Смерть на заброшенной ферме - Энн Грэнджер 18 стр.


Входя в элегантное жилище Бертона во второй раз, Джесс испытала еще более странное чувство, чем когда была здесь впервые. В прошлый раз их с Мортоном хотя бы впустила домработница. Сейчас они с Картером вторглись в дом без приглашения. Как здесь холодно и неуютно без ворчливой миссис Парди и ее чая. Сине-лимонное великолепие казалось чужим и надменным. Картер остановился у столика, на котором стоял телефон, и внимательно осмотрел его. Старинная вещь - столешница маркетри с узором из листьев, цветов и плодов. Наверное, такой антикварный столик обошелся Бертону в целое состояние. Современный телефонный аппарат выглядел на нем неуместно, как, наверное, и они сами посреди чужого холла. Джесс подняла голову и оглядела площадку второго этажа. Там царила странная тишина. Вдруг она перестала завидовать легкой работе миссис Парди. Три раза в неделю проводить несколько часов в этом пустом идеальном доме! А тишину нарушает лишь отдаленное хлопанье дверцы чьей-нибудь машины, приглушенный рев мотора… Просто оторопь берет!

На ферме "Сверчок" тоже страшновато, но здесь все-таки хуже… Конечно, ферма заброшена и проникнута духом уныния, тяжкого труда и беспросветной бедности. Наверное, жили тамошние обитатели плохо, и все же у них был дом. Настоящий дом. Жилище Бертона, напротив, домом не назовешь. Здесь бросается в глаза богатство - и больше ничего.

Они переходили из комнаты в комнату, а в Джесс крепло чувство, что дому не нравится их вторжение. Он словно противится им. Дом элегантен, грациозен и слишком уж идеален - вовсе не усилиями Сандры Парди, не самой большой чистюли на свете. Дом отражает личность покойного владельца.

Наконец она поняла, что больше не может молчать:

- Очень похоже на… декорацию!

Картер повернулся к ней с удивленным и озадаченным выражением лица.

- Он как будто хотел произвести на окружающих впечатление повыгоднее… Хотел, чтобы ему завидовали… Интересно, что он был за человек?

Картер ничего не отвечал, он как будто ждал продолжения. Джесс заторопилась:

- Все какое-то ненастоящее. Помните, мы с вами осматривали ферму "Сверчок"? Там совсем по-другому. Дом почти тридцать лет простоял заколоченный, и все же сразу видно, что в нем жили настоящие люди, со своими чувствами и заботами. Дом многое рассказал о жизни своих хозяев. А здесь… мы ничего не узнаем о Лукасе Бертоне, кроме того, что у него было много денег и жил он один.

- У меня точно такое же впечатление, - неожиданно признался Картер. - Интересно узнать, откуда у него деньги. По-моему, не вызывает сомнений, что в пятницу он побывал на ферме "Сверчок". Но нам пока неизвестно, зачем он туда ездил. Пока мы лишь предполагаем, что поездка имела какое-то отношение к Еве Зеленой: возможно, там он хотел спрятать ее тело. А может, она сопровождала его еще живая, и там он убил ее. Если девушка, живая или мертвая, ехала в его "мерседесе", там обязательно остались следы. Но если Бертон убил Еву, тогда кто убил его? - Картер покачал головой. - Возможно, мы с вами идем по ложному следу, и в тот день Бертон приехал на ферму "Сверчок" по какому-то другому делу. Он случайно наткнулся на труп и испугался. Возможно, его убили совершенно по другому поводу - скажем, рассорился с партнером по бизнесу. В общем, непонятно, расследуем ли мы одно дело или два отдельных. - Он раздраженно выдохнул.

К тому времени, как они добрались до кабинета, сумерки сгустились настолько, что пришлось включить свет. Им прятаться не от кого… Пусть соседи видят. Но если здесь побывал убийца, он, возможно, не посмел включать свет, чтобы не привлекать к себе внимание. Либо он заявился днем, либо ночью, с фонариком.

