- Мой дорогой умник, вы знаете куда больше, чем говорите!
- Какой смысл в этих пререканиях, Лола? - с отчаянием простонала Нора.
- Думаете, если бы Эллери мог что-то сделать, он бы этого не сделал? - воскликнула Пэт.
- Не знаю. - Лола покосилась на "обвиняемого" сквозь сигаретный дым. - Он не так прост.
- Одну минуту, - вмешался судья Мартин. - Смит, если вы что-то знаете, я вызову вас в суд!
- Если бы я думал, что это вам поможет, судья, то охотно бы согласился, - запротестовал Эллери. - Но это только повредит.
- Повредит Джиму?
- Это просто сделает неизбежным его осуждение.
- Вы имеете в виду, молодой человек, - впервые заговорил Джон Ф., - что знаете о виновности Джима?
- Я этого не говорил, - проворчал Эллери. - Но мои показания лишь подтвердят, что никто, кроме Джима, не мог отравить этот коктейль, и вы не сможете это опровергнуть, даже если Верховный суд придет вам на помощь. Я не должен давать показания!
В комнату вошел шеф Дейкин.
- Простите за вторжение, - проговорил он, - но я должен вручить повестку мистеру Смиту.
- Мне? - воскликнул Эллери.
- Да, сэр. Мистер Смит, вы вызываетесь в суд в понедельник утром, чтобы выступить свидетелем обвинения по делу "Народ против Джеймса Хейта".
Часть пятая
Глава 23
ЛОЛА И ЧЕК
- Я тоже получила, - шепнула Лола Эллери Квину в понедельник утром в зале суда.
- Что вы получили?
- Вызов дать свидетельские показания в пользу любимого народа.
- Странно, - пробормотал Квин.
- Этот щенок прячет что-то в рукаве, - заявил судья Мартин. - А что здесь делает Дж. С.?
- Кто? - Эллери огляделся вокруг.
- Дж. С. Петтигру - риелтор. Брэдфорд что-то ему нашептывает. Дж. С. ничего не может знать об этом деле.
- Проклятие! - сдавленным голосом произнесла Лола.
Они уставились на нее. Она смертельно побледнела.
- Что случилось, Лола? - спросила Пэт.
- Ничего. Этого просто не может быть…
- А вот и Ньюболд. - Судья Мартин быстро поднялся. - Помните, Лола, просто отвечайте на вопросы Картера. Никакой добровольной информации. Может быть, - мрачно добавил он, когда пристав прокричал в зал приказ встать, - мне самому удастся проделать один-два трюка на перекрестном допросе.
* * *
Дж. С. Петтигру занял свидетельское место, дрожа и вытирая лицо носовым платком в горошек, какими пользуются фермеры близ Райтсвилла. Да, его имя Дж. С. Петтигру, он занимается бизнесом по продаже недвижимости в Райтсвилле и много лет дружит с семьей Райт - его дочь Кармел лучшая подруга Патриции Райт. (Патриция Райт поджала губы. "Лучшая подруга" не звонила ей с 1 января.)
На лице Картера Брэдфорда было написано торжество. Его лоб блестел от пота, и они с Дж. С. составляли "дуэт с носовыми платками".
Вопрос. Я передаю вам этот погашенный чек, мистер Петтигру. Вы узнаете его?
Ответ. Да.
Вопрос. Что там написано?
Ответ. Дата - 31 декабря 1940 года. Подлежит к оплате в размере ста долларов наличными. Подписано Дж. С. Петтигру.
Вопрос. Вы выписывали этот чек, мистер Петтигру?
Ответ. Да.
Вопрос. В тот день, который на нем указан, - в канун Нового года?
Ответ. Да, сэр.
Вопрос. Кому вы выписали этот чек, мистер Петтигру?
Ответ. Лоле Райт.
Вопрос. При каких обстоятельствах вы выдали мисс Лоле Райт чек на сто долларов?
Ответ. Мне что-то не по себе… Ну, в последний день года я прибирался в своем офисе в Хай-Виллидж, когда пришла Лола. Она сказала, что очутилась на мели, и так как знает меня всю жизнь, то просит одолжить ей сотню долларов. Я видел, что она взволнована…
Мистер Брэдфорд. Просто повторите, что вы оба говорили.
