Снести ему голову - Найо Марш 19 стр.


- Трикси, - сказал наконец Аллейн. - не могла бы ты ответить мне честно - ты когда-нибудь любила Ральфа Стейне?

Некоторое время она пристально смотрела на него, а потом встряхнула головой. Мускулы на ее шее напряглись и набухли, затем она разразилась смехом.

- Я?! Ну, он, конечно, миленький - ничего не скажешь, только он не в моем вкусе, да и я не в его. Я же говорю - мы просто развлекались, как птички божии. Все без обид.

Она решила, что разговор окончен, встала и обеими руками оправила платье.

- А сейчас у тебя есть мужчина? - спросил Аллейн.

- Ну да, и очень даже приличный.

- Могу я узнать, кто это?

- И зачем это вам - не понимаю, - протянула она. - Ну, Крис Андерсен. Вы же видели нас давеча на дороге.

- А что об этом думал Лицедей?

Впервые за все время разговора Трикси смутилась. Сначала нежный, как яблоневый цвет, румянец залил ее щеки. Затем, как показалось Аллейну, кровь полностью отхлынула от ее лица.

- Ты сказала, - продолжал он, - что Лицедей считал, что на тебе должен жениться Стейне. А он знал про Криса?

Она помялась, а потом ответила:

- Да уж наверное.

- И был против?

- Ну уж точно не в восторге, - вздохнула девушка.

- Был у них разговор с Крисом?

Она прикрыла рот рукой и больше ничего не сказала.

Аллейн серьезно посмотрел на нее:

- Вижу, ты умеешь держать язык за зубами, и надеюсь, ты так и поступишь. И вот еще о чем я хочу тебя попросить…

Трикси внимательно выслушала просьбу.

- Думаю, можно попробовать… Я попробую.

Он поблагодарил ее и открыл перед ней дверь.

"Замечательная женщина", - подумал старший инспектор.

3

Напившись ароматного крепкого чаю, Фокс сидел на своей кровати, курил трубку и наблюдал, как его начальник собирается на званый обед.

- Вода слишком горячая, - отметил Аллейн. - Надо будет сказать Лесному смотрителю или тому, кто у них тут этим занимается.

- Так что же, извините за нескромный вопрос, приключилось с Трикси?

Аллейн рассказал.

- Ну надо же! - покачал головой Фокс. - Значит, старик попросил парня состряпать завещание, чтобы тот своей же рукой разорвал их отношения! Вот так номер!

- Боюсь, что Лицедей был не только гнусным старикашкой-тираном, но к тому же и гнусным старикашкой-снобом.

- А молодой адвокат, - продолжал Фокс, прослеживая собственную мысль. - хотя и распространялся про это завещание, главного-то и не упомянул. Не так ли?

- Так.

- Ага!.. - покивал головой Фокс. - Гм… Ну а как вам эта Трикси, сэр?

- Ну, что касается секса, Братец Лис, то Трикси, как говорится, не обременена моралью.

- Подумать только!

- Этакая сильная, мощная и добродушная девица со своими понятиями - не думаю, чтобы она совершила в своей жизни что-нибудь дурное. Напротив, ее даже можно назвать благородной.

- Я так и думал.

- Причем благородной во всех смыслах этого слова.

- Все совпадает, - продолжал Фокс. - А сегодня утром Эрни проболтался, что Крис разговаривал со стариком. Не насчет ли нашей Трикси?

- Я бы не удивился.

- Ага! Может, нам быстренько разведать это, пока вы не уехали в замок, сэр?

- Тогда нам придется поторопиться. По-вашему, Фокс, чтобы распутать это дело, главное - не верить в сказки, так я понимаю? Это, признаться, крайне трудно. Посудите сами. Лицедей точно был живой, до того как спрятался за дольменом, и даже будучи уже там, махал рукой Ральфу Стейне - если он действительно махал. А через какие-то восемь минут его находят там безголовым. Все, кого ни спросишь, клянутся и божатся, что он не сходил со своего места, и готовы целовать Библию, утверждая, что никто на него не нападал. Вспомните, даже совершенно незаинтересованные лица - Кэри и сержант - и те говорят то же самое. Значит, мы должны найти объяснение, которое бы не опровергало их показаний. Мне лично приходит в голову только одно…

- Расскажите же.