Джесс огляделась по сторонам. На первый взгляд кажется, будто здесь никто ничего не трогал. Чистота и порядок, как и в остальных помещениях. На столе стоит раскрытый ноутбук, монитор слепо смотрит на них. Ноутбук на антикварном столе выглядит так же неуместно, как и современный телефон в холле. Картер задумчиво осмотрел стол:

- Покажем его нашим специалистам по компьютерам.

Джесс тоже подошла к столу и, натянув резиновые перчатки, подергала средний ящик - ключ из замочной скважины не торчал, однако он оказался не заперт и легко вышел из пазов.

- Странно, - заметила она. - Такой человек, как Бертон, наверняка запирал все ящики. Ведь его часто не бывает дома, а миссис Парди ходит где хочет и вольна всюду совать свой нос.

- А может, у убийцы имелся ключ от стола вместе со всеми остальными, - возразил Картер. Подойдя к ней, он оглядел содержимое ящика. Письма, счета, разрозненные записки оказались свалены в кучу. - Не похоже на него! Такой аккуратист не станет так обращаться со своими вещами, пусть даже в ящике стола, - добавил суперинтендент. Надев резиновые перчатки, он порылся в куче и выудил из бумаг зажим троса. - Сомневаюсь, чтобы он держал эту штуковину среди документов!

Джесс снова огляделась по сторонам. На одной стене висела картина - пейзаж акварелью, рама слегка покосилась. Проследив за ее взглядом, Картер подошел к картине и снял ее. За картиной на стене ничего не было, к тыльной стороне тоже ничего не прикреплено. Картер повесил акварель на место.

- Эта тоже висит криво. - Джесс показала на пейзаж, висящий на противоположной стене, симметрично первому.

Картер снял вторую картину - и тоже ничего не нашел.

- Тот книжный шкаф передвигали, - заметил он вдруг, указывая на красивый застекленный стеллаж. - С одной стороны он чуть отодвинут от стены.

- Может, здесь пылесосила миссис Парди? - предположила Джесс.

Картер подошел к стеллажу, наклонился, осмотрел нижний угол и покачал головой.

- Здесь кто-то побывал, - сказал он, - но только не уборщица. Он снял с полок книги, а потом в спешке расставил их по местам. Смотрите, вот первые два тома "Графа Монте-Кристо". Они стоят рядом, а том третий - на другой полке, нижней. "Китобой Питер" вообще стоит вверх ногами! Здесь много изданий начала двадцатого века, их читали школьники эдвардианской эпохи… Как по-вашему, хозяин дома любил классику? Или скупил книги оптом у букиниста, желая создать впечатление начитанного человека? - Картер выпрямился и, развернувшись кругом, отряхнул пыль с коленей. - Человек, который побывал здесь до нас и рылся в книгах, по натуре аккуратен и методичен. Правда, в нашем случае он очень торопился. А еще он мыслит логически. Если бы он вывалил содержимое стеллажа на ковер, сразу бы выдал себя. Потому-то он снимал книги постепенно, а потом ставил их на место. Кто-то спугнул его, поэтому он кое-как свалил назад содержимое ящика письменного стола и небрежно задвинул его, позабыв запереть. Книги он расставил более-менее по местам, но кое-чего не заметил.

Понимая, что она должна что-то сказать и - сама толком не зная почему - как-то возразить ему, Джесс заметила:

- А вдруг здесь порылась домработница сразу после того, как мы с Филом Мортоном ушли? Возможно, она искала, чего бы стащить - деньги или какие-то мелкие ценности. После нашего визита она поняла, что ее хозяин больше не вернется. Ее очень волновало недельное жалованье. Возможно, она считает, что имеет право на некоторое возмещение.

Картер ответил тут же, не задумываясь:

- Уборщицу не заинтересовали бы его бумаги и тем более книги из стеллажа! Она бы охотно стянула, скажем, табакерку или другую безделушку, которую потом можно сдать в антикварный магазин, сказав, что это ей оставила в наследство покойная тетушка. Нет, в кабинете похозяйничала не уборщица. По-моему, здесь побывал убийца. Он воспользовался ключами, которые взял из кармана убитого. Мы опоздали. Он уже произвел обыск и забрал все, что могло навести нас на его след. Внешне все осталось таким же, как было до его прихода, если не считать мелких деталей. Ноутбук он забирать побоялся - его бы сразу хватились. Хотя… он открыт. Может, убийца включил его и попробовал что-то стереть? В таком случае наши специалисты все восстановят.

