- Дервантер был рядом с Эммой Адамс, когда она хотела броситься с балкона, - продолжал благородный сыщик. - Вспомните, Дуглас, он раньше всех спустился нам навстречу, когда мы вернулись из полицейского участка. И попросил срочно вызвать врача. Значит, можно восстановить и сцену несостоявшегося самоубийства. Даллингтон, Дервантер и Эмма беседуют в комнате. И вдруг во время беседы мать Кевина кидается к наружной застекленной двери, перевешивается через перила, намереваясь броситься вниз, но тут ее удерживает профессор и спасает от верной смерти.
- Думаю, все так и было, как это ни ужасно, - согласился старший инспектор.
- И все же, - продолжал сэр Малькольм, - кое-что мне тут кажется любопытным. То, что Эмма пыталась покончить с собой после трагической смерти горячо любимого сына, меня нисколько не удивляет, а вот то, что она проделывает это таким образом, в присутствии нотариуса и профессора, по-моему, не соответствует психологии отчаявшегося человека. Отчаявшиеся люди обычно сводят счеты с жизнью в одиночестве.
- И тут вы правы, - снова согласился Форбс. - Что же из этого следует?
- То, что Эмма узнала от нотариуса или профессора какую-то новость, которая вдруг повергла ее в такой ужас, что она, не в силах совладать с собой, бросилась на балкон. А ведь о смерти сына она уже знала. Так что же это за новость, настолько нежданная и невыносимая, что бедная женщина тотчас решает кинуться в пустоту?
- Это могут сказать только двое…
Старший инспектор зачарованно глядел на пламя. Для него такие минуты были сродни чуду. Оказаться вот так, запросто в лондонской квартире сэра Малькольма, делиться с ним мыслями по текущему делу, потягивать великолепное спейсайдское виски, сидя у камина, - да уж, все это, по разумению Форбса, иначе как чудом не назовешь. Мог ли он мечтать о таком в бытность свою безвестным солдатом, которого против воли отправили в Трансвааль? И какого дьявола он посмел сегодня утром заподозрить в чем-то нечистом лучшего своего друга?
- Вернемся к Тейлорам… - продолжал сэр Малькольм. - Как мы знаем, они люди обеспеченные. Патрик, такой скромный и при всем том раздражительный, в молодости помогал Грегору Адамсу в библиотеке. С Кевином Адамсом они были не разлей вода, а Дженнифер, его сестра, почему-то считала, что он под влиянием Кевина. Именно так она и сказала. "Влияние" - сильное слово, не так ли? Впрочем, когда речь зашла о том, чтобы одолжить Адамсам денег, Тейлоры, ни тот, ни другая, не колебались.
- Друзья детства… Потом, Дженнифер, ясное дело, любила Кевина.
- Тем не менее, деньги они дали под залог коллекции, и тут снова появляется мэтр Дервантер. Чтобы снять это поручительство, нужно было личное присутствие Тейлоров, а также их подписи, но Мартин Даллингтон решил столь щекотливый вопрос, возместив им долг из своего кармана и оказавшись, таким образом, в их положении перед Адамсами.
- Профессор поступил так, конечно, из любви к невесте, а может, и потому, что рассчитывал заполучить часть коллекции Адамсов, - предположил старший инспектор.
- Но главным образом потому, что не хотел, чтобы его новую семью считали несостоятельной! Это же скандал! Представьте себе заголовки в газетах: "Наследники знаменитого профессора Грегора Адамса на грани разорения!" Даллингтон не мог допустить такого.
- Одного понять не могу, - сказал Форбс, - поведение Патрика Тейлора. Профессор выплачивает им с сестрой долг, который, вероятнее всего, так и остался бы невыплаченным, а Патрик, несмотря на это, по-прежнему презирает профессора!
- Как мы предполагали, это, возможно, от давней зависти, ведь в юности Патрик оказывал Грегору Адамсу всего лишь мелкие услуги, а Даллингтон был его коллегой, притом уважаемым. Впрочем, давая деньги под залог, Патрик, вероятно, рассчитывал стать законным владельцем коллекции Адамсов, а тут нате вам - Даллингтон собирается жениться и прибрать ее к рукам! Хуже того, этнолог, несмотря на разницу в возрасте, женится на девушке, которую он, Патрик, тоже любит - тайно. Патрик понимает, что оказался в дураках, с какой стороны ни возьми, отсюда и его нескрываемая враждебность, к тому же он полностью разделяет ее со своим другом Кевином.
