Печальный урожай - Дженнифер Роу 25 стр.


- Но вот однажды, зайдя к соседке позвонить, она неожиданно встречает человека, которого так боялась встретить, отца её девочки. Помните, какая она была сначала? Спокойная, приветливая. Она ведь забыла очки и сперва его не разглядела. Но Бетси кинулась ей всех представлять, и тут Терезу словно подменили. Я потом поняла, что это произошло не из-за дурацких рассуждений о девичьей фамилии Кэт и незаконнорожденных детях, а потому, что её представили Дамьену Трелору. Дамьену, который мгновенно стал похож на кота, облизывающегося на сметану.

- Но он же не знал, что ребёнок его, - возразил Джереми. - Во всяком случае, не был уверен.

- Нет, именно был уверен. Он всё подсчитал. Глядя на такую кроху, понял, что время совпадает. А если у него и были сомнения, то своим поведением Тереза быстро их рассеяла. Тогда я, естественно, этого не поняла. Впервые мысль о том, что между Терезой и Дамьеном что-то было, появилась у меня на следующий вечер после убийства, когда Сонси сказала, что видела, как Дамьен сам спустил шины у своего автомобиля. И ещё она сказала, что слышала, как они выходили вместе, и после этого сосчитала до сотни и обратно. Значит, прошло несколько минут. Потом она встала, надела халат и выглянула в окно на веранде. Всё это заняло, наверное, ещё минуту, после чего Сонси увидела, что Дамьен присел перед колесом своей машины, а Тереза идёт через дорогу к своей калитке. Иными словами, она не сразу направилась к себе - пересечь дорогу секундное дело, - а вместе с ребёнком стояла на тёмной, холодной улице в течение нескольких минут. При такой ситуации она вряд ли стала бы говорить с незнакомым человеком. И к тому же Тоби она без колебаний заявила, что сразу пошла домой. Я это записала, чтоб потом поразмыслить. Ну а после добавилось столько мелких подробностей. К примеру, она сообщила Тоби, что у Дамьена ключи были пристёгнуты к карабину джинсов. Странно, не правда ли: заметить такую мелочь у человека, которого видишь первый раз, с которым только вышла из дома и тут же расстались… Ну вот, примерно так.

- А ты опасный человек, Верити Бердвуд, с тобой надо держать ухо востро, - совершенно искренне сказал Джереми. - Значит, ты утверждаешь, что Дамьен, как только они вышли, взял Терезу в оборот и вынудил её согласиться на встречу попозже в гараже? Потом он проколол шины, вернулся, разыграл перед нами спектакль и отправился в гараж поджидать Терезу.

- Она сдержала слово и пришла где-то около двенадцати, так как Анна в это время тоже подошла к гаражу и слышала их беседу. Девочку Тереза, конечно, взяла с собой: она спала у неё на руках. Итак, Дамьен предъявил свои отцовские права. Можно себе представить, как восприняла это Тереза. Она наверняка почувствовала себя в ловушке.

- Он сказал, что они сотворили нечто грандиозное. Анна решила, что это о книге, а речь-то, оказывается, шла о младенце. Ну прямо как в дешёвой мелодраме! - воскликнула Кэт.

- Да, - усмехнулась Берди.

- И ещё я помню, что он говорил маме перед тем, как уйти в гараж, - добавил Крис. - Мол, он хочет покончить с прошлым и начать новую жизнь. Должно быть, он собирался утром устроить ещё одно представление и объявить всем, что Нел - его дочь. Насчёт всяких сцен он был мастер. А Тереза страшно перепугалась и решила, что у неё один выход - прикончить его. И сделал это без особого труда: за ней ведь никто не следил.

- Берди, - Джереми наклонился вперёд, - ты говоришь, что Алиса знала о Терезе и Дамьене. Она что, сама тебе об это сказала?