- Он искал стенной сейф, - тихо сказала Джесс, показывая на криво висящий пейзаж.

- Да, но нашел ли он его? Если сейф здесь, нам тоже предстоит его найти.

Но они не нашли ничего.

- Завтра нужно будет снять отпечатки пальцев, - со вздохом произнес Картер. - И все же самое главное - найти подозреваемого. Иначе все отпечатки бесполезны. Пришлите сюда констеблей Стаббса и Беннисон. Пусть упакуют содержимое письменного стола, а также ноутбук. Потом отправим все на экспертизу.

Оба некоторое время постояли в холле, озираясь по сторонам. Затем, не сговариваясь, повернулись и молча покинули холодный, неуютный дом, который так и не раскрыл им своих тайн.

Когда Джесс вошла к себе и захлопнула дверь, было уже поздно. Она вздохнула с облегчением. Квартирка у нее маленькая, тесная и пыльная, и все же она настоящая. Здесь ее дом! Может, ей кажется, но квартира как будто тоже обрадовалась ее возвращению. Здесь не мавзолей, как на ферме "Сверчок", и не роскошная декорация, как у Бертона. Она вытащила из зеленого рюкзачка увеличенный групповой снимок с рекламного буклета "Твердой поступи", а сам рюкзачок бросила на пол. Потом она поставила фото рядом с семейным снимком, на котором были изображены она с братом и их родители, и, отойдя подальше, принялась их разглядывать.

- Семейные снимки! - прошептала она.

Уэсткотт и его служащие тоже образовали своего рода семейство. Да и как может быть иначе? Они каждый день с утра до ночи вместе, трудятся бок о бок и даже спят под одной крышей. На фотографии Уэсткотты, естественно, заменяют родителей. Мастер на все руки Берт исполняет роль пожилого дядюшки. А трое молодых? Настоящий дом Дэвида Джонса совсем недалеко, там его родня. Может, Уэсткоттам казалось, будто они замещают родителей для двух девушек-иностранок? Нет, судя по тому, что сказала Бронвен Уэсткотт Филу Мортону. Она нанимательница, соизволила указать хозяйка, а не ангел-хранитель. Но теперь она чувствует себя виноватой, потому что ей кажется, будто она уделяла девушкам мало внимания.

Семейные снимки о многом говорят человеку постороннему. Может быть, именно поэтому Илай унес все фотографии с фермы "Сверчок", хотя все остальное оставил?

Джесс пристальнее вгляделась в снимок. Ева Зелена и Дэвид Джонс стоят рядом. Интересно, кто велел им встать именно так? Фотограф? Или Дэвид сам пробрался поближе к Еве? Он даже наклонился к ней, а она стоит прямо и смотрит в объектив. Поза Дэвида Джонса и покровительственная, и собственническая. Он отождествляет себя с ней. А Ева, судя по ее позе, стоит отдельно от всех.

Джесс поняла: она должна вернуться в "Твердую поступь" и еще раз побеседовать с Дэвидом Джонсом.

Глава 13

В сумерках, когда день незаметно сменяется ночью, на ферму "Сверчок" наведался гость. На горизонте алела лишь узкая полоска заходящего солнца. Взошла луна - бледная, тусклая, словно больной ненадолго поднялся с кровати. Впрочем, даже в бледных лунных лучах двор высвечивался достаточно ясно.

