- Не может быть, чтоб мистер Брад! - провизжал старческий женский голос из хижины, миссис Кетчем высунула голову. - Жуть какая! Ну, я всегда говорила…
- Сиди на месте, мать, - приказал старик Кетчем с заледеневшим взглядом. Голова старухи исчезла. - Что ж, джентльмены, не скажу, будто это известие удивило меня.
- Хорошо! - кивнул Воэн. - А почему?
- Ну, были кое-какие причины.
- Что вы имеете в виду? Какие причины?
Старик Кетчем подмигнул одним глазом.
- Ну, мистер Брад с тем самым чокнутым, - он ткнул за плечо грязным пальцем, - все время были на ножах с тех самых пор, как эта компания арендовала мой остров на лето. Знаете, это мой остров. Четыре поколения нашей семьи здесь прожили. С индейских времен.
- Знаем, - нетерпеливо оборвал его инспектор Воэн. - Значит, мистеру Браду не нравилось пребывание рядом Харахта с его шайкой? А вы…
- Минуточку, инспектор, - попросил Эллери с горящими глазами. - Мистер Кетчем, кто арендовал у вас остров?
Кукурузная трубка Кетчема изрыгнула желтый дым.
- Не чокнутый. Какой-то тип с жутко чудным именем. Какое-то заграничное… Кро-сак, - с трудом вымолвил он.
Трое мужчин переглянулись. Наконец-то ниточка к Кросаку! Таинственный хромой, связанный с убийством в Арройо…
- Он хромал? - жадно уточнил Эллери.
- Кто бы знал, - протянул Кетчем, - я же его ни разу не видел. Не могу сказать. Обождите-ка, у меня вроде есть кое-что интересное. - Он повернулся и исчез в темной хижине.
- Ну, мистер Квин, - задумчиво проговорил окружной прокурор, - любопытный, можно сказать, поворот. Кросак… Если Ван армянин, Брад - румын, даже если, возможно, и нет, оба определенно из Центральной Европы, может, и Кросак где-то там мотается после того, как в последний раз его видели на месте первого преступления… Горячо, Воэн.
- Слушайте, - пробормотал инспектор. - Надо срочно что-то делать… Вон он идет.
Вернулся старик Кетчем со вспотевшей красной физиономией, триумфально размахивая грязным, сильно залапанным листком бумаги.
- Вот это вот письмо, - объявил он, - прислал Кросак. Смотрите сами.
Воэн выхватил листок, Эллери с Айшемом всматривались в него через его плечо. Письмо было напечатано на машинке на почтовой бумаге без опознавательных знаков, датировано октябрем прошлого года. В нем говорилось, что оно написано в ответ на рекламное объявление в нью-йоркской газете о сдаче на лето Устричного острова. Сообщалось, что к письму прилагается денежный чек на сто долларов в виде задатка до прибытия арендаторов 1 марта будущего года. И машинописная подпись: Велья Кросак.
- Чек был вложен, мистер Кетчем? - быстро спросил Воэн.
- Конечно.
- Хорошо! - воскликнул Айшем, потирая руки. - Проследим и отыщем квитанцию, которую на любой почте обязательно получил Кросак. На ней будет стоять его подпись, чего уже вполне достаточно.
- Боюсь, - промямлил Эллери, - что, если мистер Кросак, наш уважаемый и неуловимый противник, так ловок, как о том свидетельствуют его известные на сей день деяния, денежный чек будет выписан нашим другом Харахтом. Не забывайте, следствие по делу Вана не обнаружило никаких образцов почерка Кросака.
- А сам этот Кросак приезжал 1 марта? - спросил Кетчема окружной прокурор.
- Нет, сэр. Вообще никто с таким именем не являлся, прибыл только старый чокнутый остолоп, как его там, Хар… Харахт, что ли, и с ним еще один тип, Ромейн. Заплатили остаток наличными и поселились.
