Убийство обезьяны - Эрл Стенли Гарднер 2 стр.


Питер Б. Мэйнуэринг и его сиделка Эйрдри Клейтон, только что вернувшиеся из продолжительного путешествия по Индии и Африке. Пока таможенные чиновники просматривали багаж - его самого и его сиделки - со скрупулезностью, которую Мэйнуэринг с негодованием настойчиво называл "из ряда вон выходящей", мисс Клейтон сидела за столом в офисе таможенного инспектора, жевала резинку и забавлялась с ручной обезьянкой мистера Мэйнуэринга. Эта обезьянка впоследствии была убита при таинственном вооруженном нападении. Мэйнуэринг грозился подать жалобу на таможенников за грубость, неоправданный обыск и необоснованные обвинения. Мисс Клейтон, с другой стороны, заявила, что таможенный чиновник вел себя "восхитительно", и после того, как ее обыскала женщина-инспектор, вернулась в офис, чтобы поблагодарить инспектора за вежливое обращение.

- Она жует резинку, Скаттл?

- Так пишут в газете. По всей видимости, жует она достаточно энергично.

Несколько секунд Лейт задумчиво переваривал эту информацию.

- Скаттл, - сказал он. - Мне трудно представить что-то более благотворно действующее на нервы, чем сиделка, жующая резинку. В этом постоянном жевании есть некая успокоительная монотонность, умиротворяющий эффект которой похож на стук дождя по крыше. Мне нужна сиделка, жующая резинку. Пометь это себе, Скаттл.

- Сиделка, жующая резинку, сэр!

- Да, - подтвердил Лейт. - И она должна быть довольно хорошенькой. Я обратил внимание, что… э-э… нижние конечности и анатомические сочленения мисс Клейтон довольно необычным образом приспособлены для фотографирования.

- Да, сэр, - сказал шпик. - Я правильно понимаю, что вам нужна сиделка со стройными ногами, сэр?

- Не совсем, - поправил его Лестер Лейт. - Мне нужна сиделка, жующая резинку. Если еще и ее средства передвижения будут привлекательными, Скаттл, это будет дополнительное преимущество.

- Но по какой причине вам понадобилась сиделка? То есть я имею в виду, сэр, вы ведь не больны?

- Нет, - сказал Лейт. - Я чувствую себя вполне здоровым, Скаттл. Спасибо.

- Поэтому, - продолжал шпик, - прошу прощения, сэр, но, если взять на работу сиделку, это может… э-э… показаться довольно странным, не так ли?

- Возможно, и так, - согласился Лестер. - И все же, с другой стороны, Скаттл, мне трудно представить, что может лучше примирить меня с постоянным Присутствием сержанта Экли, чем общество молодой женщины со стройными нижними конечностями и привычкой безмятежно жевать резинку.

Шпик быстро заморгал маленькими черными глазками, стараясь понять, что имел в виду Лейт.

- Поэтому, - продолжал тот, - раз наем сиделки, как ты выразился, может показаться странным, я буду настаивать на найме жующей резинку секретарши, Скаттл. Пометь себе, нужно позвонить в агентства по найму насчет ловкой, знающей, заядлой жевательницы резинки, миловидной секретарши, которая жевала бы как корова и разбрасывала бы ее где попало… Вот, Скаттл, возьми карандаш и запиши то, что я тебе продиктую.

- Да, сэр, - проговорил изумленный шпик.

- Открыта вакансия с хорошей зарплатой, - стал диктовать Лестер Лейт, - для миловидной молодой женщины со стройными средствами передвижения. Предпочтение отдается милой, приятной, добродушной, уступчивой молодой женщине, которая ни при каких обстоятельствах не станет нервничать; опытной, ловкой, знающей, заядлой жевательнице резинки, желательно любящей оставлять ее где попало, умеющей надувать из резинки пузыри и громко их лопать. Зарплата триста долларов в месяц и все дорожные расходы… Записал, Скаттл?

- Да, сэр. - В голосе потрясенного шпика слышалось недоверие.

- Прекрасно, - заметил Лейт. - Обзвони агентства по найму, а теперь давай вернемся к Мэйнуэрингу.