- Но это никак не объясняет причину убийства молодого Адамса…
- Да, но это, возможно, объясняет причину кражи экспонатов и то, откуда весь этот маскарад с трупом, - заметил сэр Малькольм, дав Вэнь Чжану знак подать еще стаканчик "Глен Роджерс". Вся загвоздка в том, что мы связываем убийство Кевина со спектаклем вокруг его тела, как будто все устроил убийца, хотя на это ничто не указывает! Два акта пьесы могли быть разыграны в разное время.
- Понятно. В таком случае экспонаты, скорее всего, украл Тейлор, он же разложил их на теле Кевина, чтобы навести подозрение на Даллингтона… Да, такое возможно.
- Правда, Патрик должен был знать, что Кевина убили… Откуда же он это узнал?
- Может, он был вместе с Кевином в заброшенном доме, когда того убили… - предположил старший инспектор. - Двое наших молодцов обчистили профессора и решили сбыть украденное. Адамс выходит из профессорского дома первым, руки в карманах, что и подтвердила госпожа Блэквуд. А через некоторое время за ним следует Тейлор - он-то и выносит острогу, книгу и все остальное. Перед тем он выжидает, когда экономка понесет посуду в столовую. Потом они вдвоем встречаются с покупателем. Тот приходит. Меж ними завязывается спор - дело принимает плохой оборот. Кевин с неизвестным в драку - отсюда и царапины у него на лице. Раздается выстрел. Убийца в растерянности убегает прочь, а Тейлор остается наедине с убитым другом. Тогда-то Патрику и приходит в голову обстряпать дело так, чтобы подозрение в убийстве пало на Даллингтона. Украденные вещи он бросает на месте преступления. Он малость изучал этнологию и к тому же слышал, как профессор зачитывал из книжки про лапландский обряд; вот он и обставляет все как надо - и втихую обратно к себе в комнату. А нам потом говорит, что выпил в одиннадцать снотворное и проспал до утра как убитый.
- Прекрасная версия! - согласился сэр Малькольм. - Думаю, отчасти так оно и было, но у нас нет никаких вещественных улик против Патрика Тейлора.
- Мы сняли отпечатки пальцев в музее профессора и в доме тетушки Скво. Так что поглядим, подтвердят ли они мою версию. Кстати, Финдли для сравнения снял "пальчики" и у всех остальных фигурантов. Подождем до завтра. Результаты будут готовы вместе с протоколом вскрытия.
- Замечательно, - сказал сэр Малькольм. - А пока поразмыслим-ка вот над чем. Как вам Дженнифер Тейлор?
- Прекрасная, как цветок, спортивная, совсем не похожа на Элис Адамс - эта поумнее будет. Дженнифер была влюблена в Кевина и переносит горе мужественно.
- Мы не знаем, как она ладит с Элис. Кроме того, было бы интересно знать, так ли уж охотно они с братом дали Адамсам в долг. Да и к Кевину, должен заметить, она относилась с оглядкой - слепой привязанности тут не было и в помине. Дженнифер девушка здравомыслящая. Она же сама сказала - муж из него был бы никудышный. Ей нравился в нем дух авантюризма, своенравный характер, но брать такого в мужья… Выходит, у нас нет ни малейших оснований считать, что она так уж охотно согласилась одолжить денег Адамсам. Когда же долг был погашен, ее это, несомненно, обрадовало.
- Но неужели она могла совершить кражу и убить Кевина, да и зачем?
- Конечно, это кажется совершенно невероятным, поэтому я с таким нетерпением и жду результатов обыска. Эти люди скрывают что-то очень важное, вот логическая цепочка у нас и не складывается.
Тут зазвонил телефон. Вэнь Чжан снял трубку и сказал:
- Из Скотланд-Ярда…
Сэр Малькольм встал и подошел к телефону. Может, звонят, чтобы сообщить результаты вскрытия? Тем более что никто не решился бы звонить сэру Айвори домой всего лишь затем, чтобы передать то, что вполне могло бы подождать до завтра.