С молчаливого взаимного согласия Воэн с Айшемом оставили тему Кросака. Старик явно ничего не мог больше о нем сказать. Инспектор сунул письмо в карман и принялся расспрашивать о ссоре Брада с Харахтом. С самого начала оказалось, что весь культ фактически сводится к содержанию нудистской колонии. Брад лично приехал на остров высказать совместные возражения обитателей Большой земли. Харахт не поддавался ни подкупам, ни угрозам, Ромейн скалил зубы. Брад в отчаянии предложил выплатить каждому сумму, немыслимо превышающую затраты.
- Кстати, кто подписывал договор об аренде? - спросил Айшем.
- Старый придурок, - ответил Кетчем.
Харахт с Ромейном отвергли предложение Брада. Тогда Брад пригрозил обратиться к закону на основании нарушения общественных приличий. Ромейн возразил, что вреда никакого, остров находится вдалеке от больших дорог и фактически принадлежит им на все время аренды. Одновременно Брад пробовал уговорить Кетчема возбудить против них уголовное дело на том же основании.
- Только они нам с миссис Кетчем ничего плохого не сделали, - объяснил старик. - Мистер Брад сулил нам тысячу долларов. Но я ему ответил, что со стариком Кетчемом такое не пройдет, старик Кетчем не нарушал никаких законов.
Последний, и самый жестокий скандал произошел ровно три дня назад, в воскресенье, рассказал Кетчем. Брад приплыл через бухту, как Менелай к Трое, встретил в лесу Страйкера, и у них завязалась яростная словесная перепалка, в ходе которой темнобородый старичок взбесился.
- Вроде припадок его хватил, - спокойно доложил Кетчем. - А тот самый Ромейн, здоровенный зверюга, вмешался, велел мистеру Браду проваливать с острова. Я все видел из леса, хоть и не мое это дело. Ну, мистер Брад не захотел уезжать, а Ромейн схватил его за шею и говорит: "Убирайся, черт побери, пока я тебя не изувечил так, что родная мать не узнает!" А мистер Брад без конца кричал, мол, готов все отдать до последнего цента.
Айшем опять потер руки.
- Отлично, мистер Кетчем. Хорошо бы, таких, как вы, было в округе побольше. Скажите, а больше никто не скандалил с Харахтом и Ромейном?
- Как же, - с удовольствием и благожелательной улыбкой подтвердил старик Кетчем. - Иона Линкольн из Брадвуда. На прошлой неделе он подрался с Ромейном прямо тут, на острове. - Он облизнул задубевшие губы. - Слушайте, драка была что надо. Прямо чемпионат. Линкольн приехал за своей сестрой, Эстер, она сюда только явилась.
- Ну-ну?
Старик Кетчем разговорился, сверкая глазами:
- Симпатичная птичка. Разделась прямо на глазах у обоих! Жутко злилась на брата. Говорит, будто он ей на шею сел и всю жизнь погоняет, как мула, а она имеет полное право делать то, что ей нравится… Говорю вам, тут есть кое-что… Я все видел из леса…
- Кетчем, боров! - завопил женский голос из хижины. - Постыдился бы!
- М-м-м, - помрачнел Кетчем. - Так или иначе, когда Линкольн услышал, что сестра возвращаться не хочет, и увидел ее голышом, как мать родила, прям, понимаете, рядом с Ромейном, ему все это очень не понравилось, и поэтому он сразу врезал Ромейну, ну, и они немножечко подрались. Линкольну крепко досталось, Ромейн его прищучил, в бухту сбросил, разрази меня гром. Здоровый малый этот самый Ромейн.
Больше ничего не узнав от словоохотливого старика, мужчины вернулись к катеру. Профессор Ярдли спокойно курил, доктор Темпл расхаживал по причалу с яростным выражением на багровом лице.
- Выяснили что-нибудь? - равнодушно полюбопытствовал Ярдли.
- Кое-что.
Пока катер с брызгами несся к земле, все сидящие в нем молчали.