- Что касается пятен крови, к примеру, то все дело за этим проклятым Куртисом - скорей бы он приезжал и все подтвердил. Даже если бы у всех пятерых братьев, Бегга, Оттерли и Стейне вся одежда была в крови, для нас это малоинтересно - ведь этот старый осел Кэри позволил им чуть ли не целоваться с трупом. А между тем Бэйли говорит, что обнаружил на их тряпках только единичные смазанные пятна - на рукавах и штанинах… И еще эта история про кровавые игры с кинжалом на германской территории. Думаю, Бегг прав - нападающий в этом случае получает порцию крови не хуже, чем третий убийца в "Макбете".

- Да, но этому мы, кажется, уже нашли объяснение, - заметил Фокс. - Не так ли?

- Так. Хотя оно ни на йоту не приблизило нас к ордеру на арест.

- А мотивы?

- К черту мотивы, как выражаются американцы. К черту! Мотивов здесь не оберешься. Куда ни плюнь - везде мотив. Без них нам, конечно, не обойтись, но шубы из них, как говорится, не сошьешь. Так-то вот, Братец Лис. Нам нужен шанс. Шанс!

Он втиснулся в пиджак, а затем принялся терзать свою голову расческой.

- Позвольте мне заметить, сэр, что у вас прекрасный костюм, - вдруг сменил тему Фокс. - Кто бы мог подумать, что вы провели в нем целую ночь в вагоне поезда!

- Думаю, для госпожи Мардиан скорее подошел бы какой-нибудь фрак времен королевы Виктории и красный носовой платок. Так какие у вас планы, Братец Лис? Хватит ли у вас сил на то, чтобы пойти в кузницу и посмотреть, не выкопали ли ребятки сокровища Лицедея? Кстати, кто сегодня дежурит?

- Новый констебль из Биддлфаста, которого Кэри встретил сегодня днем с автобуса. В девять приезжает машина скорой помощи из Йоуфорда, чтобы забрать останки. Надо пойти в кузницу и за всем проследить.

- Ну, ладно. Поеду оттуда.

Они спустились вниз и услышали, как Трикси говорит кому-то, что телефон сломан.

- Этого еще не хватало, - проворчал Аллейн.

Они подошли к автомобилю - на его крыше уже лежал свежий слой снега.

- Послушайте-ка! - Аллейн поднял взгляд на освещенное и наполовину приоткрытое окно во втором этаже.

Снежная пелена придавала ему вид театральной декорации. Из глубины комнаты слышался девичий голос. Медленно и четко произнося каждый звук, он декламировал: "Моррис для девятерых - шашки в круг…"

- Камилла, - улыбнулся Аллейн.

- Что она говорит! - несколько испуганно воскликнул Фокс.

Аллейн поднял палец. Голос снова продекламировал: "Моррис для девятерых - шашки в круг…"

- Это цитата. "Моррис с девятью шашками" - помните такую игру? Вот почему мне все время казалось, что танцоров должно быть девять, а не восемь. Или…

Голос продолжил с новой интонацией: "Моррис для девятерых - шашки в круг!"

- Как старается… - покачал головой Аллейн.

- Первый раз мне показалось, она сказала "в кровь", - вытаращив глаза, прошипел Фокс.

- Просто у нас уже мысли работают в одном направлении. - Старший инспектор весело крикнул, подняв голову к окну: - Вы еще скажите: "Смертные прихода морозов ждут…" - и Камилла высунула голову в окно.

- Куда это вы направляетесь? - поинтересовалась она. - Если не секрет?

- Секрет. Спокойной ночи, Титания. Или правильнее сказать - Джульетта?

- Доктор Оттерли считает, что самое подходящее - Корделия.

- Видимо, он к ней неровно дышит. Ну что ж, не смею вас больше отрывать от столь возвышенных занятий - возвращайтесь в ваш сказочный мир… - помахал рукой Аллейн.