Ответ. Ну, в общем это все… Ах да! Лола попросила наличные. Я сказал, что у меня их нет, а банки уже не работали, поэтому я дам ей чек. "Ну, на нет суда нет", - сказала она. Я выписал ей чек, она поблагодарила и ушла. Могу я тоже уйти?
Вопрос. Мисс Райт говорила вам, зачем ей нужны деньги?
Ответ. Нет, сэр, и я ее не спрашивал.
Чек приобщили к вещественным доказательствам, а когда судья Мартин, собиравшийся потребовать вычеркнуть все показания Дж. С., перевернул чек и прочитал написанное на обороте, то побледнел и закусил губу, а потом величаво махнул рукой и отказался от перекрестного допроса. Дж. С. так торопился покинуть свидетельское место, что споткнулся и чуть не упал. Он кисло улыбнулся Герми, продолжая вытирать вспотевшее лицо.
Лола Райт нервничала, принося присягу, но в ее взгляде светился вызов, заставивший покраснеть Картера Брэдфорда. Он показал ей чек.
- Мисс Райт, что вы сделали с этим чеком, получив его от Дж. С. Петтигру 31 декабря прошлого года?
- Спрятала его в кошелек, - ответила Лола.
Послышались смешки, но судья Мартин нахмурился, и Лола села прямо.
- Знаю, - кивнул Картер, - но кому вы его передали?
- Не помню.
"Глупышка, - подумал Эллери. - Ты у него в руках. Не осложняй положение упрямством". Брэдфорд поднес чек к ее лицу:
- Возможно, это освежит вашу память, мисс Райт. Пожалуйста, прочтите передаточную надпись на обороте.
Лола судорожно глотнула и тихо прочитала:
- "Джеймсу Хейту".
Сидящий за столом защиты Джим устало улыбнулся и вновь погрузился в апатию.
- Можете объяснить, каким образом эта надпись появилась на чеке, полученном вами от мистера Петтигру?
- Я отдала его Джиму.
- Когда?
- В ту же ночь.
- Где?
- В доме моей сестры Норы.
- В доме вашей сестры Норы. Вы слышали прозвучавшие здесь свидетельства, утверждающие, что вы не присутствовали в ее доме на вечеринке в канун Нового года?
- Да.
- Ну, так были вы там или нет?
В голосе Брэдфорда слышались жесткие нотки, и Пэт заерзала на своем стуле у перил, прошептав почти вслух: "Я ненавижу тебя!"
- Я заходила в дом на несколько минут, но не была на вечеринке.
- Понятно. Вас приглашали на вечеринку?
- Да.
- Но вы не пошли?
- Нет.
- Почему?
Судья Мартин заявил протест, и судья Ньюболд поддержал его. Брэдфорд улыбнулся.
- Кто-нибудь видел вас, кроме вашего зятя - обвиняемого?
- Нет. Я прошла через черный ход на кухню.
- Значит, вы знали, что Джим Хейт находился на кухне? - быстро спросил Картер.
Лола порозовела.
- Да. Я стояла на заднем дворе, пока не увидела через окно, что Джим вошел в кухню. Он сразу скрылся в буфетной, и я подумала, что с ним кто-то еще. Но через несколько минут решила, что он там один, и постучала. Джим вышел из буфетной к двери во двор, и мы поговорили.
- О чем, мисс Райт?
Лола растерянно взглянула на судью Мартина. Он сделал движение, словно собираясь встать, но остался на месте.
- Я отдала Джиму чек.
Эллери наклонился вперед. Так вот в чем состояла миссия Лолы! Он не смог подслушать или подсмотреть, что происходило между ней и Джимом в ту ночь у кухонной двери.
- Вы передали ему чек, - повторил Брэдфорд. - Мисс Райт, обвиняемый просил у вас деньги?
- Нет!
Эллери мрачно улыбнулся. Ложь - но во спасение.
- Разве вы не одолжили у мистера Петтигру сто долларов с целью передать их обвиняемому?