Глава 10
ПРИКЛЮЧЕНИЕ ДОКТОРА ТЕМПЛА
День тянулся долго. Окружной прокурор Айшем отбыл. Инспектор Воэн отдавал приказания, выслушивал бесконечные и бесполезные донесения. Устричный остров затих. Миссис Брад заперлась в своей спальне, как сообщалось, больная; дочь Элен за ней ухаживала. Иона Линкольн без остановки расхаживал по поместью. По всему Брадвуду зевали патрульные и детективы. Появлялись и исчезали репортеры, в вечернем воздухе стоял густой запах магниевых вспышек.
Сильно уставший Эллери перешел следом за профессором Ярдли через главное шоссе, вошел в ворота в высокой каменной ограде, дотащился по гравийной дорожке до дома. Оба пребывали в подавленном расположении духа, погруженные в свои мысли.
Наступил вечер, за ним темная ночь без единой звезды. В сгустившейся тьме Устричный остров как бы утонул в проливе.
По молчаливому уговору ни Эллери, ни хозяин дома не обсуждали странную проблему, над которой раздумывали. Говорили о старых приятных вещах: университетских годах, о старом сварливом университетском президенте, о мирной карьере Ярдли за время их разлуки. В одиннадцать Эллери облек чресла в льняные полосатые пижамные штаны, ухмыльнулся и лег спать.
Профессор в одиночестве еще с час курил в кабинете, написал массу писем, после чего тоже отправился в постель.
* * *
Около полуночи что-то мелькнуло мимо веранды каменного дома доктора Темпла, и врач в черных брюках, черном свитере, черных мокасинах бросил трубку, бесшумно вышел из дверей и скрылся в тенистых деревьях между собственным домом и восточной границей Брадвуда.
Все в округе, казалось, заснуло, кроме стрекотавших сверчков.
Доктора Темпла не было видно на темном фоне кустов и деревьев, он превратился буквально в пустое место, неразличимый даже по цвету кожи, застыв под деревьями в нескольких футах от идущей к востоку дороги. По дороге кто-то шел, приближаясь к нему. В размытом силуэте доктор опознал фигуру окружного патрульного в форме, видимо совершавшего обход. Патрульный прошагал мимо по направлению к бухте Кетчема.
Когда его шаги стихли, доктор Темпл легонько перебежал через дорогу под прикрытие брадвудского леса и бесшумно двинулся к западу. Потребовалось полчаса, чтобы пересечь территорию Брадвуда, не вызывая подозрений у темных случайных прогуливавшихся фигур. Мимо беседки с тотемным столбом, мимо высокой сетчатой ограды теннисного корта, мимо особняка и главной дороги Брадвуда, мимо хижины Фокса к восточной дороге, отделяющей Брадвуд от участка Линнов.
Там доктор Темпл напрягся всем жилистым телом, стал вдвойне осторожным, скользя в лесу Линнов как призрак, пока впереди не замаячила темная громада дома. Он выходил к нему с фасада, теперь свернул к северу, где густые заросли подступали прямо к стене.
В ближайшем окне, меньше чем в пяти футах от одинокого сикомора, под которым он спрятался, горел свет. Ставни были плотно закрыты.
Внутри - в спальне - слышалось шарканье шагов. Единственный раз в окне мелькнула тень миссис Линн. Темпл опустился на четвереньки, пополз, чувствуя каждый дюйм земли под собой, пока не оказался под самым окном.
Почти сразу послышался стук закрывшейся двери и пронзительный голос миссис Линн, прозвучавший резче обычного:
- Перси! Закопал?
Доктор Темпл скрипнул зубами, облился потом, однако не издал ни единого звука.
- Да-да, ради бога, Бет, тише! - напряженно зашипел Перси Линн. - Черт побери, кругом кишит полиция.
Заслышав шаги под окном, доктор Темпл вжался в стену, затаил дыхание. Мелькнула тень, Линны выглянули. Тень прошла, шаги стихли.
- Где? - шепнула Элизабет Линн.
Доктор Темпл напрягся изо всех сил, навострил уши с таким усилием, что весь затрясся. Только как ни старался, слов Линна не расслышал.