- Да нет. - Берди устало улыбнулась. - Никому она не говорила. Просто реагировала весьма странно. Спрашивается, чего бы ей так ненавидеть Дамьена? А она обзывала его гнусью, твердила, что он губит честных женщин и тому подобное. Если бы дело касалось только Анны, она бы так не горячилась, это уж точно. Мне она сказала, что любит Анну, но, по-моему, Алиса к ней совершенно равнодушна, а иногда выказывает даже явную антипатию. А вот к Терезе она, несомненно, была привязана. Тереза наверняка рассказала ей об отце ребёнка, может, даже описала его внешность и назвала имя. Алиса виду не подала, что знает этого человека: они же с Анной разошлись, значит, с ним покончено. И вдруг нежданно-негаданно он является, и по закону подлости в дом заходит Тереза. Вспомните, как разбушевалась Алиса, когда они вместе вышли? Но всё это оставалось на уровне домыслов, пока я не зашла в дом Терезы после того, как её увезли в больницу, и не увидела, что Алиса прячет разорванную фотографию, взятую со стола.

- Из его коллекции? - спросил Джереми.

- Да. Точно такая, как и остальные, хранившиеся в "бардачке", с надписью на обороте.

- Что ж, тогда всё сходится, - вздохнул Джереми и поглядел на Кэт.

- Да, слава богу! - проговорила Джилл, потягиваясь. - Как же я устала! А до моих "Сосен" путь неблизкий, так что, ребятки, я вас покидаю.

- Я тебя отвезу, - подчёркнуто безразличным тоном предложил Ник. Но вид у него был такой взъерошенный и жалкий, когда он поднялся и стал рыться в карманах, ища ключи от машины.

- Не стоит, Ник. Я прекрасно доберусь пешком. - Вызывающая интонация Джилл тоже была наигранной.

Они стояли рядом и неловко топтались на месте.

- Да хватит вам выпендриваться! - хмыкнул Джереми.

Лёд был сломан.

- Джереми, какой ты неделикатный! - с иронией произнёс Ник.

- Это ты зря, старик. Наоборот, я слишком близко к сердцу принимаю твои проблемы, - отпарировал Джереми и повернулся к Кэт. - А ты, кумушка, чего там втихомолку ей подмигиваешь?

- Она моя подруга, имею право, - отрезала Кэт. - А ты думал, только мужчины объединяются против нас? Ошибаешься, мой дорогой.

- Ладно, Ник, пошли, тут уже начинается семейная сцена, - сказала Джилл, натягивая шапку и пальто. - До свиданья всем. До завтра.

Ник застенчиво улыбнулся и наклонил голову. Потом схватил свою куртку и придержал дверь для Джилл. Та подмигнула Кэт и вышла.

- Слава богу, у них как будто всё налаживается, - радостно сказала Кэт. - Она его со временем простит.

- Я бы сказал, уже простила, - уточнил Крис.

- Ну нет. Пока что она только делает вид: так быстрее всё забудется.

- Я закончил, сэр. - Мартин потёр глаза и отодвинулся от стола.

- Молодец, Мартин. Спасибо. Можешь идти. Прости, что задержал тебя.

Мартин исподлобья поглядел на шефа. Вид у Тоби был грустный и мрачный. Казалось, он сразу постарел на несколько лет.

- А вы скоро, сэр?

- Выйдем вместе с тобой, так что ты сможешь запереть. Мне ещё в больницу надо заглянуть.

Мартин помедлил, но всё-таки решился.

- Я очень сожалею, сэр.

- Да… да.

20 Совы

Кэт лежала, утопая в пуховике; сон не шёл. Рядом ровно дышал Джереми. Скрипнула раскладушка - это Зоя повернулась на другой бок, вздохнула и снова затихла. Завтра они уезжают отсюда. Помогут Бетси с покупками, пообедают в каком-нибудь уютном ресторанчике и отправятся домой. Таков был план. А Тендеры в семейном кругу продолжат сбор яблок. Наконец-то всё позади.

В доме ни звука. Воздух в комнате такой тяжёлый, застойный, что трудно дышать. Мысль о том, что Тереза лежит без сознания на больничной койке, а за её ребёнком присматривают чужие люди, не давала Кэт покоя. Перед глазами стояла высокая сильная женщина, прикрывая локтем маленький золотистый комочек, спящий у неё на груди. Вспомнилась просторная, светлая комната, коврики, сплетённые из морских водорослей, узкая девичья кровать рядом с колыбелькой, крохотное серое пальтишко с наполовину вышитой веточкой мимозы - хрупкие частички, из которых складывалась спокойная, счастливая жизнь, теперь разбитая, сломанная! Лучше не думать об это, а то она никогда не заснёт.