- Мэйнуэринг прошел таможню вечером тринадцатого, сэр. Ничего запрещенного к провозу таможенники не нашли. Тогда было около семи часов, и начинало темнеть. Мэйнуэринга ждал его шофер. Он…

- Минуточку, Скаттл. Мэйнуэринг ведь не брал своего шофера с собой в эту поездку, верно?

- Не брал, сэр. Шофер оставался присматривать за домом.

- Понятно. Продолжай, Скаттл.

- Ну вот, шофер погрузил в машину ручную кладь, и они поехали к дому Мэйнуэринга. Когда они были где-то в районе Восемьдесят шестой улицы, у них спустило заднее правое колесо. А когда шофер вышел из машины сменить его, он обнаружил, что сломан домкрат. Он знал, что через полдюжины кварталов есть гараж, и Мэйнуэринг сказал, что, пока шофер ходит в гараж, он подождет вместе с мисс Клейтон в машине. Шоферу пришлось туго, потому что гараж оказался закрыт. Он считает, что отсутствовал, наверное, минут тридцать. Грабитель напал на Мэйнуэринга всего через несколько минут после того, как шофер ушел. На самом деле шофер видел, как этот бандит проехал мимо, он обратил на него внимание, в частности, из-за его телосложения. Тот был большой, толстый, массивный, смуглый. Шофер даже видел, как он выглядит, сэр! Он единственный видел его. Нападавший надел маску, лишь когда поравнялся с машиной Мэйнуэринга.

- Почему же шофер обратил на него такое особенное внимание, Скаттл?

- Потому что надеялся, что тот остановится и подбросит его до гаража, сэр. Шофер был в ливрее, он сошел с тротуара и знаком попросил остановиться. Сам шофер довольно щуплый, сэр, и он, естественно, обратил внимание на тучность другого.

- И тот не остановился, Скаттл?

- Нет, сэр. Как утверждает шофер, тот, похоже, ехал быстро и целенаправленно. Когда шофер увидел его смуглое лицо, в голове у него промелькнуло: а не преследует ли тот машину Мэйнуэринга. Но он отбросил эту мысль как сильно притянутую за уши. Однако, без всякого сомнения, это и был тот человек, который напал на Мэйнуэринга и убил обезьяну.

- Убил обезьяну! - воскликнул Лестер Лейт. - Ты хочешь сказать, что только это он и сделал?

- Да, сэр. Он убил обезьяну. Похоже, именно с этой целью он и хотел напасть на машину.

- И ничего не взял?

- Нет, сэр.

- Странно. Этот человек был в маске?

- Да, сэр, в маске, но сиделка совершенно уверена, что он - уроженец Южной Индии. Она и Мэйнуэринг согласно утверждают, что он был очень толстый, хотя двигался быстро как кошка. Он приехал на машине, которая была украдена.

- Откуда стало известно, что машина украдена?

- Дело в том, что шофер, возвращаясь с домкратом, снова видел эту же машину. Теперь она на большой скорости покидала место преступления. Он заметил, что ее ведет человек в маске, скрывающей лицо, поэтому на всякий случай запомнил номер машины. И, конечно, сообщил его полиции, как только узнал о нападении. В полиции выяснили, что машина украдена. Позже на Девяносто третьей улице была обнаружена и сама машина. Ее там бросили.

- На Девяносто третьей улице, - нахмурился Лестер Лейт. - Минуточку, Скаттл. Ведь там находится станция пригородных поездов?

- Да, сэр, думаю, что да, сэр. Это станция, где останавливаются почти все прибывающие и отбывающие поезда, и там садятся пассажиры, которым не хочется толкаться на центральном вокзале.

- И у обезьяны оказалось распорото брюхо, Скаттл?

- Да, сэр.

- А как зовут шофера, Скаттл?

- Дикин. Парсли Б. Дикин, сэр.

- Фотографии есть?

- Да, сэр. Вот одна, сэр.

С фотографии на Лейта смотрело худое продолговатое лицо с резкими чертами, выдающимися скулами и большими глазами.

- Довольно молодой для шофера, а, Скаттл?

- Не думаю, что он молод, сэр. Он худощав, поэтому и выглядит молодо: эффект стройной фигуры, знаете ли.

- Понятно, - задумчиво нахмурился Лейт. - И после того, как обезьяна была убита, ей вскрыли брюхо?

