. Там он останется до понедельника. Потом вылетит в Сиетл, а уж оттуда возвратится в Чикаго. Поверьте, Медисон-сити может гордиться Талботом Грейсом. Там, на востоке, он сделал себе имя. А что до жалованья, мало кто в нашем городе делает такие деньги, как Талбот… Ладно, значит, встречаемся в три тридцать.

Он прошагал к двери, рванул ее на себя и, выйдя, захлопнул за собой. Сильвия с усмешкой взглянула на окружного прокурора.

- Сожалею, что отвлекла вас от дел своими профессионально-персональными проблемами. Но как могла я удержаться? Ведь он лил воду на мою мельницу.

- Эх, узнать бы точно, когда Эмиль Уоткинс вошел в домик, - задумчиво вымолвил Селби. - Это многое бы прояснило.

Сильвия, соглашаясь, кивнула, сложила свои записи, убрала в сумку.

- Ну что ж, Дуг, встретимся в три тридцать на нейтральной территории автокемпинга. Уж там-то ты мне все расскажешь о покойнике.

- В каком смысле все? - удивился Селби.

Она рассмеялась.

- Не держи меня за дурочку, Дуг Селби. Твои методы мне давно известны. Ты исследуешь жизнь Уоткинса под микроскопом. Ты проверишь отпечаткиего пальцев, разошлешь по белу свету фотографии. А еще, полагаю, попросишь полицию Лос-Анд-желеса заинтересоваться всеми Уоткинсами среди плотников.

Селби ухмыльнулся:

- Ну, если по правде, что-то похожее я и впрямь затеваю. Полиция Лос-Анджелеса уже установила контакт с профсоюзом плотников.

- А как насчет отпечатков на стаканах?

- Отпечатки смазаны, толку никакого. На бутылке виски уцелел ярлычок с ценой. Я по всему графству навожу справки у торговцев спиртным, кто продал это виски. И, между прочим, за интересующими тебя девицами установлена постоянная слежка. И тщательно проверяется прошлое. Если они чисты, я постараюсь защитить их от неприятностей. А если их репутация чем-нибудь запятнана, я намотаю сей факт на ус.

- Если ты вознамеришься предъявить обвинение Триггсу, будь любезен, извести меня, - попросила Сильвия. - Мне крайне интересно, что скажет Чарлз Де Витт Степлтон по поводу своего беспутного отпрыска.

- Полагаю, как только он прибудет, ты вынешь из него интервью? - поинтересовался Селби.

- Еще бы! Возвращаясь в Мэдисон-сити, он неизменно рассчитывает на маленькие приятности вроде этой. Мы подробно расспросим его о деловой жизни на востоке, о положении в горячих точках земного шара, о локальных вооруженных конфликтах, о положении на бирже, полюбопытствуем, какой он видит политическую динамику в будущем году. Он будет важничать, надувать щеки и совершенно серьезно ответит на все вопросы. По ходу интервью мы запечатлеем его на фотопленке… Диву даешься, с каким аппетитом наши читатели поглощают подобную ахинею. Черт побери, Дуг, почему им кажется, будто их земляк, занявшийся бизнесом в Нью-Йорке, может с абсолютной точностью предсказать, скажем, очередной шаг Муссолини?

- И впрямь, почему? - усмехнулся Селби.

- Будь я проклята, если понимаю. Кстати, тебе тоже не помешало бы пожить в Нью-Йорке, а, возвратившись, расщедриться на интервью.

- Идея недурна. Тебя, наверное, заинтригуют результаты будущих выборов?

- По правде говоря, Дуг, меня куда больше занимают другие выборы: твоя баллотировка на следующий срок.

- Меня тоже, - признался он.

- Ну, Дуг, до встречи в три тридцать.

- До встречи. А может, пораньше? Вместе перекусим.

Глава VIII

Не более чем через десять минут после ухода Сильвии Мартин окружному прокурору позвонила Инес Степлтон.

- Как насчет тенниса, Дуг? - спросила она.

- В такую погоду?

- В гольф-клубе крытый корт, я уже договорилась.