Гость старался избегать открытых участков. Он медленно обходил двор по периметру, прячась в удлиняющихся тенях. Добравшись наконец до коровника, он скользнул внутрь. Здесь было по-настоящему темно, но гостю не требовался свет. Он и так прекрасно все запомнил. Над головой на холодном ветру потрескивали листы рифленого железа. Как промозгло и неуютно на вершине холма! Должно быть, здесь холодно всегда, даже летом. А зимой - лютая стужа. Вот какие мысли пролетали у него в голове, пока он медленно, но уверенно брел вдоль стены, время от времени вытягивая вперед руку и дотрагиваясь до деревянной планки или перегородки. Наконец он вернулся ко входу, где и стоял довольно долго, не выходя наружу. Он стоял на том месте, где нашли труп. Наконец он наклонился и дотронулся пальцами до земли, прихватив горсть грязной соломы…

Потом он выпрямился и вышел во двор, освещенный бледными лунными лучами. На фоне ночного светила, показавшегося ему огромным, кружили и мелькали маленькие трепещущие тени: с чердака заброшенного жилого дома вылетели летучие мыши. Тени по обе стороны двора сделались гуще, словно двор накрыло плотным бархатным занавесом. Открытое пространство посередине купалось в серебристом лунном свете. Окна верхнего этажа были забиты неплотно, блеснуло стекло, а за ним вдруг мелькнул лучик света. Человек, вышедший из коровника, нахмурился. Значит, сегодня он здесь не единственный гость?

Кто-то пробрался в заколоченный дом! Человек во дворе спрятался в тень, за груду металлолома, и стал ждать.

Предательский лучик на втором этаже время от времени исчезал, а потом неожиданно появлялся снова - уже в другом месте. Тот, что был в доме, переходил из комнаты в комнату, но не всегда можно было заранее угадать, куда он направится. Незваный гость не слишком заботился об осторожности. Он думал, что он один и никто за ним не наблюдает. Но за окном, заколоченным более тщательно, чем остальные, лучика света не было видно, и тогда наблюдателю во дворе приходилось ломать голову, куда гость двинется дальше.

Минут через десять слабый лучик света вовсе исчез. Через несколько секунд до слуха наблюдателя донесся легкий отдаленный шорох. Судя по всему, человек в доме спустился в кухню. Бабах! Видимо, налетел на деревянную стену. Бабах! Еще один глухой удар. Наблюдатель растянул губы в улыбке. Значит, тот, второй, отодрал планки, недавно прибитые к двери черного хода. Теперь он пытается заново заколотить дверь, чтобы не выдать себя.

По гравию захрустели шаги. От стены дома отделился темный силуэт и поплыл по открытому пространству двора. В призрачном лунном свете рассмотреть лицо было невозможно. Виднелись лишь смутные очертания высокой тощей фигуры, искаженные неверным светом. Одежда мешковатая, невозможно понять, мужчина это или женщина. Вот человек вышел за ограду и повернул направо. Минут через пять наблюдатель, притаившийся за грудой металлолома, услышал рокот заводимого мотора. Машина стояла на склоне холма, с другой стороны. Вскоре машина уехала.

Теперь и ему можно уходить. Пусть на ферме "Сверчок" хозяйничают летучие мыши и другие ночные твари.

- Звонит сержант Гэри Коллинс из Столичной полиции, - доложила констебль Беннисон, просовывая в дверь голову с болтающимися косичками. Дело было утром в понедельник. - Будете с ним говорить?

- Конечно, соединяйте!

За выходные ничего нового не произошло. Кажется, Бог услышал тихую молитву Джесс: вот бы что-нибудь - хоть что-нибудь - случилось в начале недели! Она схватила трубку, а Беннисон вышла. Косички у нее на голове подпрыгивали, как будто жили своей отдельной жизнью.

- Говорит Гэри Коллинс, - пророкотал бас на том конце линии. - А вы - инспектор Кемпбелл? Очень приятно. Так вот, сообщаю: мы побывали по тому адресу, что вы нам дали, в районе доков. Дорогой домик. Если бы я выиграл в лотерею, я бы, наверное, тоже купил там квартирку.

- Вам удалось заглянуть внутрь? - нетерпеливо осведомилась Джесс. Может, она беседует со столичным "братом" Фила Мортона, которому только дай повод побрюзжать и пожаловаться на судьбу?