Кэт, стараясь не шуметь, села в постели и соскользнула на пол. Джереми перекатился на спину и с готовностью занял освободившееся пространство. Для тепла он укрывался поверх одеяла её халатом. Кэт решила обойтись без него - нашла на полу свою кофту и, зажав её в руке, тихо вышла из комнаты. Она повернулась лицом к двери, чтобы бесшумно прикрыть её, и чуть не лишилась рассудка, когда услышала за спиной виноватое сопенье.

Уилф, растрёпанный, в полосатой пижаме, стоял у дверей холла и растерянно моргал, глядя на неё.

- Уилф! Как вы меня напугали! - прошептала она.

- Ой, извините, Кэт. Я просто. Мне надо было выйти на минутку, - сказал он тоже шёпотом и как-то замялся. - Я… э-э… видите ли, сова… по ночам долго не могу заснуть. Если можно, не говорите Бет… ну, что видели меня, а то она будет нервничать.

- Конечно, конечно, Уилф, - смущённо пробормотала Кэт.

- Понимаете, я не стал пить снотворное, - хмыкнул он в кулак, словно нашкодивший ученик. - Терпеть не могу эти таблетки, а вы? По-моему, Бет ими злоупотребляет, хотя ни за что в этом не признается. - Он подошёл к своей спальне и, уже взявшись за ручку, добавил, указывая на дверь гостиной: - Там ваша приятельница - Бидди, кажется… Тоже не спит до сих пор. Похоже, и она из разряда сов. Гм, спокойной ночи!

Он скрылся в спальне. Кэт поёжилась: после тёплой постели в холле была настоящая стужа. Она натянула кофту и прошла в гостиную.

Берди, скрючившись у камина, ворочала щипцами полено, которое только что подбросила к прогоревшим углям. Видно, и не ложилась. При звуке открывающейся двери она с удивлением подняла голову. Когда огонь, пробежав по полену, охватил его, очки Берди будто вспыхнули.

Каминные часы пробили два.

- Поздно уже, - сказала Кэт, - а мне всё не спится.

- Уилфу тоже.

- Да. Я видела его в холле. - Кэт хихикнула. - Взял с меня слово, что наша встреча останется в тайне. Боится, как бы Бетси не проведала, что он прячет таблетки и не спит по ночам. Ну и семейка! Ты заметила, что Бетси не достаёт своё вышивание с тех пор, как увидела работу Сонси? Как же так - её затмили!

Берди пропустила её слова мимо ушей.

- Ты-то что маешься, Лани?

- Не знаю, наверно, из-за Терезы…

- Тебе жаль её.

- Конечно, жаль. Но не только это. - Кэт сдвинула брови и стала грызть ноготь на большом пальце. - Я думаю, она решилась на такое из отчаяния. Видимо, не могла больше нести бремя вины, вот и…

- А-а, так ты о самоубийстве? А я было решила, что ты имеешь в виду убийство.

- Нет, с этим мне всё ясно. Я понимаю, как у неё возникла мысль убить и как она её осуществила. Но, Берди, как она могла решиться на самоубийство и оставить там, в спальне, Нел, крошечную, беззащитную Нел, которая не может обойтись без неё?

- Она заделала щель под дверью, так что ребёнок был практически вне опасности. - Берди очень внимательно посмотрела на подругу.

- Да я не о том! - Вот если бы Тереза взяла ребёнка к себе и открыла газ, потому что у неё не хватило мужества пережить то, что ждало их обеих, тогда… я не знаю, это было бы ужасно, но в то же время как-то более естественно. Я, наверно, не то говорю… Мне трудно объяснить, но этот её поступок остаётся для меня страшной загадкой. Конечно, я её слишком мало знаю, однако мне кажется, что такая женщ0ина, как Тереза, могла решиться на этот шаг - умереть и оставить грудного ребёнка, не зная, что с ним станет, кто за ним присмотрит, и представляя, как малютка проснётся от голода и будет плакать в темноте, совсем одна… - она могла решиться на это только в помрачении рассудка. Просто в голове не укладывается!

Кэт принялась яростно тереть глаза, не давая слезам пролиться.

- Не изводись, Лани. И не надо ставить себя на её место. У тебя чересчур богатая фантазия при полном неумении оперировать фактами. - Берди была само благоразумии.

