Убитая в овечьей шерсти - Найо Марш 19 стр.


- Ужасно, - пробормотал Фабиан, глядя на Урсулу. Он все еще был укрыт серыми одеялами, и Урсула просунула руку под них. - Дуглас, налей выпить тем, кто нес носилки.

- Тебе нельзя, - сказала Урсула. - Смотри раздел четыре: алкоголь после повреждений головы. Полное воздержание.

Маркинс отошел согласно этикету.

- Вы должны выпить, Маркинс, - слабо сказал Фабиан. У Дугласа был возмущенный вид.

- Большое спасибо, сэр, - скромно ответил Маркинс.

- Выпейте виски, Томми. Клифф?

- Я не возражаю, - сказал Томми Джонс. - Мальчик не будет, спасибо.

- Судя по его виду, ему не помешало бы, - заметил Фабиан. Клифф действительно был очень бледен.

- Он не пьет виски, благодарю вас, - неловко отказался отец.

- По-моему, тебе нужно лечь в постель, Фэб, - засуетился Дуглас.

- Мы выпьем за ваше выздоровление, когда закончим работу, - добавил Аллейн.

- Не надо меня нести наверх. Даже не думайте об этом.

- Хорошо, вы пойдете сами, а Грейс и я присмотрим за вами.

- Одного достаточно, - капризно сказал Фабиан. - Я же сказал, со мной все в порядке. Дай людям выпить, Дуглас. Мистер Аллейн организовал спасательную операцию, он и завершит ее.

Фабиан сел и скорчил гримасу. Он был очень бледен, и руки у него дрожали.

- Пожалуйста, осторожно, Фэб, - попросила Урсула. - Я позабочусь о тебе.

- Спасибо, дорогая, буду рад тебя видеть, но попозже. Пошли! - сказал Фабиан Аллейну.

Аллейн уложил его в постель. Фабиан был очень послушен. Вспомнив рассказ Маркинса об аптечке в ванной, Аллейн совершил туда рейд и нашел бинты. Он выстриг темные волосы. Рана, припухшая по краям и ссадина наверху, обозначились четко. Он обработал ее и готовился наложить бинты, когда Фабиан, лежавший лицом вниз, спросил:

- Это не от падения, правда? Какой-то фокусник ударил меня?

- Почему вы так думаете? - спросил Аллейн, останавливаясь.

- Я припоминаю, в некотором роде. Я был на ногах, когда меня ударили. Там еще идет развилка к овчарне. Это было почти как при Дюнкерке, но, слава Богу, не в то же самое место. Кажется, я закричал. Бесполезно отрицать. Кто-то ударил меня.

- Может, еще что-нибудь вспомните?

- Я возвращался из проходной комнаты, стараясь держаться поближе к берегу. Тот, кто это сделал, лежал в кустах, поджидая. Но почему? Почему меня?

Аллейн обработал рану и наложил повязку.

- На вас было мое пальто, - напомнил он.

- Вот это да! В самом деле.

Аллейн убрал комнату, и, когда он повернулся к постели, Фабиан уже дремал. Он тихо выскользнул.

Перед тем, как спуститься вниз, он заглянул в спальни остальных. Ни в одной из них не было сырой обуви. Рабочие башмаки Дугласа и Фабиана, по всей видимости, держали внизу.

- Но на нем было что-то более бесшумное, - пробормотал Аллейн и вернулся в гостиную.

Он застал Джонсов в момент ухода и Маркинса, убирающего поднос. Дуглас расположился в кресле с ногами на каминной решетке. Теренция Линн развернула свое неизменное вязанье и целеустремленно заработала спицами. Урсула быстро подошла к Аллейну.

- С ним все в порядке? Можно мне подняться?

- Он спит. Я думаю, лучше не тревожить его.

- Мы пойдем, - сказал Томми Джонс. - Спокойной ночи всем.

- Минуточку! - сказал Аллейн. Дуглас быстро поднял глаза.

- Простите! Что происходит? - и, прежде чем Аллейн успел ответить, он резко спросил: - С ним все в порядке? Я имею в виду, не съездить ли за доктором? Я вернусь раньше чем через четыре часа, если отправлюсь тотчас. С повреждениями головы шутки плохи.