- Так точно, рассекли почти пополам, а потом швырнули назад в машину. Мэйнуэринг признался, что все время боялся покушения на жизнь обезьяны со стороны какого-нибудь религиозного фанатика. По его словам, эта обезьяна храмовая, и считается, что ее жизнь посвящена жрецам Ханумана. В Индии, если обезьяна, прошедшая такое посвящение, покидает храм, жрецы считают это предательством точно так же, как и по отношению к жрецу, который посвятил свою жизнь служению богу обезьян, а потом пытается покинуть храм и жить где-то еще.

- Какой-то варварский обычай, Скаттл, - сказал Лестер Лейт.

- Да, сэр. Варварский, сэр. Абсолютно варварский.

- А другие свидетели были, Скаттл?

- Таких, что видели лицо этого человека, - нет, сэр. Одна молодая женщина видела мельком толстого мужчину с брюшком и в маске, скрывавшей все лицо, когда он ехал на машине. Но она не может вспомнить даже марку машины. Считает, что это был седан. А на самом деле этот человек ехал на купе. Машину украли около шести часов вечера. Из-за того, что этот человек так старался скрыть цвет своей кожи, полиция сделала вывод, что он, вероятно, был смуглым.

- И на этот вывод, Скаттл, их, конечно, натолкнули показания шофера, - усмехнулся Лейт.

- Да, сэр. Полагаю, что так и есть, сэр. Но, если вы помните, и Мэйнуэринг, и сиделка считали, что это уроженец Южной Индии, сэр.

Лестер Лейт поднял руку, призывая к молчанию:

- Подожди минуту, Скаттл: мне нужно подумать.

Он на несколько секунд застыл в кресле: абсолютно бесстрастное лицо, узкие щелки задумчиво прищуренных глаз. Слуга-шпик, взгромоздив свои обширные формы на край кресла, задумчиво смотрел на Лестера Лейта.

Тот вдруг неожиданно заговорил:

- Скаттл, принесите мне, пожалуйста, телефонную книгу и выясните, какие поезда отправляются со станции "Девяносто третья улица" между семью и половиной десятого вечера. Эта информация нужна мне сейчас же.

- Хорошо, сэр, - проговорил шпик, исчезая в сторону звукоизолированной комнатки, где находился телефон. Через пять минут он вернулся: - Поезд отходит от центрального вокзала в семь двадцать, сэр, делает остановку на "Девяносто третьей улице" в семь пятьдесят, в восемь десять приходит на узловую станцию Белтинг, в восемь тридцать он в Роббинсдейле, а в девять тридцать в Бикон-Сити. После этого он становится курьерским и начинает делать остановки только после полуночи. На этих остановках он лишь подбирает пассажиров в пригороде.

- Отлично, Скаттл, - сказал Лейт. - Подключи параллельный телефон и поставь сюда на стол телефонные аппараты.

Когда шпик выполнил его просьбу, Лестер Лейт позвонил в багажное отделение на узловую станцию Белтинг:

- Алло, я ищу чемодан, сданный на поезд, который уходит с центрального вокзала в семь двадцать вечера. Этот чемодан был отправлен вечером тринадцатого и до сих пор не востребован. У меня есть основания полагать, что он в вашем отделении.

- А кто это говорит? - поинтересовался служащий.

- Это оценщик убытка по страховке, - сказал Лейт. - И поторопитесь.

- Одну минуту. - Через некоторое время служащий доложил: - Нет, здесь такого чемодана нету.

- Благодарю вас, - сказал Лейт и положил трубку.

Он позвонил агенту в Роббинсдейл, сделал то же заявление и получил тот же ответ. Однако в Бикон-Сити ситуация была иная.

Там служащий сказал:

- Ну да, есть у нас тут один чемодан. Поступил на этом поезде и не востребован. После того как он не был получен в течение сорока восьми часов, я взимаю за хранение по десять центов в сутки. Что мне с ним делать?

- Опишите этот чемодан, - попросил Лейт.

- Дешевый, с потрескавшейся кожей, желто-коричневый, с ремнями. Довольно большой.

- Какие-нибудь инициалы есть?

- Да, на каждом краю чемодана черным проставлены инициалы А. В. С.