- Да что факты! Иногда интуиция важней, чем факты. Кому это знать, как не тебе? Ты ведь сама сегодня сказала, что если бы послушалась своей интуиции, то, может быть, успела бы предотвратить…

- Заткнись, Кэт! - Берди привычным движением запустила пальцы в волосы и прижала подбородок к груди. - Ты что же думаешь, я совсем бесчувственная?

Горящее полено взорвалось фонтаном искр. Обе испуганно отпрянули. Берди, нахмурясь, стряхнула крошечные огненные брызги с мохерового свитера. Глядя на неё, Кэт обозвала себя дурой. Как будто нельзя защищаться, не вспыхивая, как это полено!

- Не сердись, Берди. Я понимаю: ты сделала всё, что могла. Давай выпьем какао или ещё чего-нибудь. И пойдём спать - уже поздно. Я-то хоть днём поспала. Вот, наверно, и перебила сон. Ой, а какой ужас мне приснился!.. Знаешь, дождь, ну просто ливень, а я стою…

Кэт направилась в кухню и всё говорила, говорила, как заводная. Берди, не слишком прислушиваясь, шла за ней, скрестив руки на груди.

- …а внутри яблока - пиявка, она извивалась, махала хвостом, как та гусеница, которую я видела в туалете - брр! Джереми сказал, я орала на весь дом. Он только что вернулся и… Ты меня слушаешь, Берди?

- Да-а, - рассеянно протянула Берди. - Извини, я немного отвлеклась. Значит, тебя разбудил Джереми. А Ник был с ним?

- Ник? С какой стати?

- Но домой они вернулись вместе?

- Да не знаю! Наверно. Ник же был за чаем?

- Да… да, мы все были, кроме Джилл. Она перебралась в отель "Сосны", не так ли?

- Надо было и мне в эти "Сосны" перебраться, - раздражённо бросила Кэт, гремя чашками. - Или ещё куда-нибудь, подальше от этого проклятого места. Знаешь, раньше я так любила бывать здесь. А теперь дом кажется мне страшным, зловещим. Когда ты побежала к Терезе, я выглянула из окна ванной. Там, на траве, сидела Зоя и мастерила подарок для фей, которые отыскали ковчег. Такая вроде бы милая сценка: девочка сидит и мирно играет на травке, но, когда я смотрела на неё сквозь грязное стекло этой холодной вонючей ванной, у меня почему-то возникло странное ощущение: как будто что-то не так… неестественно.

- Почему? Что ты заметила? - с любопытством спросила Берди.

- Да, в общем, ничего. Зоя на плетёном коврике возилась с цветными бумажками и ножницами. Вокруг никого - кусты, деревья и гараж… - Кэт повела плечами. - Просто какое-то неприятное чувство. Хотя чему тут удивляться? Все мы здесь постоянно как на иголках. Даже Бетси сказала, что у неё такое ощущение, будто кто-то желает ей зла. Помнишь, я тебе рассказывала?

- Да-да! Испоганили её любимый уголок и всё такое.

- Но вот что любопытно: Бетси склонна к наигрышу, но в этот раз она мне показалась искренней… На, выпей како.

Кэт вернулась к камину. Берди задумчиво брела за ней.

- Слушай… - Кэт искоса взглянула на неё, - а может, она что-то поняла? Ну, что всем она поперёк горла, и ей вдруг стало не по себе?

Берди с отвращением рассматривала своё какао.

- Тут пенки. - Она отломила лучинку от полена и принялась помешивать ею в чашке. - Ну-ну, продолжай!

- Дело в том, - произнесла Кэт, стараясь не замечать этих негигиеничных манипуляций, - что прежде Бетси безнаказанно командовала всеми и никто не осмеливался ей перечить. Она всю жизнь была слишком… самоуверенной. А тут вдруг убийство… да ещё в таком месте… Возможно, она наконец поняла, что сама виновата во многом, слишком она любит нагнетать обстановку. Посеешь ветер - пожнёшь бурю. По-моему, она почувствовала свою уязвимость и испугалась.

- Возможно. Вид у неё, во всяком случае, как у побитой собаки.

- Это не значит, конечно, что её мучают всякие страсти вроде: "Я могу оказаться следующей". Просто насилие, смерть стали реальными, они витают в воздухе… - Кэт внезапно подскочила. - Чёрт, я же чуть не забыла про фей! - Она проворно встала и пошла на чёрный ход, лихорадочно роясь в карманах.