Девушка хихикнула и ушла в глубь комнаты. Медленно и осторожно они подъехали к перекрестку. Аллейн посмотрел на инспектора:

- Надо бы выпытать у Эрни, что же он хотел сказать своим выступлением с верхушки дольмена. И еще когда упоминал о разговоре Криса с отцом. Как говорится, куй железо, пока горячо…

- Взгляните. Что это там у них?

- Ого-го! Похоже, работа кипит - только дым идет.

Кузница весьма оживляла своим видом общий заснеженный пейзаж. Там вовсю пылал огонь в печи, а кроме того, всюду сновали какие-то мелкие огоньки. Картина была многообещающей, как рождественская открытка с секретом.

Когда Аллейн с Фоксом подъехали поближе, рядом с домом обнаружился автомобиль Бегга. Кажется, у пятерых братьев Андерсенов хлопот было под завязку - во всяком случае, задействованы были все имеющиеся в доме свечи, керосиновые лампы, факелы и электрические фонари. На середину кузницы они вытащили козлы, и на них, как в лучшие дни церковных пожертвований, было разложено множество небольших кучек денег - медных, серебряных, бумажных. Когда вошли Аллейн с Фоксом, братья как раз сгрудились вокруг всего этого великолепия и указывали своими фонарями на золотую кучку, лежащую несколько особняком.

- Соверены, - повторял Дэн. - Одиннадцать золотых соверенов! Вот они! Прямо не верится!

- Золото! - выкрикнул Эрни. - Ведь это золото?

- Наверняка еще дедушкино, - почтительно сказал Энди.

- Он был такой бережливый да прижимистый, отец весь в него - яблочко от яблони. Это все говорили.

Последовали дружные почтительные возгласы и причитания над горсткой сверкающих монет. Стоявший неподалеку высокий констебль подошел поближе к столу, а откуда-то из-за неосвещенной наковальни вышел Бегг - на губах его играла смущенная улыбка человека, ставшего свидетелем чужой удачи.

Заслышав шаги Аллейна и Фокса, все тут же настороженно обернулись и подняли головы.

- Взгляните, сударь, - предложил Дэн. - Вот что мы нашли - кто б мог подумать. Это сбережения моего отца, деда и, похоже, даже прадеда. Здесь кроны с портретом короля, и соверены, и банкноты - да все такие потрепанные и старые, что и не понять, какого они достоинства. Прямо как гром среди ясного неба, ей-богу…

- Не удивлюсь, - заметил Аллейн, - если тут наберется чертова уйма денег. Где вы все это нашли?

- А где ни попадя. В железных сундуках под его кроватью. В ржавых консервных банках и дырявых горшках на самых верхних полках. Может, вам оно и смешно, но все это валяется там уже незнамо сколько лет. И это, как я понимаю, еще не все. Где-нибудь еще припрятана чертова прорва.

- Прямо непостижимо! - сказал Энди.

- Повезло же нам… - неуверенно сказал Нэт.

- А завещание вы нашли? - спросил Аллейн.

- Нашли, - разом ответили они. Братья были так похожи лицом и манерами, что Аллейну снова показалось, что перед ним настоящий хор.

- Разрешите взглянуть.

Дэн с готовностью достал завещание. Он нашли его в запертом железном сундуке под кроватью - оно было составлено двадцать лет назад.

Энди, который чем дальше, тем больше утверждался в их глазах как наименее суровый и наиболее сентиментальный из Андерсенов, охотно пояснил:

- Второе апреля тысяча девятьсот тридцать шестого года. В этот день наша Бесс сбежала, чтобы выйти замуж. Он тогда страшно бушевал. Всю ночь глаз не сомкнул. Все ходил, ходил из угла в угол…

- Он еще огонь тогда развел, - вспомнил Дэн. - Сжег все ее платья и вообще все, что после нее осталось.

- Ох-ох-ох!.. - Эрни оглушительно загоготал и бухнулся на колени.

- Кажется, - сказал Крис, - в ту ночь он его и написал. На следующий день, когда пришли два мужика, которым надо было что-то залудить, он попросил их зайти в свою каморку. Потом они вышли оттуда и все пересмеивались между собой - мол, вряд ли такое наследство сделает из кого-нибудь миллионера. Их подписи стоят как фамилии свидетелей.