- Алло!
- Это лейтенант Финдли. Сэр, я решил доложить вам сразу.
- Что там у вас?
- Только что звонили из Ричмонда - люди, которые ведут обыск у Адамсов. С ними поехала и Элис Адамс - все по инструкции.
- Да-да, ну и что?
- Так вот, не успели они зайти к ней домой, как она бросилась к аптечке и проглотила целый пузырек сомнакса! Один из наших заметил и поднял тревогу. Они там сделали все, чтобы вызвать у нее рвоту. Позвали врача. Теперь ее жизнь на волоске.
Глава 14
Элис Адамс доставили в ближайшую к ее дому ричмондскую больницу. Сэр Малькольм и старший инспектор повстречали там Мартина Даллингтона - он примчался на такси, как только узнал о случившемся. Профессор был глубоко потрясен и не знал, что думать об отчаянном поступке невесты. Она так и не пришла в сознание, и ее пришлось подключить к аппарату искусственного дыхания.
Выйдя из палаты, где лежала девушка, профессор подошел к сэру Малькольму и Дугласу Форбсу - они сидели в маленькой комнатке ожидания, предоставленной в их распоряжение.
- Такая беда!..
Он тяжело опустился в кресло и так и остался сидеть, не проронив ни звука.
Выждав какое-то время, сэр Малькольм спросил:
- Может, у вас есть объяснение?
Профессор покачал головой:
- Смерть брата… Возвращение домой… Внезапное помутнение разума.
- Может, была еще какая-нибудь причина?
- Не думаю. Просто уму непостижимо. И врач даже не знает, удастся ли ее спасти.
- И все же, - заметил Форбс, - ей следовало бы подумать о вас…
- Она меня любит, я знаю, - возбужденно проговорил Даллингтон. - И ее поступок тем более непонятен.
- Быть может, она испугалась, что полиция что-нибудь найдет у нее дома, в Ричмонде? То, что ей очень хотелось бы скрыть. Может, она поняла: скандал неминуем, вот и решила покончить с собой?
- Видите ли, - ответил этнолог, - Элис от меня ничего не скрывала. Я давно ее знаю. Она честная. Да и потом, какие такие секреты она могла хранить у себя дома? Нет, ерунда!
- О жизни Кевина мало что известно, - заметил Форбс. - Может, Элис не хотела, чтобы тайное вдруг стало явным?
- Не представляю, что бы изменилось с ее уходом из жизни, - сказал Даллингтон. - Да, Кевин водил дружбу со всяким отребьем. Конечно, он играл в клубах с сомнительной репутацией. Да, его подозревали в причастности к банде, занимавшейся незаконным оборотом сигарет. Ну и что? Эка новость! Разве это повод, чтобы сестра решила именно сегодня наложить на себя руки?
- Профессор, Эмма Адамс тоже хотела покончить с собой, - напомнил сэр Малькольм. - Может, у нее была та же самая причина, о которой мы ничего не знаем?
- Нет, нет! Я своими глазами видел - Эмма хотела свести счеты с жизнью в приступе безумия. Я был с нею в комнате. И мэтр Дервантер там был. Мы пробовали успокоить ее, как могли. Знаете, в такие минуты вспоминаешь разное, стараешься отвлечь человека от душераздирающей боли. Правда, у Дервантера это получалось как-то неловко.
- Что же такое он говорил?
- Он-то думал, что делает все как надо… Он помянул характер Кевина, сказал, тот-де был создан, чтобы наслаждаться жизнью. Напомнил про девиц, вертевшихся вокруг него с самой юности. Тут Эмма не выдержала и резко бросила: "Не трогайте его, моего Кевина! Он только мой, а эти ваши вертихвостки хотели его у меня отнять!" Тогда Дервантер возьми да ляпни по глупости цитату из Уильяма Блейка: "Подруга милая, нельзя в могилу взять с собой любовь, не разделенную с тобой". Тут несчастная вскочила и как закричит: "Я всю жизнь отдала одному человеку. Я любила мужа, Грегора. А ему разве было до меня дело? Он же, кроме своих тотемов да прочей дребедени, и знать ничего не хотел. И всю свою нежность я отдавала сыну. Разве это не естественно? Конечно, я знала, Кевин любит не только меня. Знала, потому что об этом кричали его глаза! Да, он любил одну женщину, а я ему запрещала! Именно ее! И теперь я знаю: она его и убила. Какой ужас! Я только сейчас поняла! Позор на нашу голову! Сил моих нет больше терпеть! Смерти хочу!" И Эмма, вне себя, точно безумная, после того, как вдруг поняла, кто убил ее сына, бросилась к двери на балкон и распахнула ее настежь. Я-то подумал, ей просто хочется вдохнуть свежего воздуха. А она прямо к перилам и уже перегнулась через них, но я все же успел ее обхватить и отвел обратно в комнату.