- Да, - холодно ответила Лола. - Но эту сумму я задолжала Джиму. Я хронически должна всем. Некоторое время назад я заняла у Джима деньги и вернула ему долг - вот и все.
Эллери вспомнил, как он проследил Джима до квартиры Лолы в Лоу-Виллидж, как пьяный Джим требовал Денег, а Лола сказала, что их у нее нет… В канун Нового года она не вернула "долг", а сделала вклад в счастье Норы…
- Вы заняли деньги у Петтигру, чтобы уплатить долг Хейту? - осведомился Картер, подняв брови.
В зале раздался смех.
- Свидетельница ответила на вопрос, - заметил судья Илай.
Брэдфорд махнул рукой.
- Мисс Райт, Хейт просил вас о возвращении долга?
- Нет, - слишком быстро ответила Лола.
- И вы сами решили, без всяких его требований, вернуть ему деньги в последний день года?
Снова протест, который был принят.
- Мисс Райт, ваш доход крайне мал, не так ли?
Протест и жаркий спор. Судья Ньюболд удалил из зала присяжных.
- Ваша честь, - обратился к нему Брэдфорд, - обвинение стремится доказать, что обвиняемый уговорил свидетельницу, которая сама пребывала в стесненных обстоятельствах, раздобыть для него деньги. Это указывает на то, как отчаянно он в них нуждался, и подтверждает мотив преступления.
Жюри вернули в зал, и Брэдфорд с новой силой взялся за Лолу. Протесты последовали опять, но присяжные, которые крайне редко забывают то, о чем велят им забыть судьи, в итоге остались убежденными в правоте Брэдфорда.
Однако судья Мартин не был побежден и начал перекрестный допрос почти радостно.
- Мисс Райт, - заговорил старый юрист, - вы заявили, что ночью в канун Нового года подходили к черному ходу дома вашей сестры. Не помните, в какое время состоялся этот визит?
- Помню. Я посмотрела на часы, потому что… тоже должна была пойти на вечеринку в городе. Было без четверти двенадцать.
- Вы также заявили, что видели, как ваш зять вошел в буфетную, после чего вы постучали в дверь, он вышел к вам, и вы поговорили. Где именно происходил этот разговор?
- У двери на кухню.
- Что вы сказали Джиму?
- Я спросила его, чем он занимается, и он ответил, что только что смешал коктейли "Манхэттен" для гостей и собирался добавить туда горькие вишни, когда я постучала. Тогда я рассказала ему о чеке…
- Вы видели коктейли, которые он упомянул?
Зал зашелестел, как растревоженный птичник, а Картер Брэдфорд, нахмурившись, наклонился вперед. Это было важно, так как отравление напитка произошло именно тогда. Вскоре зал угомонился.
- Нет, - ответила Лола. - Джим вышел открыть дверь со стороны буфетной, поэтому я знала, где он смешивал коктейли. С того места, где я стояла, я не могла видеть буфетную, поэтому не видела и коктейли.
- Ага! Мисс Райт, если бы кто-то проскользнул в кухню из коридора или столовой, пока вы и мистер Хейт разговаривали у задней двери, вы смогли бы увидеть этого человека?
- Нет. Дверь из столовой ведет не на кухню, а прямо в буфетную, а хотя дверь из коридора ведет на кухню и видна от задней двери, я не могла ее видеть, так как передо мной стоял Джим и все загораживал.
- Иными словами, мисс Райт, покуда вы и мистер Хейт разговаривали - мистер Хейт стоял спиной к кухне, не позволяя вам видеть большую ее часть, - кто-то мог проскользнуть в кухню из коридора, подойти к буфетной и вернуться, оставшись не замеченным вами обоими?
- Совершенно верно, ваша честь.
- Или же кто-то мог войти в буфетную из столовой в течение этого времени, и ни вы, ни мистер Хейт его не увидели бы?
- Конечно. Я же говорила вам, что буфетная не видна от задней двери.
- Как долго длился ваш разговор?
- Думаю, минут пять.
- Это все, благодарю вас, - с торжеством произнес судья Илай.