Чуть поколебавшись, Селби произнес:

- Вынужден перед тобою извиниться, Инес, служебный долг не велит.

- Долг? - переспросила она со скепсисом.

- Не уверен, что до тебя уже докатилась новость: в автокемпинге обнаружен труп мужчины. Его смерть окружена множеством тайн.

В ее голосе зазвучали нотки, заставившие Селби насторожиться.

- Помнится, - сказала она, - у нас была твердая договоренность. Ты утверждал, что только убийство может помешать нашей встрече.

- Верно, - согласился Селби. - Вот я и должен выяснить, убийство произошло или нет.

- Я слышала, это несчастный случай.

- Да, но он намеревался убить кого-то и, возможно, сделал это.

- Мне почти ничего не известно о происшествии, - вымолвила она, словно оправдываясь. - Кстати, Джордж сказал, что вы поволокли к коронеру двух его друзей.

- Когда ты разговаривала с Джорджем?

- Утром.

- Не скажешь, в котором часу?

- А в чем дело, Дуг?

- Мне надо знать. Сразу же после его возвращения домой?

- Да, - подтвердила она. - Я проснулась, когда явился Джордж. Посетовала, что слишком поздно он вспоминает о доме: было уже полшестого.

- Послушай, Инес, - сказал Селби, - я хочу задать тебе один вопрос.

- Какой? - По ее тону Селби почувствовал, как она сразу напряглась.

- Сегодня ты не ездила в город незадолго до шести?

- О, Боже, Дуг, зачем?

- И еще, - продолжал Селби, - не заходила ли ты позвонить в круглосуточную аптеку?

- Дуг, ты сошел с ума! Ну скажи, во имя чего стала бы я…

- Ты уклоняешься от ответа.

- Я не намерена отвечать на подобные вопросы.

- Звучит весьма уклончиво, - упрекнул Дуг.

Голос ее преисполнился негодования.

- Не воображай, Дуг Селби, что на меня подействуют твои прокурорские штучки! Мы собирались сегодня поиграть в теннис. Я позвонила, чтобы узнать, остался ли наш уговор в силе. А ты начинаешь меня допрашивать в странной обвиняющей манере. Единственное, что меня интересует, собираешься ли ты на теннис?

Но Селби продолжал упорствовать.

- Вопрос отнюдь не праздный, Инес. Он очень важен. Мне надо знать, ездила ты в аптеку?

- Знаешь, иди-ка ты к черту! - Голос ее задрожал от гнева. - Мне придется устроиться репортером в газету, иначе тебя не увидеть! - И Инес бросила трубку.

Он снова раскурил трубку и принялся мерить шагами кабинет. Итак, чуть раньше шести ему позвонила молодая дама, говорившая явно измененным голосом. Она утверждала, что убийство все-таки состоялось. Значит, Эмиль Уоткинс нашел свою жертву еще до прибытия в кемпинг? Или, быть может, он хотел отомстить не одному человеку? Леди полагала, что Селби может узнать ее по голосу, иначе зачем его менять? Стало быть, она принадлежит к его кругу. Более того, она точно знала, где он находится, потому что позвонила прямо коронеру. Конечно, кажется маловероятным, будто Степлтон в чем-то признался своей сестре, а та опрометью кинулась из дому, чтобы по автомату позвонить ему, Селби. И все-таки перечеркнуть гипотезу нельзя. Что-то такое было в голосе.

Он услышал шаги Рекса Брендона в коридоре, затем стук - костяшками пальцев в дверь. Шериф вошел, устроился в кресле.

- Выколачиваешь решение ногами, Дуг?

Селби кивнул.

- Я тут кое-что выяснил, - сообщил Брендон. - Например, о пистолете. Его украли, судя по номеру, в Сан-Диего, бывший владелец сообщил о случившемся в полицию. Вместе с пистолетом пропали и другие вещи. Так что вроде обычная кража. Разумеется, обвинять в воровстве Уоткинса оснований нет, похититель мог сбыть барахло, а Уоткинс купить его - где угодно и когда угодно в течение последних двух месяцев.

- Что еще?