- Ты что, спятила?

- Да нет же, я должна забрать с крыльца Зоин подарок. Перед тем как лечь спать, она мне под большим секретом сообщила, что оставила на крыльце подарок для фей. А я чуть не забыла! У тебя есть монетка?

- Вон там на столике какая-то мелочь, - проворчала Берди и неодобрительно на неё покосилась.

Кэт выбрала монетку и отполировала её рукавом кофты, смеясь над озадаченным видом подруги. Потом вышла на крыльцо.

Туман ещё не рассеялся, и ступеньки были едва видны. Кэт, подобрав ночную рубашку, стала осторожно спускаться. На траве, у края дорожки, были разложены разноцветные бумажные фонарики, вырезанные звёздочки, птички, а рядом лежал аккуратно заклеенный конверт из плотной зелёной бумаги; надпись на конверте - "Добрым феям!" - была сделана фломастерами всех цветов; крупные печатные буквы уже начали понемножечку расплываться от ночной влаги. Кэт собрала "сокровища", рассовала по карманам и на их место положила серебряную монетку. Как странно, думала она, поднимаясь по лесенке, здесь недавно убили человека, отравили, как букашку, и оставили умирать в конвульсиях, а совсем неподалёку одинокая, затравленная женщина открыла газ и сама приготовилась умереть, а я вожусь тут с подарками для фей! Ей вдруг стало неловко за себя.

Берди всё ещё сидела, глядя в огонь и подпев подбородок кулаками. Кэт стремительно пересекла комнату, опустилась рядом с ней на колени и схватила её за руку.

- Ну что опять?

- Вот что, Берди, выкинь это из головы. Не мучай себя. Ты боишься, что Тереза умрёт, так ведь она сама этого хотела. И ты, сколько ни терзайся, ей уже не поможешь.

Берди молчала.

Кэт ещё немного посидела около неё, затем со вздохом поднялась.

- До завтра, - шепнула она и возвратилась к себе, к тёплому и сонному дыханию своего семейства.

21 Компания едет в город

Сороки с самого утра раскричались, наполняя воздух переливчатыми гортанными звуками. День обещал быть тёплым. Туманы, стоявшие несколько дней, вдруг бесследно рассеялись. Даже погода радуется, что мы наконец-то выберемся отсюда, подумала Кэт.

Она проснулась рано, несмотря на то что полночи не спала. Какое-то беспокойство не давало ей понежиться в тепле и столь непривычном покое. Она пробралась на кухню, намазала хлеб маслом, налила горячего чая и села на маленькой открытой веранде, слушая, как кричат сороки, глядя на старые яблони и до конца только теперь понимая, почему Алиса их так боготворит.

Щелчок двери дал ей понять, что тут кроме неё есть ранние пташки. Кто-то вышел на чёрный ход, натянул резиновые сапоги и сбежал по ступенькам. Кэт приподнялась на стуле и облокотилась о перила. Так и есть - Зоя! Присела на корточки у нижней ступеньки и что-то лихорадочно ищет в траве.

А ещё Кэт заметила какое-то движение в глубине сада; что-то блеснуло на солнце. А-а, это очки Берди: она бродит там среди деревьев. Кэт снова уселась поудобней и закрыла глаза; ну надо же: теперь, когда вернуться в постель уже невозможно, на неё вдруг навалилась усталость. Каким-то уголком сознания она отметила, что дверь отворилась и кто-то вошёл к ней на веранду.

- Ма-ам! - пронзительный шёпот вывел Кэт из оцепенения. - Они здесь были! Феи! Посмотри, что они мне оставили! - Зоя подбежала к ней и с гордостью показала монетку.

- Ух ты!

Кэт крепко прижала к себе маленькое тельце, чувствуя, как её захлёстывает волна нежности и необъяснимого страха.

- Я увидела, что тебя нет, и вышла.

- Пойдём-ка в дом, Зоя. А то ещё тётю Алису разбудим.

Они прошли в гостиную.

Зоя тут же склонилась над Ноевым ковчегом и принялась переставлять фигурки с места на место. Кэт села к столу и задумалась о Терезе.

- Мам, а Тереза умрёт?

Назад Дальше