Картер Брэдфорд поднялся, чтобы возобновить прямой допрос. Зал перешептывался, присяжные выглядели задумчивыми, а волосы Картера встали дыбом, но его голос и манеры остались сдержанными.
- Мисс Райт, я понимаю, что для вас это мучительно, но мы должны до конца прояснить вашу историю. Кто-нибудь входил в буфетную через кухню или столовую, пока вы разговаривали у задней двери с Джимом Хейтом?
- Не знаю. Я всего лишь сказала, что кто-нибудь мог войти и мы бы его не заметили.
- Значит, вы не можете утверждать, что кто-то входил в буфетную?
- Да, но я не могу и утверждать, что никто туда не входил. Такое легко могло произойти.
- Но вы не видели никого, входящего в буфетную, и видели Джима Хейта, выходящего оттуда?
- Да, но…
- И видели, как он туда вернулся?
- Ничего подобного, - резко возразила Лола. - Я повернулась и ушла, оставив Джима у двери.
- Спасибо, это все, - вежливо произнес Картер. Он даже попытался помочь ей подняться, но Лола встала сама и, вскинув голову, направилась к своему месту в зале. - Я бы хотел, - обратился к суду Картер, - вызвать одного из моих предыдущих свидетелей - Фрэнка Ллойда.
Когда пристав вызвал издателя, мистер Эллери Квин сказал себе: "Готовься!"
Щеки Ллойда были желтыми, как у больного. Шаркая, он поднялся к свидетельскому месту, небритый, неопрятный и с плотно сжатыми губами. Бросив взгляд на Джима Хейта, сидящего на расстоянии десяти футов от него, Фрэнк отвернулся, и в его зеленых глазах мелькнула злоба. Он пробыл на месте свидетеля всего несколько минут. Суть его показаний, хирургически извлеченных Брэдфордом, сводилась к важному факту, который он забыл, делая предыдущее заявление. Джим Хейт не был единственным, кто выходил из гостиной в то время, когда он смешивал последнюю порцию коктейлей незадолго до полуночи.
Вопрос. Кто же еще выходил оттуда, мистер Ллойд?
Ответ. Гость Райтов - Эллери Смит.
"Ты умный зверь! - с восхищением подумал Эллери. - Но теперь зверь я, и я угодил в западню… Что же делать?"
Вопрос. Мистер Смит покинул комнату сразу после обвиняемого?
Ответ. Да. Он не возвращался, пока Хейт не вернулся с подносом и не начал раздавать коктейли.
Время пришло, подумал мистер Квин. Картер Брэдфорд повернулся и посмотрел прямо в глаза Эллери.
- Я вызываю, - резко произнес он, - Эллери Смита.
Глава 24
ЭЛЛЕРИ СМИТ ДАЕТ ПОКАЗАНИЯ
Покуда Эллери Квин вставал со стула, шел через зал суда, приносил присягу и занимал место свидетеля, его мысли отнюдь не были заняты предстоящими вопросами прокурора Брэдфорда и его ответами на них. Эллери практически не сомневался в том, что спросит Брэдфорд, и был твердо уверен в том, как на них ответит он. Благодаря запоздалым воспоминаниям Фрэнка Ллойда Брэдфорд знал или догадывался, какую роль в ту роковую ночь играл таинственный мистер "Смит". Поэтому один вопрос будет приводить к другому, подозрение перейдет в уверенность, и вся история непременно выйдет наружу. Эллери никогда не приходило в голову, что он может откровенно лгать. Не потому, что он был святым, моралистом или опасался последствий, а потому, что весь его опыт был связан с поисками правды, и он знал, что, если убийство может остаться нераскрытым, правда рано или поздно станет известна. Следовательно, куда практичнее говорить правду, чем лгать. Кроме того, люди ожидают, что вы будете лгать в суде, и в этом ваше немалое преимущество, если только вы достаточно умны, чтобы им воспользоваться.
Нет, ум мистера Квина был озабочен другим вопросом: как обернуть правду, выглядевшую гибельной для Джима Хейта, ему на пользу? Это стало бы метким ударом, которому придала бы силу неожиданность, ибо молодой Брэдфорд никак не может предвидеть то, что сам Эллери, уже сидящий на свидетельском месте, еще не смог изобрести.