- Проверил тех двух девочек из кемпинга. Тихо, без огласки. По-видимому, они чисты и говорили правду. Одна служит секретаршей в конторе, выдающей займы на строительство, вторая - тоже секретарша, у врача.

- Думаю, у врача работает Монетт Ламберт, - предположил Селби.

- Как ты догадался?

- По манере держаться. Сразу видно, непредвиденные обстоятельства ее ничуть не ошарашивают.

- Ты угадал. У обеих девушек отличная репутация. Парни тоже в порядке, хотя нет-нет да и выкинут какой-нибудь фортель. И еще одна штука. Тут я действовал на свой страх и риск, - пробормотал Брендон, застеснявшись, - не знаю, правильно или нет.

- Что же ты сделал?

- Понимаешь, та женщина из аптеки, не выходит она у меня из головы.

Выражение лица Брендона заставило Селби насторожиться.

- Взгляни на ситуацию под таким углом, - продолжал Брендон. - По твоим словам, женщина старалась изменить голос. Значит, боялась, как бы ты ее не узнал, и значит, ты с ней когда-то уже говорил. Далее. Она знала, что ты у коронера. А об этом знали немногие.

Селби охватило неприятное предчувствие.

- Продолжай, Рекс, - попросил он шерифа, - что ты предпринял?

- Понимаешь, подозревать можно этих секретарш, которых мы оставили в кемпинге, или так называемую распорядительницу в "Пальмовой хижине". Эта троица была осведомлена о нашем местонахождении, по меньшей мере о том, куда мы направляемся, больше никого заподозрить не могу.

Селби почувствовал безотчетное облегчение.

- Продолжай, Рекс!

- Честно говоря, меня не грела мысль, что секретарши могли решиться вести с тобой переговоры по телефону. А вот хозяйка кабака осталась у меня на подозрении. Так что я ее повидал.

- Что ж ты меня не прихватил, Рекс?

- Да так уж рассудил: ты слишком молод и впечатлителен, а она слишком хороша собою.

- И ты сообщил ей о своих подозрениях?

- Более того, сообщил, что аптекарь ее опознал.

- И как она реагировала?

- Быстренько устроила истерику, убежала наверх, к себе в комнату, хлопнула дверью и заперлась.

- Когда ты там был?

- Сразу после завтрака.

Селби воздержался от комментариев.

- Еще какие-нибудь новости?

- Да есть кое-какие. Выяснилось, например, что в мотеле ключ от одного домика подходит ко всем остальным. Постояльцы то и дело увозят ключи и не торопятся переслать обратно. Грейс без конца заказывает дубликаты. Постепенно ключи стали подходить к любому домику. Грейс достает из запасника очередной экземпляр вместо утерянного, навешивает номерок, и никаких проблем.

- Куда ты клонишь, собственно говоря? - поинтересовался Селби.

- Понимаешь, эти три стакана… Не похоже, чтоб ребята перед тем как снова уехать в "Пальмовую хижину" пьянствовали с этим Уоткинсом. И не похоже, что они заперли его в домике. Теперь представь, что такой план возник у девиц. Они могли осуществить его без малейших затруднений. Их ключ тоже подходит к пристанищу парней. Девицы заходят туда вместе с этим мужчиной, распивают в его компании бутылочку, и вот откуда взялись три стакана.

- Но объясни, Бога ради, зачем девушкам понадобилось вести этого субъекта в домик парней?

- А чтоб он дождался их там.

- Не очень логично.

- Так ведь и вся история не слишком логична, - возразил Брендон.

Селби, попыхивая трубкой, некоторое время в задумчивости мерил шагами комнату, потом заговорил:

- Ко мне приезжал Грейс. Он утверждает, что можно приблизительно установить время, когда был включен газ. Он ежедневно фиксировал показания счетчика. Сегодня в три тридцать туда приедет представитель газовой компании. Может, и впрямь удастся что-нибудь выяснить.

- О, было бы весьма кстати…

Зазвонил телефон. Селби поднял трубку, и секретарша доложила:

- Мистер Каттингс звонит из Сан-Педро.

- Соедините, - распорядился Селби. Секунду спустя раздался щелчок переключения и донесся голос Каттингса:

- Алло, алло…

- Алло, Каттингс, Селби слушает. В чем дело?