- Почему же вы не рассказали об этом раньше? - спросил старший инспектор.
- Вы же понимаете, это чисто безумный порыв… Бедняжка потеряла рассудок. Что можно понять из ее бессмысленных слов?
- Профессор, - настаивал сэр Малькольм, - вы точно пересказали нам все, что говорила несчастная, слово в слово?
- Ну да, все как есть. Ее слова так глубоко запали мне в душу, что я слышу их и сейчас.
- Во всяком случае, в словах госпожи Адамс угадывается нездоровая страсть к сыну, - заявил Форбс. - В своем возрасте Кевин имел полное право встречаться с женщинами, не так ли?
- Такая уж Эмма эгоцентристка и собственница, притом непримиримая, - заметил Даллингтон. - Связывая Кевина по рукам и ногам, она только еще больше отдаляла его.
На этом сэр Малькольм и старший инспектор оставили профессора, и он вернулся в палату к невесте. Было девять вечера. Дождь поливал вовсю. Сыщиков, по их просьбе, отвезли к дому Адамсов. Это был довольно большой особняк, он стоял на невысоком холмике в окружении неухоженного сада. Большая часть окон в доме была освещена. Похоже, когда-то это было уютное местечко, однако за отсутствием ухода стены со временем обветшали и кое-где даже облупились. Обрамлявшие вход витражи почти все потрескались.
Сыщиков вышел встречать лейтенант Беринг, руководивший обыском. Судя по внешности, он занимался в молодости или борьбой, или боксом. Нос у него был сплюснутый, а уши оттопыривались, как листья капусты. При виде старшего инспектора он мигом встал навытяжку, и это впечатляло.
- Слушаюсь, сэр!
- Лейтенант, ваши люди заметили что-нибудь необычное?
- Да здесь все необычно, сэр. Сами посмотрите…
И он провел сыщиков в большую комнату, где помещалась коллекция Грегора Адамса. Правда, в отличие от "музея" Даллингтона, здесь царил безупречный порядок, хотя статуэтки, оружие, маски и витрины были покрыты толстым слоем пыли.
- Знай мы точно, что искать, было бы куда легче, - посетовал Беринг.
- Надо найти то, из-за чего Элис Адамс хотела покончить с собой, - ответил сэр Малькольм. - Ищите на первом этаже. А мы со старшим инспектором займемся жилыми комнатами…
Дуглас Форбс отвел благородного сыщика в сторонку и заявил:
- Я все никак не пойму, к чему этот обыск. У Даллингтона - понятно: там мы ищем пистолет. А здесь?..
- А здесь, Дуглас, мы ищем то, что заставило кого-то нажать на спусковой крючок этого самого пистолета.
- Думаете, это сделала Элис?
- Я ничего не думаю, дружище. Вы знаете мои методы. Они основаны на полном недоверии. По сути, картина у меня уже почти сложилась. Голова поработала неплохо. А вы-то сами могли бы распутать это дело? Мне нужна одна-единственная улика, и я надеюсь ее найти именно здесь. Прошу вас, идемте.