- Да, - согласился Аллейн, - безусловно. Я не стану вас отговаривать, но мне кажется, что он поправится. Я уверен, что череп не поврежден. Кажется, это был скользящий удар.

- Удар? - голос Теренции Линн прозвучал хрипло. Рот приоткрылся, верхняя губа сжалась, пародируя улыбку.

- Но разве он не ударился головой при падении? - воскликнул Дуглас.

- Он упал лицом вниз после удара по затылку.

- Вы хотите сказать, что кто-то напал на него?

- Именно это я и хочу сказать.

- Боже мой, - прошептал Дуглас.

- Значит ли это, что кто-то хотел убить Фабиана? - голос Урсулы дрожал, но она подняла подбородок и посмотрела прямо в глаза Аллейну.

- Это было опасное нападение, - промолвил Аллейн.

- Я пойду к нему. Его нельзя оставлять одного. - Она быстро двинулась к двери.

- Пожалуйста, останьтесь, мисс Харм. Дом заперт и ключ у меня в кармане. Поскольку мы все здесь, он в полной безопасности.

В этот момент Теренция Линн, погрузив руки в свое кроваво-красное вязанье, начала истерически визжать.

Нельзя сказать, что истерики полностью отсутствуют в полицейской практике. Аллейн довольно умело обошелся с мисс Линн. Томми Джонс и Дуглас повернулись к ней спиной, Клиффу стало не по себе, Маркинс выразил живейший интерес, а Урсула, с немалой долей апломба, предложила принести кувшин холодной воды и вылить его на Теренцию. Эта мера в сочетании с другими, менее крутыми приемами из арсенала Аллейна возымела свое действие. Мисс Линн затихла, встала, отошла в дальний конец комнаты, пытаясь побороть себя.

- В самом деле, Терри, - сказала Урсула, - почему именно ты?

- Замолчи, Урси! - произнес Дуглас.

- В конце концов, дорогой Дуглас, это мой молодой человек!

Дуглас после минутного колебания подошел к Теренции Линн и тихо заговорил с ней. Аллейну были слышны ее реплики: "Нет! Оставь меня в покое. Со мной все в порядке. Пожалуйста, уходи". Дуглас вернулся расстроенный и раздраженный.

- Я думаю, Теренцию надо отпустить, - сказал он Аллейну.

- Очень сожалею, но это невозможно, - был ответ. Аллейн перешел к камину и повернулся спиной к нему, стараясь призвать всех сосредоточиться. Подобные моменты были ему знакомы, и он подивился сходству друг с другом всех испуганных людей. Их лица словно пустели и слепли. Они наблюдали за ним, но стоило взглянуть на них прямо, отводили глаза. Стараясь держаться вместе, они создавали подобие маленькой толпы, обрекая его на одиночество.

- Я боюсь, - произнес он, - что не могу отпустить никого. В настоящий момент трудно поверить в то, что нападение произведено кем-то со стороны. Поэтому приходится порекомендовать каждому из вас дать подробный отчет о ваших передвижениях с того момента, как я вышел из дому, чтобы отправиться в проходную комнату за своим портсигаром.

- Вы заговорили как сыщик, - промолвила Урсула, - вот неожиданность.

- Боюсь, что мне придется вести себя именно так. Сядьте все, пожалуйста. Предположим, начнем с вас, капитан Грейс.

- С меня? Послушайте, сэр…

- Что вы делали, когда я вышел из комнаты?

- Да, что я делал? Я сидел здесь и читал газету, когда вы вошли, не так ли? Итак, вы вышли, и я сказал:

"Может быть, мне стоило пойти с ним", - имея в виду вас, - "и помочь ему отыскать этот проклятый портсигар?" Никто не ответил, и я предложил: "Может, пора вздремнуть?" Я завел часы, и все разошлись. Я вышел на боковую лужайку взглянуть на небо. Я всегда так делаю перед сном. Это освежает. Я, кажется, слышал, как за вами закрылась задняя дверь. - Дуглас остановился, словно чем-то сбитый с толку: - Или это был Фабиан, потому что вы говорите, что пошел он. То есть, я хочу сказать, что он должен был выйти, раз вы нашли его там. Кто-то шел по дороге вдоль бокового забора. Я сказал: "Добрый вечер!", но никто не отозвался. Тогда я пошел в дом. Все уже разошлись, поэтому я взял свечу и пошел наверх. Я постучал и пожелал спокойной ночи Терри. Затем я принял ванну и пошел к себе, потом услышал ваши шаги в коридоре и забеспокоился, потому что я несколько тревожусь, когда в коридоре… с тех самых пор, как… - тут он бросил взгляд на Маркинса. - Тем не менее, я окликнул: "Это ты, Фабиан?" Вы мне ответили, и я пошел спать.