- Выходит, они крепко ошибались, - дружелюбно сказал Дэн. - Пусть не миллионы, но совсем даже неплохо, а?

Андерсены снова загалдели, а констебль из Биддлфаста закашлялся.

- Надо же, как все повернулось… - изумился Саймон.

Аллейн прочитал завещание. Документ был краткий, по нему все владения Лицедея отходили его сыновьям в равных долях "при условии, что они ничего не отдадут моей дочери Элизабет или ее ребенку, который может появиться в результате ее поступка". Подпись - В. Андерсен.

- Грустно все это! - Энди тяжело вздохнул.

Нэт взволнованно обратился к Аллейну:

- Но что же нам теперь делать, сударь? Сгодится ли такая бумажка? Можно нам с ней к коронеру? Законная она или как?

Аллейна так и подмывало ответить ему: "А чего? Может, коронеру на что и сгодится!" - такие эти Андерсены были в доску деревенские, красномордые, так в упор на него выставились, как будто перед ними стоял сам Господь Бог.

Он сдержался.

- Поговорите об этом с вашим адвокатом. Если ваш отец не составил другого завещания, то с этим, я думаю, будет все в порядке.

- И тогда у нас как раз хватит, чтобы переделать эту старую лавчонку в автосервис - правда же, мужики? - возбудился Эрни.

Дэн с серьезным видом сказал:

- Сейчас не тот случай, чтобы об этом говорить, Эрни. Вот придет время, тогда и потолкуем.

А Крис сказал:

- Почему же сейчас не потолковать? Каждый небось про себя только и думает. А уж с такой кучей деньжищ…

Энди сказал:

- А я бы не стал толковать об этом - ему бы такое не понравилось. - Он повернулся к Аллейну. - Насколько я понимаю, сударь, нам надо все у вас спрашивать. Скажите, как быть-то нам теперь?

- Пусть все остается как есть, до тех пор пока не выяснится вопрос с завещанием. Но вообще-то я в этих вещах не разбираюсь, к тому же мне уже пора ехать. Вот, пожалуйста, мистер Фокс здесь остается - до приезда "скорой". Единственное, что могу вам посоветовать, это когда вы закончите ваши… ваши сногсшибательные поиски, внимательным образом пересчитайте все деньги и заприте куда-нибудь на замок. Как говорится, денежки счет любят. До свидания.

Они хором забубнили слова благодарности.

Аллейн взглянул на Фокса и вышел. Саймон бросил братьям через плечо:

- Не делайте ничего такого, что бы поостереглись делать при мне - слышали? Чао-какао! - И он последовал за Аллейном к машине. Фокс присоединился к ним.

- Прямо детский сад какой-то, ей-богу, а? - осклабился Саймон.

Аллейн уклонился от ответа.

- По крайней мере, Эрни, - не унимался Бегг. - Он же прямо как большой ребенок.

Он открыл перед Аллейном дверцу машины и придержал ее. Некоторое время он стоял так, разглядывая свои ботинки и ковыряя носком снег - в этот момент он сам напоминал мальчишку.

- Все вы копаете под старину Капрала, - проворчал он.

- Нам нужны от него только факты. Как и от любого другого свидетеля.

- Но он же не любой другой. Он может вам такого наговорить. Наплетет своим языком…

"Сейчас начнет повторяться", - подумал Аллейн.

- Прямо как большой ребенок, - не преминул подтвердить эту мысль Саймон.

- Не волнуйтесь, - заверил летчика Аллейн. - Мы будем смотреть в оба.

Саймон с усмешкой покосился на старшего инспектора.

- А все-таки им повезло. - Он выразительно пошуршал в воздухе пальцами.

- Да уж, - согласился Аллейн. - Не зря Лицедей так прижимался. Ладно, мне пора.

Из-за холода мотор никак не желал заводиться. В освещенном пролете двери кузницы показался Эрни. Затем, сделав пару шагов по направлению к машине, он остановился. Что-то в его поведении заставило Аллейна насторожиться.

- Хай, Капрал! - весело окликнул его Саймон - что-что, а уж здороваться он любил.

Аллейн решил воспользоваться представившейся возможностью.