- Тут нам немного повезло. Правда, сначала мне показалось, будто ничего не получится. Дом сторожит сущий цербер - настоящий старый чинуша по имени Сирил Спрэнг, - продолжал Коллинс. Очевидно, стычка с консьержем произвела на него неизгладимое впечатление. - Можно подумать, он охраняет не жилой дом, а важный правительственный объект! Сначала он не хотел даже пускать нас в подъезд - квартира на втором этаже. Потом все-таки снизошел, но заявил, что пойдет вместе с нами. Мы долго стояли под дверью квартиры Бертона и спорили. Мистера Бертона там нет, заявил Спрэнг, и нам нужно прийти позже. Мы объяснили, что не собираемся ждать и намерены осмотреть квартиру изнутри. А он: нам придется подождать, пока не вернется мистер Бертон или не явится законный представитель мистера Бертона с ключом. Пришлось напомнить, что о первом и речи быть не может - владелец умер. Я не сказал ему, как он умер, но намекнул, что начато следствие. Тут Спрэнг совсем расклеился. Пришлось еще долго стоять и слушать его нытье. К счастью, он нечаянно проболтался, что у него есть ключ! Вроде бы несколько недель назад пришлось вызывать сантехника - что-то случилось с канализацией. Сам Бертон приехать не мог, поэтому вручил Спрэнгу запасной ключ и строго-настрого запретил кому-либо его передавать. Спрэнг впустил сантехника и стоял над ним все время, пока тот работал. Представляю, как радовался сантехник! Мы потребовали, чтобы старик отдал ключ нам. Нет-нет, что вы! Можно подумать, Спрэнгу доверили ключи от государственной казны. Бертон ни за что не доверил бы такую ценность никому, кроме Спрэнга! В том числе и нам, очевидно. Мы напомнили чинуше, что мы - сотрудники полиции. Он велел нам убираться и не возвращаться без ордера на обыск. "У меня нет права входить в квартиру, и у вас тоже!" - вот что сказал тупой старый козел. Мне совсем неохота было тащиться за ордером, поэтому я ответил ему прямо: если нужно, я взломаю дверь. Видели бы вы, какая у него сделалась рожа! И все-таки мне удалось его дожать. Он сходил за ключом, и мы наконец вошли. Похоже, в квартире давно уже никто не живет. Спрэнг сказал, что в последний раз Бертон приезжал три недели назад, когда испортилась канализация. Тогда-то он и оставил ему запасной ключ. Спрэнг уверен, что Бертон с тех пор не возвращался, потому что иначе он бы обязательно зашел к нему и забрал запасной ключ от своей квартиры. Мы с коллегой там осмотрелись, но обыск производить не стали. Оставили все вам. Правда, сообщения автоответчика я прослушал. Бертона просил перезвонить какой-то тип. Он оставил номер своего мобильника. У вас карандаш под рукой?

- Да, - сказала Джесс, придвигая к себе блокнот. - Он не сказал, по какому поводу звонит?

- Нет, только попросил Бертона перезвонить как можно скорее. Он звонил в прошлый понедельник утром, точнее, в одиннадцать тридцать.

Но к тому времени Бертон, скорее всего, уже был мертв! Джесс вздрогнула. Что за причуды смертных! Благими намерениями…

- Номер принадлежит типу по имени Арчи Армстронг. - Коллинс продиктовал номер. - Он живет на севере, - сказал он в заключение.

Помня, как в прошлом несколько раз попадала впросак, Джесс осторожно осведомилась:

- Когда вы говорите - "на севере", вы имеете в виду - "в северной части Лондона"?

- Ну да, а где же еще? - удивился Коллинс.

Столичному жителю и невдомек, что севером можно обозвать, например, и Йоркшир, и любое место севернее перевала Уотфорд-Гэп! Но Коллинс, уверенный в том, что Лондон - пуп земли, возможно, даже не считает нужным запоминать названия всяких там мелких городков и графств.

- Я так, на всякий случай, - пояснила она. - Спасибо, сержант!

Коллинс все-таки молодец - сэкономил ей время!

- Вам еще чем-нибудь помочь? - осведомился Коллинс.

- Пока нет, спасибо, - ответила Джесс. - Завтра я приеду в Лондон и сама осмотрю квартиру. Говорите, сторож будет на месте?

Назад Дальше