- Есть свидетели? - спросил Аллейн.

- Теренция. Я ведь сказал, что постучал в ее дверь.

- Слышали ли вы? - спросил Аллейн Урсулу.

- Да.

- Вы пошли наверх вместе? Вы, мисс Линн и миссис Эйсуорси?

- Нет, Эйсуорси пошла первая, и я знаю, что она принимала ванну. Она была в ванной, когда я хотела почистить зубы. Зазвонил телефон, и я хотела подойти, но услышала голос Фабиана. По крайней мере, я так подумала. Понимаете, я, кажется, увидела, что вы высовываетесь из двери.

- Вы увидели, как мое пальто высовывается.

- Ну, в коридоре было темно. - Урсула напряженно посмотрела на Аллейна. - Вы клянетесь, что с ним все в порядке?

- Он крепко спал, когда я уходил, и находится в полной безопасности. Утром вы сможете позвонить доктору. Я и сам хотел бы услышать мнение медика. Или какой-нибудь врач живет поблизости?

- В четырех милях, - вставил Дуглас.

- Если вы тревожитесь, можно отправить людей за врачом. Правда, я не считаю, что в этом есть необходимость.

- Если бы я могла его видеть! - произнесла Урсула.

- Очень хорошо. Когда я закончу, вы можете войти со мной, разбудить его и справиться о самочувствии.

- Небольшое свинство весьма уместно, не так ли? - отозвалась Урсула.

- Это серьезное дело, - возразил Аллейн голосом, лишенным эмоций.

Она слабо вспыхнула, словно была озадачена тем, что он не поддержал шутливый тон.

- Я знаю, - сказала она.

- Итак, что вы сделали потом?

- Я пожелала Терри спокойной ночи, зажгла свечу и пошла наверх. Когда Эйсуорси вышла из ванной, я умылась, почистила зубы и пошла спать.

- Вы никого не видели?

- Только Эйсуорси.

- А вы, мисс Линн?

Она прошла вперед и встала позади Урсулы. Дуглас был рядом с ней, но она не замечала его. Когда он попытался взять ее под руку, она высвободилась легким движением. Она ответила быстро, глядя прямо перед собой:

- Было холодно. Дуглас оставил открытой дверь на веранду. Он был на лужайке. Я пожелала ему спокойной ночи, вернулась в холл и зажгла свечу. Я слышала голос в кабинете, но не поняла, принадлежит ли он вам или Фабиану. Я пошла в свою комнату. Дуглас постучал в мою дверь и пожелал мне спокойной ночи. Я услышала, что кто-то вышел из ванной, судя по шагам, Эйсуорси. Урсула что-то сказала ей. Я - я почитала несколько минут, затем пошла в ванную, вернулась и легла в постель.

- Вы уснули?

- Не сразу.

- Возможно, вы читали?

- Да. Несколько минут я читала.

- Какую книгу вы читали?

- Какая разница? - раздраженно вмешалась Урсула.

- Не помню заглавия, - ответила Теренция, - кажется, о шпионах.

- Вы все еще не спали, когда я поднялся наверх и заговорил с мисс Харм?

- Я еще не спала.

- У вас горели свечи. Вы все еще читали?

- Да, - помедлив, ответила Теренция.

- Должно быть, роман о шпионах очень увлекателен, - с улыбкой заметил Аллейн. Теренция быстро облизнула губы.

- Слышали ли вы, как кто-то поднимался?

- Да. И, кажется, не один. Мне казалось, что вы разговариваете с Фабианом или Дугласом. Или, возможно, Фабиан говорил с Дугласом. Ваши голоса похожи.

- А по задней лестнице?

- Не слышала.

- Вы пользовались задней лестницей, Маркинс?

- Нет, сэр, - ответил Маркинс деревянным голосом.

- Хотелось бы услышать, что делал Маркинс, - внезапно заявил Дуглас.