Поэтому мистер Квин не напрягал мозг, а потихоньку исследовал его самые потайные уголки в поисках намека или ключа к тому пути, которым нужно следовать.
Покуда Эллери отвечал на первые рутинные вопросы о его имени, роде занятий, связях с семьей Райт и тому подобном, поведение Картера Брэдфорда подсказало ему еще одну мысль. Слова Брэдфорда были сдержанными и беспристрастными, но в его тоне слышалась горечь. Карт не забывал, что этот худощавый человек со спокойным взглядом, находящийся сейчас в его власти, автор не только книг, но и, в некотором роде, любовных неприятностей мистера Брэдфорда. Образ Пэтти незримо присутствовал между ними, и мистер Квин с удовлетворением отметил это как свое очередное преимущество над прокурором. Ибо образ этот слепил глаза и омрачал вполне респектабельный интеллект молодого мистера Брэдфорда. Запомнив упомянутое преимущество, мистер Квин вновь сосредоточился на стратегических проблемах, вполуха слушая задаваемые ему вопросы.
Внезапно Эллери понял, как заставить правду работать на Джима Хейта! С трудом сдержав усмешку, он откинулся назад и сосредоточил все внимание на прокуроре. Первый же вопрос по существу убедил его, что Брэдфорд, высунув язык, бежит по горячему следу.
- Вы помните, мистер Смит, что мы обнаружили три письма, написанные почерком обвиняемого, в результате истерической уверенности миссис Хейт, что вы уже рассказали нам о них?
- Да.
- И вы также помните две мои безуспешные попытки в тот же день выяснить у вас, что вы знаете об этих письмах?
- Отлично помню.
- Мистер Смит, сегодня вы находитесь на свидетельском месте под присягой, обязывающей вас говорить только правду. Я спрашиваю вас: знали ли вы о существовании этих трех писем до того, как шеф Дейкин нашел их в доме обвиняемого?
- Да, знал, - ответил Эллери.
Брэдфорд был удивлен. Столь откровенный ответ насторожил его.
- Когда вы узнали о них?
Эллери сообщил ему это, и удивление Брэдфорда сменилось удовлетворением.
- При каких обстоятельствах? - быстро спросил он с легким оттенком презрения.
Эллери послушно ответил.
- Следовательно, вы знали, что миссис Хейт грозила опасность со стороны ее мужа?
- Не совсем. Я знал, что существуют три письма, указывающие на это.
- Верили ли вы или нет, что эти письма написаны обвиняемым?
Судья Мартин попытался возразить, но мистер Квин встретился с ним взглядом и едва заметно покачал головой.
- Я этого не знал.
- Разве мисс Патриция Райт не идентифицировала в вашем присутствии почерк ее зятя, как вы только что заявили?
Мисс Патриция Райт, сидящая на расстоянии пятнадцати футов, с ненавистью смотрела на обоих.
- Да, но это не означало, что так оно и есть.
- Вы сами не проверяли почерк?
- Проверял. Но я не претендую на звание графологического эксперта.
- Тем не менее вы ведь должны были прийти к какому-то выводу, мистер Смит?
- Протестую! - не сдержавшись, крикнул судья Мартин. - Выводы мистера Смита никого не касаются.
- Вычеркните вопрос, - распорядился судья Ньюболд.
Брэдфорд улыбнулся.
- Вы даже обследовали принадлежащую обвиняемому книгу Эджкоума "Токсикология" - в частности, страницы семьдесят один и семьдесят два, посвященные мышьяку, где определенные фразы были подчеркнуты красным карандашом?
- Да.
- Вы поняли из этих фраз, что если планируется убийство, то оно произойдет при помощи отравления мышьяком?
- Мы можем спорить до бесконечности о разнице между уверенностью и возможностью, - печально отозвался Эллери Квин, - но, чтобы сэкономить время, отвечаю "да".
- Мне кажется, ваша честь, - заявил Илай Мартин, - что это абсолютно неправильный метод допроса.
- Почему, защитник? - осведомился судья Ньюболд.