- Не знаю, так ли это важно, мистер Селби, но я посчитал своим долгом уведомить вас. Кто-то ночью воспользовался моей машиной.

- С чего вы взяли? - спросил Селби.

- По расходу бензина. Она жрала очень много горючего. Я даже решил, что его потихоньку воруют из бака. Ну, я поставил заглушку, чтоб бензин расходовался экономичней… Так вот, на полпути к Лос-Анджелесу горючее кончилось. Хорошо, неподалеку оказалась заправочная. Но вообше-то бензина должно было хватить на дорогу.

- Послушайте, дождь начался около двух, а машину в гараж вы поставили раньше.

- Совершенно правильно. Приблизительно в полпервого.

- Припомните, вы не заметили каких-либо признаков, что машина побывала под дождем?

- Пожалуй, если подумать… Кажется, нет, впрочем, я даже вполне в этом уверен.

- Значит, машину могли взять до дождя.

- Да, верно. Ее брали до двух.

- Как вы полагаете, далеко на ней ездили?

- Судя по тому, когда кончился бензин, она прошла миль двадцать-двадцать пять, может, чуть больше.

- Между прочим, - сменил тему Селби, - насчет бутылки виски. Бутылка не из ваших запасов?

- Нет, сэр.

- Точно?

- Абсолютно.

- И не из запасов Глисона?

- Нет, сэр. Мы обсуждали это всю дорогу. Прежде этой бутылки мы никогда не видели. Не имеем ни малейшего представления, как она туда попала.

- Я хотел просто услышать подтверждение, - сказал Селби. - Есть у вас еще какие-нибудь соображения?

- Нет, сэр, никаких. Я только хотел сообщить, что машиной кто-то пользовался. Вдруг это важно. Нас легко найти здесь, на яхте, если мы понадобимся. И у шерифа Брендона есть наш адрес. Не было… Ну, я хочу спросить, нет ли известий? Узнали вы еще что-то, как все произошло?

- Нет, - небрежно ответил Селби. - Да и вряд ли появится что-то новое. Ну, малость свихнувшийся бродяга искал местечко, где бы переночевать. А тут еще дождь. Он и вломился в первый попавшийся домик, думал, в незанятый.

- Но ведь там валялись наши сумки, - возразил Каттингс. - Он мог предположить, что мы вернемся.

- И правда, - согласился Селби. - Об этом я не подумал. Что ж, человека нет в живых, и тут уж ничего не попишешь. Но, будь он жив, возможно, его привлекли бы к ответу за убийство. Воистину нельзя предугадать, где найдешь, а где потеряешь… Ладно, Каттингс, спасибо за звонок.

- Есть, сэр, - отрапортовал Каттингс и повесил трубку.

Селби пояснил Брендону:

- Кто-то воспользовался машиной Каттингса до того, как пошел дождь, наездил миль двадцать. Будничное, заурядное происшествие, так я изобразил наше отношение к делу. Пусть расслабятся, может, ненароком раскроются.

Брендон понимающе кивнул. В кабинет опять заглянула секретарша:

- В приемной мистер Триггс. Очень возбужден и настаивает на немедленной встрече.

Селби переглянулся с шерифом и распорядился:

- Пусть войдет.

Триггс вошел в кабинет с абсолютно индифферентным выражением на лице, единственным проявлением эмоций была разве что секундная заминка в дверях при виде шерифа. Холодно поклонившись, Триггс приблизился к столу Селби.

- У меня жалоба на шерифа Брендона. Я не знал, что он здесь. Но раз так, пусть и он послушает, как я отношусь ко всему этому.

Селби взглядом попросил Брендона помалкивать.

- К чему, Триггс?

- Тому, что он сделал нынешним утром.

- А что он сделал?

- Явился в мои владения, - начал Триггс, - всех перебудит громким стуком в дверь…

- В котором часу? - уточнил Селби, снова укротив Брендона взглядом.

- Около восьми.

- И кого же шериф разбудил?

- Нидхема, Карло Хэндли, Мэдж Трент и меня.