- Он уже дал мне отчет о своих передвижениях, - ответил Аллейн. - Вместе с ним мы обшарили дорогу и нашли Лосса в бессознательном состоянии на развилке.

- Так что, - отметил Дуглас, вскинув брови, - Маркинс оказался рядом с местом происшествия в критический момент.

Аллейн услышал прозрачный вздох Маркинса. Томми Джонс выпалил:

- Он был у нас, капитан. Ничего тут нет смешного.

- Предположим, вы будете следующим, мистер Джонс, - промолвил Аллейн. - Вы были дома весь вечер?

- Я спускался к овечьим загонам после чая, а потом заглянул к слугам по пути обратно. Этот их отличный повар задал жару, капитан. Их с Элбертом пришлось связать. Пели гимны и ловили чертей.

- А потом? - спросил Аллейн.

- Я пошел домой. Как раз началась программа "После семи". Я больше не выходил.

- А когда пришел Маркинс?

- Около четверти восьмого. Когда он уходил, шла восьмичасовая программа.

- По радио сказали четверть восьмого, сэр, - сказал Маркинс, - и пять минут девятого, когда я вернулся и завел кухонные часы.

- Вы, кажется, очень интересовались временем, - произнес Дуглас, глядя на него в упор.

- Я всегда интересуюсь, сэр. Да.

- Мистер Джонс, - спросил Аллейн, - есть ли свидетели, что вы оставались дома с половины восьмого?

Томми Джонс низко опустил брови и выпятил вперед нижнюю губу.

"Действительно, похож на обезьяну", - подумал Аллейн.

- Жена была рядом, - сказал Джонс. - Она и миссис Дак. Миссис Дак зашла, когда освободилась.

"Ну да, - подумал Аллейн, - жена!" Вслух он сказал:

- Они были в комнате с вами?

- Они были в проходной комнате. Какое-то время. Я был в кухне.

- С Клиффом?

- Правильно, - быстро ответил Томми Джонс.

- За вычетом того времени, когда вы посылали Клиффа с газетой?

- Ах да! - сказал Томми извиняющимся тоном. - Правильно, он забегал сюда. Но он отсутствовал всего пару минут. Я позабыл.

- Вы пришли сюда, - обратился Аллейн к Клиффу, - когда я был в комнате. Вы ушли, когда я говорил, что оставил свой портсигар в проходной комнате и надо его найти.

- Я этого вообще не слышал, - сказал Клифф. Он откашлялся и добавил поспешно и как бы нехотя: - Я сразу пошел назад. Вышел через кухонную дверь. Мистер Маркинс видел меня. Я был дома, когда он зашел через несколько минут. Я не слышал, чтобы кто-то выходил отсюда.

- Вы видели или слышали мистера Лосса или кого-то еще на обратном пути?

- Как я мог? Он вышел после меня. Я хочу сказать, - Клифф заметно побледнел, - он должен был выйти после меня, потому что он был здесь, когда я выходил.

- Он был наверху.

- Я это и имел в виду. Он поднимался, когда я уходил.

- Понятно. По какой дороге вы шли домой?

- По кухонной тропинке. Потом по холму и через забор. Так сразу оказываешься на главной дороге пониже развилки.

- Вы ничего не слышали?

- Я слышал, как хлопнула дверь внизу. Это выходил Маркинс. Он заглянул к нам через несколько минут. Он шел за мной.

- Это вам капитан Грейс крикнул с лужайки: "Добрый вечер!"?

Клифф взглянул на Дугласа и отвел взгляд.

- Я подумал, что не мне.

- Но вы услышали его?

- Да, я слышал.

- А почему не ответили?

- Я считал, что он зовет не меня. Я уже сворачивал с кухонной тропинки.

- Слышали вы кого-нибудь на дороге?

- Никого.

- Кто-то был там, - сказал Дуглас, утвердительно взглянув на Маркинса.

- Но я не слышал, - упорствовал Клифф.

Его отец насупился.

- Вы хотите увериться в этом, - сказал он. - Скажи, ты мог бы поклясться, что никого не слышал на дороге? Мог бы ты поклясться?

- Из вас получился бы неплохой адвокат, мистер Джонс, - с улыбкой произнес Аллейн.

- Насчет этого не знаю, - ответил Джонс сердито, - но думаю, что Клиффу нужна помощь юриста, чтобы не наговорить лишнего. Не отвечай, сынок.