Сэр Малькольм начал осматривать дом, открывая двери и бегло осматривая комнаты первого этажа, где уже трудились полицейские, потом он поднялся на второй этаж. Здесь комнаты располагались вдоль по коридору. Их было четыре, и узнать, какая из них чья, было нетрудно: одна - покойного Грегора Адамса, с мебелью в белых чехлах; другая - Эммы, с кроватью под балдахином и старыми семейными фотографиями на стенах, обитых обоями в сиреневый цветочек; третья - Элис, с небольшой кроватью, на которой лежало несколько плюшевых игрушек, и с богатой библиотекой; и, наконец, комната Кевина, в неописуемом беспорядке, который дополняли плакаты кинозвезд и игроков в крикет, развешанные на стенах. Наскоро осмотрев комнаты старших Адамсов, сэр Малькольм попросил Дугласа Форбса обыскать комнату Кевина, а сам направился в спальню девушки.
Книги в библиотеке Элис были в основном по этнографии. Сэр Малькольм узнал среди них собрание трудов Фрейзера под общим названием "Золотая ветвь", эссе леди Гердон, Кэмпбелла, Крука и Бэтчелора, но больше всего его внимание привлекло шеститомное собрание Крафта-Эбинга под общим названием "Половая психопатия": обнаружить такое в комнате юной девицы он никак не ожидал. Сэр Малькольм внимательно пролистал каждый том, то и дело задерживаясь на какой-нибудь странице, после чего поставил книги обратно на полку.
Подойдя затем к ночному столику, он выдвинул ящик - и увидел то, что искал: личный дневник Элис Адамс. Записную книжку с обложкой в цветочек и металлическим замком в форме сердечка. Хотя сэр Малькольм считал подобные действия бестактными, он, тем не менее, осторожно раскрыл дневник. Почерк был четкий, очень аккуратный. Пробежав глазами наугад несколько строк, он решил забрать дневник с собой и сунул его в карман пиджака.
На комоде, посередине, стояла фотография профессора Грегора Адамса. Справа от нее помещалась фотокарточка поменьше - отец с малюткой Элис на руках. Слева стоял букетик увядших цветов.
В дверном проеме появился старший инспектор:
- Сэр Малькольм, прошу вас, идемте, сами посмотрите…
Они вошли в комнату Кевина. Посреди царившего там хаоса стоял небольшой письменный стол, заваленный бумагами. Форбс принялся перебирать эту кипу. И извлек из нее газетные страницы с вырезанными во многих местах буквами.
- А вот ножницы и клей. Наш юный друг рассылал анонимные письма.
- Действительно, - согласился сэр Малькольм. - Возможно, он кого-то шантажировал или кому-то угрожал… Нечто подобное я и ожидал найти. Это вполне в духе нашего бедолаги.
- Кому же он угрожал? Кого шантажировал? - спросил сам себя старший инспектор. - Может, кто-то из них, из жертв, его и убил?..
На смятой постели валялся костюм. Сэр Малькольм обшарил в нем карманы, извлек из одного записную книжку и, быстро пролистав, положил ее к себе в карман, где лежал личный дневник Элис. Вслед за тем они еще около часа искали другие улики, которые могли бы им помочь продвинуться в дознании, но ничего интересного так и не нашли. Когда сыщики спустились на первый этаж, Форбса окликнул лейтенант Беринг:
- Сэр, мы тут кое-что откопали… Не знаю, насколько важная эта штука, только в ней целая куча денег.
"Этой штукой" на поверку оказалась коробка из-под обуви, внутри лежала коричневая кожаная сумочка, из которой торчала толстая пачка банкнот. Все это было туго перетянуто крепкой резинкой. На первый взгляд в пачке было тысяч двадцать фунтов мелкими купюрами.
- Где нашли? - спросил старший инспектор.
- На кухне под мойкой.
- Черт возьми! - вскричал Форбс. - Ничего себе бедствующая семейка!
- Как видите, - заметил сэр Малькольм, - банкноты использованные, по десять и пятьдесят фунтов. Похоже на улов шантажиста или на выкуп…
- Выкуп?
- Значит, это вы нашли тайник Кевина Адамса? Спасибо, лейтенант. Отлично поработали. Идемте, Дуглас. День еще не закончился.
И старший инспектор двинулся вслед за сэром Малькольмом, точно автомат. Он встал чуть свет. Усталость давила на него тяжким бременем, и, даже, несмотря на удачные находки, которые могли бы его ободрить, он думал только об одном - поскорее бы добраться до постели. Но не тут-то было: благородный сыщик попросил сержанта отвезти их домой к профессору Даллингтону.