- Прекрасно, - сказал Лейт. - За ним, видимо, зайдут завтра. Багажную квитанцию этот человек не предъявит. Пусть внесет пятьдесят долларов залога и опишет содержимое, а потом можете передать ему чемодан.

- А ничего, что я отдам чемодан без квитанции? - спросил служащий.

- Ничего, если он скажет, что внутри, и если внесет залог в пятьдесят долларов. Квитанция утеряна, и он здесь утверждает, что носильщик выписал неверную квитанцию. Не думаю, чтобы так и было на самом деле, но, в любом случае, чемодан мы нашли, а это все, что нужно. Он будет у вас завтра. А пока откройте чемодан, ознакомьтесь с содержимым и отдайте чемодан только тому, кто сможет описать, что в нем находится. Это важно.

Положив трубку, Лестер Лейт кивнул шпику.

- Думаю, Скаттл, - сказал он. - Ситуация теперь во многом прояснилась.

- Что вы имеете в виду, сэр?

- Тебе не приходило в голову, Скаттл, что Мэйнуэринг прибег к довольно ловкому трюку? До того как ступить на землю, он открыл обезьяне рот и заставил ее проглотить изумруды. По прибытии домой он, видимо, намеревался убить обезьяну сам и достать эти камни. Однако какой-то умник, который об этом догадался, спикировал на него, убил обезьяну, вспорол животному брюхо и достал камешки. Естественно, Мэйнуэрингу не с руки давать полиции полное объяснение случившегося, потому что его признают виновным в контрабанде и подвергнут штрафу. Поэтому ему пришлось изо всех сил приукрашивать дело и выдумывать все эти невероятные вещи о жрецах Ханумана, которые следуют за обезьяной и приносят ее жизнь в жертву.

- Силы небесные, сэр! Вы правы! - воскликнул шпик.

- Конечно, я прав, - слегка нахмурился Лейт. - Не надо изображать, что ты так удивлен, Скаттл. В конце концов, я проявил лишь весьма ординарную сообразительность.

- Но куда же делись драгоценные камни, сэр?

Несколько секунд Лестер Лейт задумчиво смотрел в пространство. Наконец, он сказал:

- Чтобы ответить на этот вопрос, Скаттл, мне потребуются две трости особой конструкции, четыре поддельных изумруда, пачка ваты и жующая резинку секретарша.

- Вы уже просили меня найти секретаршу, - вспомнил шпик.

- Да, просил, - согласился Лейт.

- Если позволите спросить, сэр, какой тип трости вы имеете в виду?

- Мне понадобились бы две трости, идентичные по внешнему виду, - сказал Лестер Лейт. - Две очень большие трости с полыми ручками; то есть в ручке каждой трости должна быть выдолблена полость. Эта полость должна вмещать два искусственных изумруда. И еще: одна трость должна иметь телескопический зажим из металла, который мог бы разворачиваться и фиксироваться или складываться и так фиксироваться. Помимо этого, обе трости должны быть совершенно одинаковыми.

- Не понимаю, какое это имеет отношение к делу, сэр, - заморгал глазами шпик.

Лейт усмехнулся:

- В конце концов, Скаттл, самое важное - это жующая резинку секретарша. Однако, Скаттл, думаю, на сегодня я уже достаточно поупражнялся в остроумии. Сдается мне, что я приглашен на ужин?

- Да, сэр. Совершенно верно, сэр. Но когда вам нужны эти трости, сэр?

- Они понадобятся самое позднее завтра утром. Я… О чем это я, Скаттл?

- Вы говорили про трости, сэр, когда они вам нужны.

- Боже милостивый, - вздохнул Лейт. - Мне эти трости не нужны. Я лишь прорабатывал разгадку преступления теоретически. Скаттл, ни в коем случае не нужно воспринимать меня серьезно.

- Да, сэр.

- И мне не нужны трости.

- Не нужны, сэр.

- И вата не нужна.

- Точно так, сэр.

- Но что бы ты мог сделать, Скаттл, так это найти мне секретаршу. Пусть каждое агентство пришлет самую искусную жевательницу резинки.

Глава II
Бивер докладывает

Сержант Экли сидел за изношенным столом в полицейском управлении и сердито смотрел на только что закончившего свой доклад тайного агента.