Потом Линн проговорил почти нормальным тоном:
- Никто никогда не найдет. Если будем сидеть тихо, нам ничего не грозит.
- Но доктор Темпл… Я боюсь, Перси!
- Помню, помню, - мрачно проворчал Линн. - Послевоенный Будапешт. Дело Бунделейна… Лопни его глаза! Тот же самый субъект, клянусь богом…
- Он пока никому ничего не сказал, - напомнила миссис Линн. - Может быть, позабыл?..
- Только не он! На прошлой неделе у Брадов… постоянно следил за мной. Поберегись, Бет. Мы с тобой утонули по шею, проклятье…
Свет погас, заскрипели пружины кровати, голоса превратились в невнятное бормотание.
Доктор Темпл еще долго сидел скорчившись под окном, но больше не услышал ни единого звука. Линны заснули.
Тогда он выпрямился во весь рост, несколько секунд внимательно вслушивался, потом вновь нырнул в лес. Тень заскользила от дерева к дереву… Пробираясь через лес вокруг полукруглой бухты Кетчема, он услышал плеск у брадвудского причала.
Темпл снова застыл под деревьями, различая на пристани смутные голоса. С бесконечной осторожностью подкрался ближе к берегу. Неожиданно черные воды плеснулись почти под ноги. Он внимательно всмотрелся. В десяти футах от берега неподалеку от едва видимого причала качалась лодка. В ней он смог различить две расплывчатые фигуры - мужчины и женщины. Женщина обнимала мужчину и страстно его уговаривала:
- Почему ты так холоден? Возьми меня на остров. Там в лесу мы будем в безопасности…
Мужской голос, тихий и сдержанный, ответил:
- Ты ведешь себя глупо. Говорю тебе, это опасно. Сегодня или никогда! С ума сошла? Вдруг тебя кто-то хватится, станет искать, придется чертовски дорого расплачиваться. Я сказал, будем друг от друга держаться подальше, по крайней мере, пока гром не стихнет.
Женщина разжала объятия, прокричав отчаянным сопрано:
- Так я и знала! Ты меня больше не любишь. Ох, это…
Он ладонью зажал ей рот и злобно прохрипел:
- Тише! Кругом патрульные!
Она затихла в его руках. Потом оттолкнула мужчину:
- Нет. Ты ее не получишь. Я об этом позабочусь.
Мужчина молча взял весло, направил лодку к берегу. Женщина привстала, он грубо вытолкнул ее из лодки и поспешно стал грести к Устричному острову.
Тут поднялась луна, и доктор узнал в гребце Пола Ромейна.
На берегу стояла бледная дрожащая миссис Брад.
Доктор Темпл нахмурился и скрылся в деревьях.
Глава 11
АТУ!
Шагая следующим утром по брадвудской гравийной дорожке, Эллери увидел стоящий на подъездной дорожке автомобиль окружного прокурора Айшема. Лица блуждающих вокруг детективов были полны угрюмого ожидания. Предчувствуя, что надвигается нечто важное, Эллери поспешно поднялся по колониальной лестнице в дом, проскочил мимо бледного Столлингса и направился в гостиную. Там он нашел Айшема с волчьим оскалом и в высшей степени разъяренного инспектора Воэна, сцепившегося с шофером-садовником Фоксом. Фокс молча стоял позади Айшема, крепко стиснув руки, и только глаза выдавали его волнение. Миссис Брад, Элен и Иона Линкольн, сидящие в сторонке, напоминали трех парок, вершительниц судеб.
- Пожалуйте, мистер Квин, - любезно пригласил Айшем. - Как раз вовремя. Фокс, вы уличены. Давайте рассказывайте!
Эллери тихо вошел в комнату. Фокс не шевельнулся, казалось, даже губы его окаменели.
- Ничего не понимаю, - выдавил он, хотя было очевидно, что ему все ясно, и он собирается с силами перед ударом.
Воэн яростно бросил:
- Хватит запираться. Во вторник, в вечер убийства Брада, ты был у Пэтси Мелоуна!