- Послушайте, - тихо сказал он Саймону, - я хочу кое-что у Эрни спросить. Разумеется, я мог бы сделать это один, но мне кажется, если выбудете стоять рядом, он даст более вразумительный ответ. Ну так как?

- По рукам…

- Эрни, - позвал Аллейн, - можно тебя на секунду?

Эрни сделал шаг вперед.

- Если вы пытаетесь его подловить… - начал Саймон.

- А вы полагаете, тут есть что ловить?

- Да нет, зачем…

- Эрни, - повторил Аллейн, - поди сюда на минутку.

Не спуская глаз с Саймона, Эрни все так же медленно подошел к ним.

- Скажи мне, - попросил его Аллейн, - почему ты говорил, что это немка убила твоего отца?

В пролете двери появился Крис Андерсен. Эрни и Саймон стояли к нему спиной.

- Такого я не говорил, - пробубнил Эрни. - Я сказал - это она все наделала.

- Ах ты господи! - вырвалось у Саймона. - Давай дальше; Не тяни. Ведь знает же, как пить дать. Давай.

Но Эрни, похоже, думал о своем.

- Женщины! - презрительно буркнул он. - От них все и беды - не зря ж Лицедей говорил. Возьмите хоть нашего Криса.

Фигура, застывшая на фоне зловещего света из-за двери кузницы, повернула голову, потопталась на месте и снова замерла.

- А что с ним такое? - еле слышно спросил Аллейн и сделал предупреждающий знак Саймону.

Эрни принял высокомерно-независимый вид.

- Спорим, вы не расскажете мне про них ничего новенького… - И без всякого перехода неприлично захихикал.

Неожиданно в разговор встрял Фокс:

- Правда? Ну надо же!

Эрни перевел на него взгляд.

- Во-во. Про него и Трикси.

- И про Лицедея? - почти прошептал Аллейн.

Эрни с присвистом кивнул.

Крис отделился от двери и двинулся к ним - ни Саймон, ни Эрни его не видели. Аллейн принялся топать ногами по снегу, будто хотел согреть ноги, чтобы не дать им услышать шаги Криса.

Саймон обратился к Аллейну.

- Клянусь богом, - сказал он. - Я не представляю, о чем он. Клянусь богом!

- Ну хорошо, - откликнулся Аллейн. - Тогда спросите у него. Только тихо.

- О чем это ты, Капрал? - послушно начал Саймон. - Лицедей-то здесь каким боком оказался? Ну-ка, давай, разведка, выкладывай.

Эрни, который Саймона слушался как никого другого, незамедлительно ответил:

- Прошу прощения, сударь. Я это про то, что я там видел… и потом сказал Лицедею, ну, вы знаете - про Трикси. С мистером Ральфом.

- Тьфу ты! - Саймон повернулся к Аллейну. - Похоже, для вас здесь ничего интересного.

Крис приближался сзади к брату.

- Что, из-за этого был сыр-бор? - спросил Аллейн у Эрни. - В воскресенье?

Эрни снова присвистнул, на этот раз пронзительно.

Пальцы Криса сомкнулись на запястье брата. Затем он рывком повернул его к себе.

- Что я тебе говорил? - Он смазал младшего по физиономии.

Эрни издал удивленный звук, похожий одновременно на смех и на плач.

Саймон, разом посуровевший, крепко встал между ними.

- Так уж было необходимо? - спросил он Криса.

- Не твое дело, - огрызнулся Крис, повернулся и зашагал обратно к кузнице. Фокс, переглянувшись с Аллейном, последовал за ним.

- Вот ведь, ей-богу, - пробормотал Бегг и обнял Эрни за плечи. - Забудь про это, Капрал, - сказал он. - Помнишь, как я тебя учил: молчи - за умного сойдешь. Слишком много болтаешь, Капрал. Так-то. - Он взглянул на Аллейна. - Давайте перерывчик, а? - взмолился он. - Можно?

Но тут Эрни принялся громко причитать.

- Женщины! - кричал он. - Все они, они! Как старик говорил-то? Все, все они на одну мерку. Смотрите, что чужеземка-то наделала? Что наделала, а?

- Хорошо, хорошо… - согласно кивал Аллейн. - Так что же она наделала?

Назад Дальше