- Проклятие, Бивер, - сказал он. - Бессмыслица какая-то.

Шпик покорно вздохнул.

- У него всегда бессмыслица, - сказал он, - но все как-то складывается в одно прекрасное целое, и добыча ускользает у нас прямо из-под носа. Меня это начинает утомлять.

- Еще бы, - подхватил Экли, - этот чемодан очень важен. Видишь, как оно выходит, Бивер. Этот грабитель, кто бы он ни был, заходил на вокзал и сдал чемодан.

- Это, конечно, определенная зацепка, - заметил шпик. - Но одному Богу известно, что в этом чемодане. Лейт велел работнику багажного отделения открыть его, ознакомиться с содержимым и отдать только тому, кто сможет сказать, что в нем находится. Ну, мы, конечно, могли бы отправиться туда с ордером и…

- Ни в коем случае, - оборвал его сержант. - Это было бы глупо, Бивер. Мы уже не один месяц работаем, чтобы поймать этого человека, а теперь, когда для него приготовлена отличная ловушка, будем такими дураками, что пойдем и стащим наживку сами?

- Значит, вы считаете, камней в чемодане нет?

- С какой, черт побери, стати им там быть? - удивился Экли.

Шпик пожал плечами:

- Случались и более странные вещи.

- Но не такие странные, - повысил голос сержант. - В конце концов, этот грабитель шел на значительный риск, чтобы завладеть камнями. Он, несомненно, следил за Мэйнуэрингом от самой Индии. Тут Мэйнуэринг не врет. А как только камни оказались у него, этот грабитель, конечно же, скрылся в неизвестном направлении. Сейчас он уже, наверное, в тысячах миль отсюда, летит на самолете, но в этом чемодане что-то должно быть - некая часть замысла этого типа. Однако я не понимаю, что это даст Лейту, ведь он, как и мы, не может описать содержимое чемодана.

- Ладно, - сказал Бивер, - свой доклад я сделал. - По его голосу чувствовалось, что он считает, что снял с себя дальнейшую ответственность.

- Двое наших людей будут рядом с этим отделением, - сказал сержант Экли. - Как только чемодан вынесут оттуда, мы подключаемся и отслеживаем его до пункта назначения. Если его получит Лейт, тем лучше. Если он пошлет за ним кого-то, мы будем следить за этим человеком, пока он не приведет нас к Лейту. Если это сообщник нашего жулика, установим слежку и за ним. Конечно, мы все это время понимали, что в рассказе Мэйнуэринга о преступлении что-то не так. Мы были уверены, что все произошло из-за камней. Поэтому мне и хотелось, чтобы ты подбил Лейта разобраться в этом. Конечно, может оказаться, что этот чемодан… Ладно, пусть он будет у нас как наживка.

Бивер поднялся из-за стола.

- Хорошо, - сказал он. - Я рассказал вам все, что знаю. Теперь мне нужно быстро осмотреть этих девиц, когда они заявятся. Полагаю, после них везде будет понапихано резинки.

Сержант Экли сделал неуклюжую попытку сострить:

- Смотри не приклейся, Бивер. А то за Лейтом не уследишь…

Агент хотел было что-то сказать, но потом передумал и направился к двери.

- Непременно держи меня в курсе, Бивер, - предупредил Экли. - Это дело самое важное из всех, которыми ты занимался. Мы схватим Лестера Лейта на месте преступления. Накопаем достаточно доказательств, чтобы признать Мэйнуэринга виновным в контрабанде, а если эти камни соответствуют описанию, получим немалое вознаграждение.

- Вы и раньше считали, что он у вас в руках, - сказал шпик. - Я посоветовал бы подумать, зачем ему понадобились две трости и какую роль во всем этом играют четыре искусственных камня. Иначе опять сядете в лужу.

- Ну хватит, Бивер, - зарычал сержант Экли. - Я веду это дело. А ты, давай, назад на работу, где твое место!

- Хорошо, сержант, - произнес агент с покорным видом.

Он давно уже научился терпеть, и это стало у него почти второй натурой.

Бивер чуть приоткрыл дверь, протиснулся своей огромной тушей в коридор и бесшумно закрыл дверь за собой.

Назад Дальше