- В тот вечер, - многозначительно добавил Айшем, - когда довез Столлингса с миссис Бакстер до "Рокси". В восемь часов, Фокс.
Фокс стоял как скала, с побелевшими губами.
- Ну? - рыкнул инспектор. - Что скажешь, чурбан, в оправдание? Зачем честному шоферу заглядывать в мафиозную штаб-квартиру нью-йоркского гангстера?
Фокс моргнул, но не ответил.
- Не хочешь говорить, да? - Инспектор направился к двери. - Майк, принеси штемпельную подушечку.
Мгновенно явился полицейский в штатском со штемпельной подушечкой и бумагой. Фокс, глухо вскрикнув, рванулся к дверям. Полицейский в штатском бросил подушечку и бумагу, схватил Фокса за руки, инспектор крепко вцепился в его лодыжки, свалив шофера на пол. Тот сдался, прекратил сопротивление, безропотно позволил Воэну вздернуть себя на ноги.
Элен Брад испуганно наблюдала за происходящим, миссис Брад, кажется, сохраняла спокойствие, Линкольн встал, отвернулся.
- Снимите с него отпечатки, - сурово приказал инспектор.
Полицейский в штатском схватил Фокса за правую руку, профессионально прижал пальцы к подушечке, потом к бумаге и повторил ту же процедуру с левой рукой. Фокс испытывал смертные муки.
- Немедленно проверьте, - велел Воэн. Мужчина, снявший отпечатки пальцев, поспешно выскочил из комнаты. - Ну, друг мой Фокс, если тебя так зовут, хотя мне отлично известно, что нет, черт возьми, может, одумаешься и ответишь на мои вопросы? Зачем ходил к Мелоуну?
Ответа не последовало.
- Как твое настоящее имя? Откуда ты?
В ответ - молчание. Инспектор вновь шагнул к двери, махнул рукой двум детективам, стоявшим в коридоре:
- Уведите его в хижину и заприте. Мы с ним потом побеседуем.
Фокс с пылающим взором потащился между двумя детективами, стараясь не смотреть на миссис Брад и Элен.
- Так! - сморщил лоб инспектор. - Простите, миссис Брад, за такой скандал в вашей гостиной. Он явно никудышный актер.
Миссис Брад тряхнула головой:
- Ничего не пойму. Всегда был такой милый юноша. Очень вежливый. Очень услужливый. Неужели вы думаете, будто именно он…
- Если так, помоги ему Бог.
- Я уверена, он невиновен, - резко возразила Элен, глаза ее были полны жалости. - Фокс никакой не убийца, не гангстер. Я точно знаю. Правда, всегда замкнутый, но никогда не напивается, не безобразничает, не проявляет непослушания. Вдобавок он человек культурный. Я часто заставала его за чтением хороших книг, стихов…
- Подобные типы порой отлично маскируются, мисс Брад, - заявил Айшем. - Насколько нам известно, Фокс вполне мог играть определенную роль с того момента, как поступил к вам на службу. Мы проверили, рекомендация настоящая, но он работал у хозяина всего несколько месяцев.
- Может быть, просто ради рекомендации, - добавил Воэн. - Такие субъекты обычно на все идут. Можете спросить у отца, мистер Квин, - обратился он к Эллери. - Инспектор Квин дал нам наводку. У него осведомителей и "жучков" больше, чем у любого нью-йоркского копа.
- Так я и думал, что без папы не обошлось, - проворчал Эллери. - Решающие доказательства?
- Осведомитель видел, как Фокс вошел в штаб-квартиру Мелоуна, вот и все. Впрочем, этого достаточно.
Эллери пожал плечами.
- Ваша беда в том, - объявила Элен, - что вы вечно подозреваете каждого в самом худшем.
Линкольн сел, закурил сигарету.
- Элен, может, нам лучше не вмешиваться?
- Может, Иона, лучше о себе позаботишься?
- Дети, - устало протянула миссис Брад.
Эллери вздохнул:
- Что нового, мистер Айшем? Я изголодался по информации.