- Нидхем - это, кажется, имя бывшего брокера.

- Ну да.

- А чем занимается Хэндли? Вы обошли это молчанием.

Глаза Триггса сверкнули.

- А я ничего не знаю. Почему бы вам не спросить его самого? По мне, он хороший клиент, этого для меня достаточно. Если мой посетитель сам о себе не рассказывает, я не лезу с расспросами.

- Даже когда он остается под вашей крышей на ночь? - полюбопытствовал Селби.

- Эти люди впервые у меня заночевали. Шел дождь, потом вы подняли суматоху. Словом, я предложил им остаться. Все легли спать, и вдруг является шериф Брендон, устраивает тарарам, требует Мэдж Трент. Я не собирался ее будить, да она сама, услышав свое имя, спустилась вниз. Шериф заявил, что она якобы бегала в круглосуточную аптеку, звонила в контору коронера и сообщила, что, дескать, убийство уже состоялось и вы не должны позволять пудрить вам мозги. Одно это выводит меня из себя, но еще он сказал, будто аптекарь опознал Мэдж. Вот уж этому я не поверил. Типичный блеф, но Мэдж клюнула. Решила, что какой-то дурак и впрямь выдает свои галлюцинации за правду и теперь ее имя начнут трепать на всех перекрестках. Мэдж и без того переволновалась из-за ночных передряг, а тут еще такое продолжение плюс бессонница и усталость после работы. Она впала в истерику и заперлась в своей спальне… А я отправился к дежурившему ночью аптекарю, и он сказал, что женщину он опознать не сможет, потому что плохо ее разглядел. Ему показалось, что приехала она с мужчиной, но и в этом не уверен. Достоверно он знает лишь одно: кто-то ждал женщину в машине, пока она звонила, потом посигналил клаксоном, и та опрометью выбежала на улицу.

- А как сейчас чувствует себя мисс Трент? - поинтересовался Селби. - Если ей так плохо, может, стоит вызвать врача?

- Врача вызывать бесполезно, - с горечью сказал Триггс. - Мэдж ушла из "Пальмовой хижины".

- Вы знаете, где она?

- Нет. Мэдж была совершенно не в себе. Я слышал, как у себя в комнате она кричала, плакала. Я стучал, хотел ее успокоить. Выкрики прекратились, но рыдания не утихали. Вам трудно понять, каково ей. У Мэдж растет девочка. Угроза уголовного расследования, слухи, кривотолки - конечно, Мэдж испугалась такой перспективы, потому что не хочет испортить жизнь своей дочери. Люди, у которых живет девочка, не знают, как Мэдж зарабатывает на жизнь, и она не хочет ставить их в известность. Да Мэдж скорее покончит с собой, чтобы только не проходить через все это.

- Вряд ли шериф Брендон виноват, что у мисс Трент плохо с нервами, - заметил Селби.

- А зачем он солгал, ссылаясь на аптекаря?

- Возможно, вы не совсем поняли шерифа.

Триггс с сарказмом возразил:

- Этот номер у вас не пройдет. Нидхем и Хэндли тоже все слышали. Они тут же собрались, объявив, что предпочитают поездку ни свет ни заря в Лос-Анджелес сомнительному удовольствию спать под аккомпанемент полицейского стука и женского визга.

- Они уехали вместе? - поинтересовался Селби.

- Нет. Сперва отбыл Хэндли. Нидхем как человек более вежливый побыл еще немного. Хэндли разозлился как черт и не скрывал этого. Думаю, ни тот, ни другой у меня больше не появятся.

- Отсутствие Хэндли пойдет вам только на пользу, - многозначительно заметил Селби.

В голосе Триггса зазвенел гнев:

- Мы ведь сейчас не Хэндли обсуждаем, а крутые манеры Брендона и его лживые обвинения. Он довел Мэдж до нервного припадка. Полчаса назад я постучался к ней, чтоб предупредить о своем уходе. Она не ответила. Я испугался, вдруг она отравилась или еще что. Отомкнул дверь запасным ключом. В комнате никого не оказалось. Она выбралась через окно и была такова.

Назад Дальше