- Я же ничего не сделал, папа.

- Неважно. Они втянут тебя в дурацкую историю.

- В любом случае у меня всего один вопрос, Клифф, - заметил Аллейн. - Придя домой, вы больше не выходили?

- Нет. Я сидел на кухне с папой и мистером Маркинсом. Я все еще был там, когда мистер Маркинс вернулся и сказал, что произошел несчастный случай.

- Хорошо.

Аллейн отошел от камина и уселся на подлокотник дивана. Остальные тоже чуть подвинулись, словно овцы, подумал Аллейн.

- Ну, - произнес он, - коллективные вопросы исчерпаны. Я хотел бы поговорить с некоторыми из вас лично. Мне кажется, Грейс, что нам с вами надо проконсультироваться.

- Несомненно, - сказал Дуглас, словно ему предложили возглавить придворный суд. - Я вполне согласен, сэр.

- Возможно, нам лучше перейти в кабинет. Я бы просил, чтобы все остались здесь, если не возражаете. Мы ненадолго.

В кабинете стоял пронизывающий холод. Дуглас зажег лампу и камин, и они уселись рядом на каминную решетку. Над ними смотрел в никуда портрет Флоренс Рубрик.

- Я думаю, Лосса пока не стоит беспокоить планом действий, - произнес Аллейн. - А вы?

- О нет. Господи, нет, конечно.

- Я хотел проконсультироваться с вами в отношении следующего шага. Мне, знаете ли, придется передать дело в полицию.

- О, Боже!

- Да, придется.

- Там такая безнадежная публика, сэр. И опять начнется вся эта возня с допросами! Но я вполне понимаю вас. Ведь дело касается не вас лично, правда?

- Только в том смысле, что я был намеченной жертвой, - сухо сказал Аллейн.

- Вы знаете, - пробормотал Дуглас с каким-то совиным выражением лица, - я сам пришел к такому же выводу. Это позор.

Аллейн пропустил мимо ушей эту странную реплику по поводу этики намечавшегося убийства.

- Возможно, - сказал он, - что они передоверят дело мне еще на какое-то время или немедленно явятся сюда сами. Но решение будет целиком зависеть от них.

- Естественно. Я очень надеюсь, что они предоставят вести дело вам. Я думаю, мы все этого хотим.

- Включая убийцу, вы полагаете?

Дуглас потянул себя за ус.

- Вряд ли, - промолвил он. - Этот шутник был бы гораздо счастливее без вас, я думаю. - Он от души рассмеялся.

- Очевидно. Но он может предпринять новую попытку.

- Не волнуйтесь, сэр, - добродушно откликнулся Дуглас. - Мы позаботимся об этом.

Его спокойствие раздражало Аллейна.

- Кто это "мы"? - поинтересовался он.

- Я возьму это под свою личную ответственность.

- Вы, - тепло произнес Аллейн. - Мой дорогой, вы-то и есть подозреваемый. Откуда мне знать, что вы не последуете за мной с дубинкой?

Дуглас побагровел.

- Я не знаю, всерьез ли вы… - начал он, но Аллейн перебил его:

- Разумеется, всерьез.

- В таком случае, - величественно произнес Дуглас, - нам больше не о чем говорить.

- Пока еще есть о чем. Если вы докажете мне, что вы не могли пересечь эту проклятую дорогу и напасть на бедного Лосса, я буду вам весьма признателен. Здесь слишком много подозреваемых.

- Я же сказал вам, - ответил Дуглас сердито и взволнованно, - что я делал. Я вышел на лужайку, потом поднялся и постучал к Терри. Я пожелал ей спокойной ночи.

- Что было излишне. Вы уже желали друг другу спокойной, ночи. Возможно, вы просто хотели обеспечить себе алиби.

- О, Боже, да вы сами меня видели, когда поднялись!

- На добрых десять минут позже.

- Да я был в пижаме!

- Ваша пижама ничего не доказывает. Меня совершенно не трогает ваша пижама.

- Послушайте, это слишком. С какой стати мне нападать на Фабиана? Я люблю его. Мы вместе работаем. Черт возьми, - разъярился Дуглас, - вы не можете думать так всерьез! Разве не я призывал его к осторожности? С какой стати я буду преследовать старину Фабиана?

- Не его. Меня.

Назад Дальше